Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et germanophone, relative au financement du "Fonds social et de garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre en Communauté française et germanophone" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de financiering van het "Sociaal en Waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 novembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
l'enseignement libre de la Communauté française et germanophone, | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
relative au financement du "Fonds social et de garantie pour les | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de financiering van het "Sociaal |
institutions subsidiées de l'enseignement libre en Communauté | en Waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
française et germanophone" (1) | onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
germanophone; | Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015, |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre de la Communauté française et germanophone, | van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige |
relative au financement du "Fonds social et de garantie pour les | Gemeenschap, betreffende de financiering van het "Sociaal en |
institutions subsidiées de l'enseignement libre en Communauté | Waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
française et germanophone". | onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2016. | Gegeven te Brussel, 28 september 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre de la Communauté française et germanophone | onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 27 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2015 |
Financement du "Fonds social et de garantie pour les institutions | Financiering van het "Sociaal en Waarborgfonds voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre en Communauté française et | inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de |
germanophone" (Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le | Duitstalige Gemeenschap" (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari |
numéro 131320/CO/152.02) | 2016 onder het nummer 131320/CO/152.02) |
Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op werkgevers, |
ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après "ouvriers", des institutions | arbeiders en arbeidsters, hierna "arbeiders" genoemd, van de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les institutions | instellingen die ressorteren onder het Paritair subcomité voor de |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la | gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse |
Communauté germanophone, dont le siège social est situé en Région | Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, met maatschappelijke zetel |
wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites | in het Waals Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, die |
auprès de l'Office national de sécurité sociale au rôle francophone, | ingeschreven zijn bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit op |
suite à la modification de son champ de compétence par l'arrêté royal | de Franse taalrol, ten gevolge van een wijziging van het |
du 12 juillet 2011. | bevoegdheidsgebied via koninklijk besluit van 12 juli 2011. |
Art. 2.En application de l'article 14 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 14 van de collectieve |
travail du 27 novembre 2015 fixant les statuts du fonds social et de | arbeidsovereenkomst van 27 november 2015 ter vaststelling van de |
garantie en Communauté française et germanophone, une cotisation | statuten van het waarborg- en sociaal fonds in de Franse en |
procentuelle des salaires bruts pris en considération pour le calcul | Duitstalige Gemeenschappen, wordt er een procentuele bijdrage van de |
brutolonen vastgelegd, die in aanmerking worden genomen voor de | |
des cotisations de sécurité sociale est fixée. | berekening van de sociale zekerheidsbijdragen. |
Art. 2.Le montant de la cotisation visée à l'article 2 est fixé à |
Art. 3.Het bedrag van de bijdrage uit artikel 2 wordt vastgelegd op |
0,60 p.c. : | 0,60 pct : |
- 0,50 p.c. est perçu en faveur du fonctionnement du fonds et des | - 0,50 pct. wordt geïnd voor van de werking van het fonds en de |
avantages sociaux complémentaire qu'il octroie; | bijkomende sociale voordelen die het toekent; |
- 0,10 p.c. est perçu en faveur de l'emploi et de la formation des | - 0,10 pct. wordt geïnd voor de tewerkstelling en de opleiding van |
groupes à risque. Le montant de la cotisation ne peut être modifié que | risicogroepen. Het bedrag van de bijdrage kan alleen door een |
par une convention collective de travail conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst worden gewijzigd die gesloten werd |
Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de | binnen het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van |
l'enseignement libre de la Communauté française et germanophone. | het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 4.La cotisation est perçue et recouvrée par l'ONSS en |
Art. 4.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de RSZ in |
application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 over de fondsen |
fonds de sécurité d'existence. | voor bestaanszekerheid. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2016 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd door een vooropzeg van |
de 6 mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au | 6 maanden, die via aangetekend schrijven met de post wordt |
président de la Sous-commission paritaire pour les institutions | kennisgegeven, dit schrijven wordt gericht aan de voorzitter van het |
subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la | Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
Communauté germanophone. | onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 |
september 2016. | |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |