Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de fin d'année pour les employés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de eindejaarspremie voor bedienden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, |
paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime de fin | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
d'année pour les employés (1) | de eindejaarspremie voor bedienden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
prime de fin d'année pour les employés. | eindejaarspremie voor bedienden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2023. | Gegeven te Brussel, 28 september 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 24 mai 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 |
Prime de fin d'année pour les employés (Convention enregistrée le 7 juillet 2023 sous le numéro | Eindejaarspremie voor bedienden (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli |
180777/CO/145) | 2023 onder het nummer 180777/CO/145) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exception | onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitzondering |
des ouvriers. | van de arbeiders. |
Par "travailleurs" on entend : les employés sans distinction de genre. | Onder "werknemers" wordt verstaan : de bedienden zonder onderscheid naar gender. |
Art. 2.L'employeur mentionné à l'article 1er calcule et paie à ses |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgever berekent en betaalt aan |
travailleurs une prime annuelle égale au salaire mensuel. | zijn werknemers een jaarlijkse premie gelijk aan het maandloon. |
Art. 3.§ 1er. Le montant de la prime est calculé au prorata des |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de premie wordt berekend naar rato van de |
prestations réelles ou y assimilées au cours de l'année (de janvier à | gewerkte en gelijkgestelde dagen in de loop van het jaar (januari tot |
décembre inclus). | en met december). |
§ 2. Par "jours assimilés", on entend : les jours d'interruption de | § 2. Onder "gelijkgestelde dagen" wordt verstaan : de dagen van |
travail qui résultent de l'application des dispositions légales, | arbeidsonderbreking die voortspruiten uit de toepassing van de |
réglementaires et conventionnelles en matière de vacances annuelles, | wettelijke, reglementaire en conventionele bepalingen inzake |
de jours fériés légaux, de petits chômages, de congé de paternité, de | jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen, kort verzuim, |
congé-éducation payé/congé de formation flamand, de congé syndical, de | vaderschapsverlof, betaald educatief verlof/Vlaams opleidingsverlof, |
maladie professionnelle, d'accident de travail et de repos | syndicaal verlof, beroepsziekte, arbeidsongeval en bevallingsrust en |
d'accouchement et des douze premiers mois de l'interruption de travail | van de eerste twaalf maanden arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of |
en cas de maladie ou d'accident. | ongeval. |
Art. 4.Chaque mois de prestations ou mois y assimilé pendant l'année |
Art. 4.Iedere gepresteerde of daarmee gelijkgestelde maand tijdens |
ouvre le droit à un douzième de la prime octroyée conformément aux | het jaar geeft recht op één twaalfde van de overeenkomstig de |
dispositions de l'article 2 et l'article 3. Par "mois", on entend : | bepalingen van artikel 2 en artikel 3 toegekende premie. Onder "maand" |
tout engagement contracté avant le seize ou qui prend fin après le | wordt verstaan : iedere verbintenis die is aangegaan vóór de zestiende |
quinze du mois courant. | of een einde neemt na de vijftiende van de lopende maand. |
Art. 5.Pour les représentants de commerce dont le salaire est |
Art. 5.Voor de handelsvertegenwoordigers waarvan de wedde geheel |
entièrement variable, la prime est calculée en fonction de la moyenne | veranderlijk is, wordt de premie berekend op het maandgemiddelde van |
mensuelle du salaire des douze derniers mois, cette moyenne étant | het loon van de laatste twaalf maanden. Dit maandgemiddelde is evenwel |
toutefois limitée au montant maximum de la 4ème catégorie du barème. | begrensd op het hoogste bedrag van de 4de categorie van de loonschaal. |
Pour les représentants de commerce dont le salaire est partiellement | Voor de handelsvertegenwoordigers waarvan de wedde gedeeltelijk |
variable, la prime est calculée en fonction de la moyenne mensuelle du | veranderlijk is, wordt de premie berekend op het maandgemiddelde van |
salaire des douze derniers mois. Cette moyenne mensuelle est toutefois | het loon van de laatste twaalf maanden. Dit maandgemiddelde is evenwel |
limitée au montant maximum de la 4ème catégorie du barème à moins que | begrensd op het hoogste bedrag van de 4de categorie van de loonschaal |
la partie fixe soit supérieure au montant mentionné. Dans ce dernier | tenzij het vaste gedeelte hoger ligt dan het vermelde bedrag. In het |
cas, la prime est limitée à la partie fixe. | laatste geval wordt de premie begrensd tot het vaste gedeelte. |
Art. 6.Sauf autres dispositions prises au niveau de l'entreprise, la |
Art. 6.Behoudens andere bepalingen overeengekomen op |
ondernemingsvlak, wordt deze premie uiterlijk betaald hetzij bij het | |
prime est payée au plus tard soit au dépôt des comptes sociaux, soit à | indienen van de maatschappelijke rekeningen, hetzij op het einde van |
la fin de l'année civile, c'est-à-dire au mois de décembre. | het burgerlijkjaar, dit wil zeggen in de maand december. |
Celui qui quitte l'entreprise avant le mois de décembre ou avant la | Wie de onderneming verlaat vóór de maand december of vóór de datum |
date à laquelle la prime est habituellement versée dans l'entreprise | waarop de premie gewoonlijk in de onderneming wordt betaald en voldoet |
et qui remplit les conditions de l'article 7, perçoit la prime lors du | aan de voorwaarden van artikel 7, ontvangt de premie op het moment van |
départ. | uitdiensttreding. |
Art. 7.Une prime de fin d'année est également payée aux personnes |
Art. 7.Aan de volgende personen wordt eveneens een eindejaarspremie |
suivantes selon les modalités visées à l'article 3 : | uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 : |
- les travailleurs qui prennent leur RCC au cours de l'année ou qui | - de werknemers die in de loop van het jaar met SWT gegaan zijn of die |
sont pensionnés au cours de l'année; | in het lopende jaar gepensioneerd zijn; |
- les ayants droit des travailleurs qui sont décédés au cours de | - de rechtverkrijgenden van werknemers die in de loop van het jaar |
l'année; | overleden zijn; |
- les travailleurs dont le contrat de travail a été résilié au cours | - de werknemers van wie de arbeidsovereenkomst in de loop van het jaar |
de l'année par l'employeur avec un délai de préavis ou par une rupture | door de werkgever werd beëindigd met een opzeggingstermijn of met een |
du contrat de travail avec paiement d'une indemnité de rupture ou dont | verbreking van de arbeidsovereenkomst en uitbetaling van een |
le contrat de travail a été résilié d'un commun accord; | verbrekingsvergoeding of van wie de arbeidsovereenkomst in onderling |
akkoord werd beëindigd; | |
- les travailleurs dont le contrat de travail a pris fin en raison | - de werknemers van wie de arbeidsovereenkomst is beëindigd wegens |
d'une force majeure définitive; | definitieve overmacht; |
- les travailleurs ayant un contrat de travail à durée déterminée ou | - de werknemers verbonden met een arbeidsovereenkomst voor een |
pour un travail déterminé qui prend fin au cours de l'année; | bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in de loop |
- les travailleurs qui au cours de l'exercice démissionnent et ce pour | van het jaar; - de werknemers die in de loop van het jaar zelf ontslag hebben |
autant qu'ils puissent justifier d'une ancienneté d'au moins 5 ans dans l'entreprise. | genomen, voor zover zij een anciënniteit in het bedrijf kunnen bewijzen van minstens 5 jaar. |
Art. 8.N'ont pas droit à la prime de fin d'année, les travailleurs |
Art. 8.Hebben geen recht op de eindejaarspremie, de werknemers die in |
qui sont licenciés au cours de l'année, pour motif grave. | de loop van het jaar worden ontslagen omwille van een dringende reden. |
Art. 9.Les dispositions ci-dessus ne s'appliquent pas : |
Art. 9.Voornoemde bepalingen zijn niet van toepassing op : |
- aux entreprises accordant dans le courant de l'année un avantage au | - de ondernemingen die in de loop van het jaar een evenwaardig |
moins équivalent, quelle que soit sa dénomination, soit sous forme de | voordeel toekennen, wat ook haar benaming is, hetzij onder de vorm van |
prime conventionnelle, soit à titre de libéralité; | een conventionele premie, hetzij ten titel van gift; |
- aux entreprises réglant à leur niveau par convention les | - de ondernemingen die op hun niveau bij overeenkomst de lonen en |
rémunérations et autres conditions de travail de leurs travailleurs, | andere arbeidsvoorwaarden van hun werknemers regelen, voor zover de in |
pour autant que les avantages consentis par cette convention soient | deze overeenkomst toegekende voordelen samengenomen ten minste gelijk |
globalement au moins équivalents aux avantages prévus par la présente | zijn aan de voordelen voorzien in deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2023 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste | opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
horticoles. | tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 |
september 2023. | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |