← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 AOUT 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, derde lid, en § 3, toegevoegd | |
alinéa 3, et § 3, inséré par l'arrêté royal du 23 décembre 1996; | bij het koninklijk besluit van 23 december 1996; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale; Vu l'urgence; Vu l'urgence motivée par le fait que ce présent arrêté doit être publié sans délai au Moniteur Belge pour réaliser au plus tôt l'impact budgétaire nécessaire pour la réalisation de l'équilibre financier de la sécurité sociale. Vu l'avis du Conseil d'Etat émis le 26 août 1997 en application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de gemotiveerde dringende noodzakelijkheid dat dit besluit inderdaad onverwijld moet worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad ten vroegste om een budgettair effect te hebben dat nodig is voor de realisatie van het financieel evenwicht van de sociale zekerheid. Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 26 augustus 1997 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe I de l'arrêté royal du 2 |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van de bijlage I van het koninklijk |
septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance | besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden |
waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering | |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût | tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en |
des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées | daarmee gelijkgestelde produkten, worden de volgende wijzigingen |
les modifications suivantes : | aangebracht : |
1) au § 72, supprimer l'alinéa 1°- c'); | 1) in § 72, het lid 1°- c) schrappen; |
2) aux § 72, remplacer les alinéas 1°- d) et e) par les suivants : | 2) in § 72, de leden 1°- d) en e) door de volgende vervangen : |
d) le traitement à 20 mg par jour, pendant une période de 4 semaines à | d)de behandeling met 20 mg per dag, gedurende een periode van 4 weken |
concurrence de 1 conditionnement maximum de 28 capsules à 20 mg, de | en tot een maximum van 1 verpakking van 28 capsules aan 20 mg, van een |
l'oesophagite peptique de reflux de stades I (lésions non confluentes | peptische refluxoesofagitis van graad I (erythemateus - exsudatieve of |
érythémato-exsudatives ou érosives, solitaires ou multiples) et II | erosieve niet-confluerende letsels, solitair of multipel) en II |
(lésions confluentes exsudatives ou érosives sans extension | (exsudatieve of erosieve confluerende letsels zonder circulaire |
circulaire) démontrée par un examen endoscopique. | extensie) aangetoond door een endoscopisch onderzoek. |
S'il s'agit d'un bénéficiaire pour lequel il est démontré, sur base | Wanneer het gaat over een rechthebbende waarbij aangetoond is op basis |
d'une évaluation clinique, qu'il est réfractaire au traitement | van een klinische evaluatie dat hij refractair is aan een voorgaande |
précédent, le traitement pendant une période de 4 semaines à | behandeling, is er een tegemoetkoming in de behandeling gedurende een |
concurrence de 40 mg maximum par jour est remboursable. | periode van 4 weken en tot een maximum van 40 mg per dag. |
En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de | In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie |
contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne | uit te voeren zoals bij voorbeeld bij een ernstige |
majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. | oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet |
worden aan de adviserend geneesheer. | |
e) le traitement, pendant une période de 4 à 8 semaines, à concurrence | e) de behandeling gedurende een periode van 4 tot 8 weken en tot een |
d'une posologie maximale de 40 mg par jour, de l'oesophagite peptique | maximum dosering van 40 mg per dag, van een peptische |
de reflux des stades III (extension circulaire des lésions | refluxoesofagitis van graad III (circulaire extensie van de |
ulcéro-érosives et exsudatives, avec infiltration pariétale, mais sans | exsudatieve en ulcero-erosieve letsels met pariëtale infiltratie, maar |
sténose) et IV (présence d'une lésion chronique : ulcère, fibrose | zonder stenose) en IV (aanwezigheid van een chronisch letsel : ulcus, |
pariétale, sténose, cicatrice cylindrique au niveau de la muqueuse) | pariëtale fibrose, stenose, cilindrisch litteken ter hoogte van het |
démontrée par examen endoscopique. | slijmvlies) aangetoond door een endoscopisch onderzoek. |
En cas d'efficacité clinique démontrée, le remboursement peut être | In geval van klinisch aangetoonde doeltreffendheid kan de |
prolongé pour une période de 12 mois à concurrence d'une posologie | tegemoetkoming verlengd worden voor een periode van 12 maanden en tot |
maximale de 20 mg par jour. | een maximum dosering van 20 mg per dag. |
En cas d'efficacité démontrée, 2 nouvelles périodes de 12 mois peuvent être autorisées. | In geval van aangetoonde doeltreffendheid kunnen 2 nieuwe perioden van |
En cas de récidive au traitement proposé, le remboursement peut être | |
obtenu pour une période de 12 mois, à concurrence d'une posologie | 12 maanden toegestaan worden. In geval van een recidief op de voorgestelde behandeling, kan de |
tegemoetkoming bekomen worden voor een periode van 12 maanden en tot | |
maximale de 40 mg par jour, 1 fois renouvelable. | een maximum dosering van 40 mg per dag, éénmaal te hernieuwen. |
En cas d'oesophagite de Barrett un examen endoscopique annuel est | In geval van een Barrettoesofagitis wordt jaarlijks een endoscopisch |
entrepris. | onderzoek uitgevoerd. |
En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de | In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie |
contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne | uit te voeren zoals bij voorbeeld bij een ernstige |
majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil.. | oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet |
worden aan de adviserend geneesheer. | |
3) Au § 72 est ajouté sous le point 1°, l'alinéa suivant : | 3) In § 72 wordt onder punt 1°, het volgende lid d') toegevoegd : |
d') le traitement à 10 mg par jour, pour une période de 12 mois, à | d') de behandeling met 10 mg per dag, gedurende een periode van 12 |
concurrence de 13 conditionnements maximum de 28 capsules, de | maanden en tot maximum 13 verpakkingen van 28 capsules, van een |
l'oesophagite peptique de reflux, grade I et II, renouvelable 2 fois | peptische refluxoesofagitis, graad I en II, tweemaal hernieuwbaar op |
sur base d'évaluation clinique. | basis van een klinische evaluatie. |
En cas de récidive, malgré le traitement préventif, le remboursement | In geval van een recidief ondanks een preventieve behandeling, kan de |
de 20 mg maximum par jour pendant 12 mois peut être accordé, | tegemoetkoming worden toegestaan voor maximum 20 mg per dag gedurende |
renouvelable 2 fois sur base d'évaluation clinique. | 12 maanden, tweemaal hernieuwbaar op basis van een klinische evaluatie. |
Ce remboursement peut être accordé à la condition que : | De tegemoetkoming kan worden toegestaan op voorwaarde dat : |
- le bénéficiaire manifeste une efficacité clinique au traitement | - bij de rechthebbende een klinische doeltreffendheid op de acute |
aigu; | behandeling blijkt; |
- le bénéficiaire : | - de rechthebbende : |
1) dans un passé récent (les 3 dernières années) a passé un examen | 1) in een recent verleden (de laatste 3 jaren) een endoscopisch |
endoscopique où a été établi que le bénéficiaire : | onderzoek heeft ondergaan waarin bij de rechthebbende werd aangetoond |
* présentait des lésions d'oesophagite peptique de reflux de grade I | dat : * hij letsels van een peptische refluxoesofagitis van graad I |
(lésions non confluantes érythémato-exsudatives ou érosives, | (erythemateus - exsudatieve of erosieve niet-confluerende letsels, |
solitaires ou multiples) ou de grade II (lésions exsudatives ou | solitair of multipel) en II (exsudatieve of erosieve confluerende |
érosives, confluantes, sans extension circulaire); | letsels zonder circulaire extensie) vertoonde; |
* ne présentait pas de risque augmenté de complications comme sténose, | * hij geen verhoogd risico van complicaties zoals stenose, |
métaplasie de Barrett, cancer gastrique ou duodenal; | Barrettmetaplasie, maag- of darmkanker vertoonde; |
* réagissait positivement à l'utilisation des traitements aigus | * hij gunstig reageerde op de acute behandelingen (H2-blokkers, |
(H2-bloquants, I.P.P.'s, cisapride); | P.P.I.'s, cisapride).; |
2) ne présente pas d'antécédents d'ulcère ventriculaire; | 2) geen antecedenten van een ulcus ventriculi vertoont; |
3) réagit insuffisamment aux mesures hygiéno-diététiques connues; | 3) onvoldoende reageert op de gekende hygiënische en diëtische |
4) ne présente pas de symptômes d'alarme (dysphagie, odynophagie, | maatregelen; 4) geen alarmsymptomen (dysfagie, odynofagie, abnormaal |
perte anormale de poids, anémie); | gewichtsverlies, anemie) vertoont; |
5) présente, en cours d'anamnèse, des plaintes spécifiques à | 5) tijdens de anamnese specifieke klachten van een peptische |
l'oesophagite peptique de reflux (les plaintes spécifiques étant outre le pyrosis, la régurgitation acide et une sensation de brûlure située dans la zone épigastrique haute). Lorsque le bénéficiaire présente des symptômes d'alarme (dysphagie, odynophagie, perte anormale de poids, anémie) endéans la période de traitement proposé un examen endoscopique sera immédiatement entrepris. En cas d'impossibilité démontrée d'effectuer une endoscopie de contrôle, comme par exemple en cas de sclérodermie oesophagienne majeure, un rapport circonstancié l'explicitera au médecin-conseil. | refluxoesofagitis vertoont (de specifieke klachten zijn onder andere pyrosis, zure regurgitaties en een branderig gevoel in de hogere epigastrische zone). Indien de rechthebbende alarmsymptomen (dysfagie, odynofagie, abnormaal gewichtsverlies, anemie) vertoont tijdens de voorgestelde behandelingsperiode, dan zal een endoscopische onderzoek onmiddellijk uitgevoerd worden. In geval van een aangetoonde onmogelijkheid om een controle-endoscopie uit te voeren zoals bij voorbeeld bij een ernstige oesofagussclerodermie, moet dit in een omstandig verslag uiteengezet worden aan de adviserend geneesheer. |
4) au § 72 - 4°, modifier comme suit l'inscription des spécialités | 4) in § 72 - 4°, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende |
suivantes :. | specialiteiten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur Belge. | in het Belgische Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 29 août 1997. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 29 augustus 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |