Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/09/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 59bis, 59quinquies et 59sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant les articles 59bis, 59quinquies et 59sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 59bis, 59quinquies en 59sexies van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 59bis, 28 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen
59quinquies et 59sexies de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant 59bis, 59quinquies en 59sexies van het koninklijk besluit van 25
réglementation du chômage november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
14 février 1961; i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 3 septembre 2009; Arbeidsvoorziening, gegeven op 3 september 2009;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 septembre 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 7 september 2009;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 mai 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 28 mei 2010;
Vu l'avis 48.488/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2010, en Gelet op advies 48.488/1 van de Raad van State, gegeven op 13 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Artikel 59bis van het koninklijk besluit van 25 november

Article 1er.L'article 59bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

1991 houdende de werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het
portant réglementation du chômage, inséré par l'arrêté royal du 4 koninklijk besluit van 4 juli 2004 en gewijzigd bij het koninklijk
juillet 2004 et modifié par l'arrêté royal du 14 février 2005, est besluit van 14 februari 2005, wordt aangevuld met een paragraaf 10,
complété par le paragraphe 10 rédigé comme suit : luidende :
« La procédure de suivi visée au présent article est suspendue pendant "De opvolgingsprocedure bedoeld in dit artikel wordt opgeschort
la période durant laquelle le chômeur renonce aux allocations et gedurende de periode tijdens dewelke de werkloze afziet van
jusqu'à l'introduction d'une nouvelle demande d'allocations comme uitkeringen en tot aan de indiening van een nieuwe uitkeringsaanvraag
chômeur complet, si les conditions suivantes sont simultanément als volledig werkloze, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig
réunies : vervuld zijn :
1° la période durant laquelle le chômeur renonce aux allocations est 1° de periode tijdens dewelke de werkloze afziet van uitkeringen
de 6 mois au moins; bedraagt ten minste 6 maanden;
2° le chômeur en fait la déclaration écrite et irrévocable au bureau 2° de werkloze doet hiervoor een geschreven en onherroepelijke
du chômage. verklaring bij het werkloosheidsbureau.
A l'issue de la période de renonciation, une convocation est envoyée Bij het verstrijken van de periode van afzien wordt een oproeping
au chômeur : gestuurd aan de werkloze :
1° au plus tôt 12 mois après la date de la nouvelle demande 1° ten vroegste 12 maanden na de datum van de nieuwe
d'allocations visée à l'alinéa 1er, s'il s'agit d'une convocation à uitkeringsaanvraag bedoeld in het eerste lid, indien het een oproeping
l'entretien visé à l'article 59quater; tot gesprek betreft, voorzien in artikel 59quater;
2° au plus tôt 4 mois après la date de la nouvelle demande 2° ten vroegste 4 maanden na de datum van de nieuwe uitkeringsaanvraag
d'allocations visée à l'alinéa 1er, s'il s'agit d'une convocation à bedoeld in het eerste lid, indien het een oproeping tot gesprek
l'entretien visé à l'article 59quinquies ou 59sexies. » betreft, voorzien in artikel 59quinquies of 59sexies. "

Art. 2.L'article 59quinquies, § 7, du même arrêté, inséré par

Art. 2.- Artikel 59quinquies, § 7, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 4 juillet 2004, est complété par trois alinéas bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004, wordt aangevuld met drie
rédigés comme suit : leden, luidende :
« Si l'exclusion visée au § 6 doit prendre cours au même moment qu'une « Indien de uitsluiting bedoeld in § 6 op hetzelfde moment moet ingaan
exclusion fondée sur l'article 52 ou 52bis et/ou qu'une sanction als een uitsluiting gebaseerd op artikel 52 of 52bis en/of een
administrative visée à l'article 153, 154 ou 155, la durée totale de administratieve sanctie voorzien in artikelen 153, 154 of 155, wordt
l'exclusion s'établit par addition de la durée des différentes de totale duur van de uitsluiting vastgesteld door de samentelling van
périodes d'exclusion. Lorsqu'une période d'exclusion devrait prendre de duur van de verschillende periodes van uitsluiting. Wanneer een
cours pendant une autre période d'exclusion, elle ne prend cours qu'à uitsluitingsperiode een aanvang moest nemen gedurende een andere
periode van uitsluiting, neemt zij slechts een aanvang bij het
l'expiration de celle-ci. verstrijken van deze laatste.
La période de maladie prolonge à due concurrence la durée de De periode van ziekte verlengt op evenredige wijze de duur van de
l'exclusion visée au § 6. uitsluiting voorzien in § 6.
L'exclusion visée au § 6 cesse temporairement de sortir ses effets De uitsluiting voorzien in § 6 houdt tijdelijk op uitwerking te hebben
pendant la période durant laquelle le chômeur a repris le travail gedurende de periode tijdens dewelke de werkloze het werk hervat heeft
comme travailleur salarié et est mis en chômage temporaire dans cet als loontrekkende en tijdelijk werkloos is gesteld in deze
emploi. ». betrekking.".

Art. 3.L'article 59sexies, § 7, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 3.Artikel 59sexies, § 7, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 4 juillet 2004, est complété par un alinéa rédigé comme suit het koninklijk besluit van 4 juli 2004, wordt aangevuld met een lid,
: luidende :
« L'exclusion visée au § 6 cesse temporairement de sortir ses effets "De uitsluiting voorzien in § 6 houdt tijdelijk op uitwerking te
pendant la période durant laquelle le chômeur a repris le travail hebben gedurende de periode tijdens dewelke de werkloze het werk
comme travailleur salarié et est mis en chômage temporaire dans cet hervat heeft als loontrekkende en tijdelijk werkloos is gesteld in
emploi. » deze betrekking."

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après afloop van een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de dag volgend
sa publication au Moniteur belge. op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 5.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2010. Gegeven te Brussel, 28 september 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^