Arrêté royal relatif à l'installation et à la délégation des opérations de vérification périodique des taximètres | Koninklijk besluit betreffende de installatie en de delegatie van de herijkverrichtingen van taxameters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
28 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif à l'installation et à la | 28 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de installatie en |
délégation des opérations de vérification périodique des taximètres | de delegatie van de herijkverrichtingen van taxameters |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | Gelet op de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
mesure, les articles 22, §§ 1er et 2, 23, et l'article 30, § 5, inséré | meetstandaarden en de meetwerktuigen, de artikelen 22, §§ 1 en 2, 23, |
par la loi du 20 juillet 2006; | en artikel 30, § 5, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2006; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 30 juillet 2009, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 30 juli 2009, met |
application de l'article 8, paragraphe 1er, de la Directive 98/34/CE | toepassing van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 98/34/EG van het |
du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information (notification 2009/442/B); | informatiemaatschappij (notificatie 2009/442/B); |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 août 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
augustus 2009; | |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 janvier 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 5 januari 2010; |
Vu l'avis 48.054/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 avril 2010 en | Gelet op het advies 48.054/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux taximètres soumis à |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de taxameters onderworpen |
l'arrêté royal du 12 décembre 1960 relatif aux taximètres et à | aan het koninklijk besluit van 12 december 1960 betreffende de |
l'arrêté royal du 13 juin 2006 relatif aux instruments de mesure. | taxameters en het koninklijk besluit van 13 juni 2006 betreffende |
meetinstrumenten. | |
Art. 2.Les taximètres visés à l'article 1er du présent arrêté sont |
Art. 2.De taxameters bedoeld in artikel 1 van dit besluit worden op |
installés de façon à garantir la conformité aux exigences des arrêtés | zodanige wijze geïnstalleerd dat de overeenstemming is gewaarborgd met |
précités et du présent arrêté. | de eisen van bovenvermelde besluiten en van dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. Les taximètres installés sont soumis à la vérification |
Art. 3.§ 1. De geïnstalleerde taxameters moeten een herijk ondergaan |
périodique par un organisme d'inspection agréé à cet effet. | door een hiervoor erkende keuringsinstelling. |
Pour recevoir la marque d'acceptation périodique, les taximètres, | Om het aanvaardingsmerk bij herijk te verkrijgen moeten de taxameters, |
après installation, doivent satisfaire aux prescriptions fixées par | na installatie, voldoen aan de voorschriften zoals bepaald in de |
les arrêtés précités et aux annexes du présent arrêté. | bovenvermelde besluiten en aan de bijlagen van dit besluit. |
§ 2. Une plaquette signalétique portant les informations décrites à | § 2. Een opschriftenplaatje met de informatie vermeld in bijlage 1, |
l'annexe 1re, article 3, § 5, est apposée par l'installateur en un | artikel 3, § 5, wordt door de installateur op een zichtbare plaats in |
endroit visible du compartiment moteur du véhicule. | het motorcompartiment van het voertuig aangebracht. |
§ 3. Préalablement à l'utilisation du taximètre, l'organisme | § 3. Voorafgaand het gebruik van de taxameter brengt de |
d'inspection appose les marques de scellement conformément aux | keuringsinstelling de verzegelingmerken aan in overeenstemming met de |
dispositions prévues à l'annexe 2 du présent arrêté. | bepalingen voorzien in bijlage 2 van dit besluit. |
§ 4. La première vérification périodique est réalisée par un organisme | § 4. De eerste herijk wordt uitgevoerd door een erkende |
d'inspection agréé après installation et préalablement à la mise en | keuringsinstelling na de installatie en vóór de indienststelling. |
service. Art. 4.La vérification périodique prévue à l'article 3 a lieu tous |
Art. 4.De herijk bepaald in artikel 3 gebeurt om de vier jaar. Indien |
les quatre ans. Lorsque la validité de la marque de vérification | de geldigheid van het ijkmerk de vervaldag nadert, legt de gebruiker |
arrive à échéance, l'utilisateur du taximètre présente son instrument | van de taxameter zijn werktuig aan een erkende keuringsinstelling voor |
à un organisme d'inspection agréé pour faire procéder à la | |
vérification périodique. | om de herijk te laten uitvoeren. |
Art. 5.§ 1er. A l'issue de la séance de vérification périodique, |
Art. 5.§ 1. Op het einde van de herijk, brengt de erkende |
l'organisme d'inspection agréé appose les marques d'acceptation, les | keuringsinstelling de aanvaardingsmerken, de uitgestelde |
marques d'acceptation différée et les marques de refus telles que | aanvaardingsmerken en de afkeuringsmerken aan zoals bepaald in |
fixées par le chapitre IV du Titre IIbis de l'arrêté royal du 20 | hoofdstuk IV van Titel IIbis van het koninklijk besluit van 20 |
décembre 1972 portant mise en vigueur partielle de la loi du 16 juin | december 1972 houdende gedeeltelijke inwerkingtreding van de wet van |
1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure et fixant des | 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de |
modalités d'application du chapitre II de cette loi, relatif aux | meetwerktuigen, en tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van |
instruments de mesure. | hoofdstuk II van deze wet, over de meetwerktuigen. |
§ 2. Les marques d'acceptation, identifiées par la lettre "T", sont | § 2. De aanvaardingsmerken, geïdentificeerd door de letter "T", worden |
fournies par le Service de la Métrologie au prix de 10 euro par | door de Metrologische Dienst afgeleverd tegen de prijs van 10 euro per |
marque. | merk. |
Art. 6.Pour être agréés, les organismes d'inspection doivent être |
Art. 6.Om te worden erkend moeten de keuringsinstellingen |
accrédités sur base de la norme NBN EN ISO/IEC 17020 comme organismes | geaccrediteerd zijn op basis van de norm NBN EN ISO/IEC 17020 als |
d'inspection de type "A", "B" ou "C". | keuringsinstellingen type "A", "B" of "C". |
Les modalités d'agrément et les règles de procédure relatives à | De erkenningsmodaliteiten en de procedurevoorschriften met betrekking |
l'agrément sont celles fixées à l'arrêté royal précité du 20 décembre 1972. | tot de erkenning zijn die welke zijn vastgelegd in het voornoemde koninklijk besluit van 20 december 1972. |
Art. 7.L'agrément concerne uniquement le contrôle de l'installation |
Art. 7.De erkenning betreft enkel de keuring van de installatie en |
et non la réparation. Si un taximètre est réparé, il subit, après | niet de herstelling. Indien een taxameter moet worden hersteld, wordt |
réparation, une nouvelle évaluation de conformité. | hij na herstelling aan een nieuwe conformiteitsbeoordeling |
Art. 8.Tout bris de scellement ou autre infraction aux dispositions |
onderworpen. Art. 8.Iedere verbreking van een verzegeling of overtreding van de in |
prévues par le présent arrêté seront sanctionnés conformément au | dit besluit voorziene bepalingen zullen in overeenstemming met de |
traitement des infractions prévues aux articles 24 et 26 de la loi du | behandeling van de overtredingen bepaald in de artikelen 24 en 26 van |
16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de mesure. | de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
meetstandaarden en de meetwerktuigen, bestraft worden. | |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 10.Le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 28 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Règlement d'installation et de contrôle pour les taximètres | Reglement voor de installatie en de controle van taxameters |
Dispositions générales | Algemene bepalingen |
Article 1er.Le taximètre, tel que défini à l'annexe MI-007 de |
Artikel 1.De taxameter, zoals gedefinieerd in de bijlage MI-007 van |
l'arrêté royal du 13 juin 2006 relatif aux instruments de mesure, | het koninklijk besluit van 13 juni 2006 betreffende meetinstrumenten, |
satisfait à l'annexe I "Exigences essentielles" du même arrêté. | voldoet aan de bijlage I "Essentiële eisen" van hetzelfde besluit. |
En outre, | Meer bepaald, |
1° il possède un scellement et un marquage CE valables; | 1° hij beschikt over een geldige verzegeling en een geldige |
CE-markering; | |
2° il se trouve dans un bon état d'entretien. | 2° hij bevindt zich in een goed onderhouden staat. |
Dispositions spécifiques | Specifieke bepalingen |
Art. 2.Le taximètre satisfait, après l'installation et lors de |
Art. 2.De taxameter voldoet, na installatie en tijdens het gebruik, |
l'utilisation, aux exigences de l'annexe MI-007 de l'arrêté royal du | aan de eisen van de bijlage MI-007 van het koninklijk besluit van 13 |
13 juin 2006 ou aux exigences de l'arrêté royal du 12 décembre 1960 | juni 2006 of aan de eisen van het koninklijk besluit van 12 december |
relatif aux taximètres suivant le cas. | 1960 betreffende de taxameters. |
En outre, | Meer bepaald, |
1° il a été installé conformément aux instructions du fabricant et est | 1° hij werd geïnstalleerd conform de instructies van de fabrikant en |
utilisé en conséquence; | wordt aldus gebruikt; |
2° il est utilisé uniquement pour les mesures conformément à son | 2° hij wordt enkel gebruikt voor metingen conform aan zijn voorziene |
utilisation prévue; | gebruik; |
3° il est réglé et corrigé de sorte que les erreurs se trouvent aussi | 3° hij is geregeld en gecorrigeerd op zo een wijze dat de fouten zich |
près que possible de zéro. | zo dicht mogelijk bij nul bevinden. |
Le taximètre est conçu pour calculer et afficher le prix augmentant | De taxameter is opgevat om de prijs verhoogd per stappen van 0,10 euro |
par paliers de 0,10 euro . | te berekenen en aan te duiden. |
Exigences pour l'organisme d'inspection | Eisen voor de keuringsinstelling |
Art. 3.§ 1er. Ces exigences sont valables pour chaque vérification |
Art. 3.§ 1. Deze eisen zijn geldig bij iedere herijk. |
périodique. § 2. L'organisme d'inspection vérifie que le taximètre porte un | § 2. De keuringsinstelling verifieert dat de taxameter een geldige |
marquage valide et que le scellement est valide. Ce scellement est | markering draagt en dat de verzegeling geldig is. Deze verzegeling is |
soit le scellement apposé par l'organisme notifié ayant effectué | hetzij de verzegeling aangebracht door de aangemelde instantie die de |
l'évaluation de la conformité conformément à l'annexe F de l'arrêté du | evaluatie van de conformiteit overeenkomstig de bijlage F van het |
13 juin 2006 relatif aux instruments de mesure, soit le scellement | koninklijk besluit van 13 juni 2006 betreffende de meetinstrumenten |
uitgevoerd heeft, hetzij de verzegeling aangebracht door de fabrikant, | |
apposé par le fabricant, pour autant que celui-ci travaille avec un | voor zover deze werkt met een goedgekeurd kwaliteitssysteem in |
système de la qualité approuvé conformément à l'annexe D ou H1 du même | overeenstemming met bijlage D of H1 van hetzelfde besluit, hetzij de |
arrêté, soit le scellement du service de la Métrologie dans le cadre | verzegeling van de Metrologische dienst in het kader van instrumenten |
des instruments visés à l'arrêté royal du 12 décembre 1960 relatif aux | bedoeld bij het koninklijk besluit van 12 december 1960 betreffende de |
taximètres. | taxameters. |
§ 3. L'erreur maximale admissible du taximètre sur la distance mesurée | § 3. De maximaal toegelaten fout van de taxameter op de gemeten |
est de + 2 % et l'erreur maximale admissible du taximètre sur le temps | afstand is + 2 % en de maximaal toegelaten fout van de taxameter op de |
mesuré est de + 0,2 % dans les circonstances de mesures suivantes : | gemeten tijd is + 0,2 %, opgemeten onder de volgende omstandigheden : |
1° le véhicule roule à une vitesse stabilisée entre 20 et 40 km/h; | 1° het voertuig rijdt met een stabiele snelheid tussen 20 en 40 km/h; |
2° le véhicule est muni de pneus normaux d'une hauteur moyenne dont la | 2° het voertuig is voorzien van normale banden van een gemiddelde |
pression est conforme à celle prévue par le fabricant; | hoogte waarvan de druk conform is met deze voorzien door de fabrikant; |
3° le taxi est aménagé conformément à son utilisation, il doit | 3° de taxi is gebouwd conform aan zijn gebruik, hij moet twee personen |
transporter deux personnes, conducteur compris. | transporteren bestuurder inbegrepen. |
§ 4. L'organisme d'inspection enregistre tous les résultats d'essai | § 4. De keuringsinstelling registreert alle testresultaten in een |
dans un rapport, dont une copie doit se trouver dans le taxi, | rapport, waarvan een kopie zich in de taxi moet bevinden, dat de |
comportant les données suivantes : | volgende gegevens bevat : |
1° les informations concernant le taximètre; | 1° de informatie betreffende de taxameter; |
Taximètre Nom de l'installateur Numéro de série Marque | Taxameter Naam van de installateur Serienummer Merk |
Type | Type |
Constante de l'appareil, k (imp/km) | Constante van het apparaat, k (imp/km) |
Somme de contrôle des tarifs (si disponible) | Controlesom van de tarieven (indien beschikbaar) |
Etat du compteur de configuration (si disponible) | Staat van de configuratieteller (indien beschikbaar) |
2° les informations concernant les tarifs : enregistrement, pour | 2° de informatie betreffende de tarieven : registratie, voor elk |
chaque tarif; | tarief; |
Tarifs | Tarief |
Prise en charge ( euro ) | Eerste aanslag ( euro ) |
Tarif horaire ( euro /h) | Uurtarief ( euro /h) |
Tarif kilométrique ( euro /km) | Kilometertarief ( euro /km) |
3° les informations concernant le véhicule; | 3° de informatie betreffende het voertuig; |
Véhicule | Voertuig |
Plaque d'immatriculation | Kentekenplaat |
Taille des pneus (mm/%/pouces) | Maat van de banden (mm/%/duim) |
Profondeur du profil (mm) | Diepte van het profiel (mm) |
Distance parcourue (m) | Afgelegde afstand (m) |
Nombre de tours de roue | Aantal omwentelingen van het wiel |
4° les informations générales; | 4° algemene informatie; |
Informations générales | Algemene Informatie |
Nom de l'inspecteur | Naam van de inspecteur |
Date | Datum |
Date de la vérification | Datum van de ijking |
5° les résultats; | 5° de resultaten; |
Résultats | Resultaten |
Tolérance maximale (%) | Maximale Tolerantie (%) |
Erreur sur le temps | Fout op de tijd |
0,2 | 0,2 |
Tarif horaire ( euro ) | Uurtarief ( euro ) |
Erreur sur la distance | Fout op de afstand |
2 | 2 |
Tarif kilométrique ( euro ) | Kilometertarief ( euro ) |
6° les informations concernant les scellements. Lieu de scellement Nombre de scellés Boîtier du taximètre Boîtier du générateur d'impulsions ou correcteur | 6° informatie betreffende de verzegelingen. Verzegelplaats Aantal verzegelingen Kast van de taxameter Kast van de impulsgenerator of regelaar |
Raccord taximètre - générateur d'impulsions | Connectie taxameter - impulsgenerator |
Correcteur - Véhicule | Regelaar - Voertuig |
Autres | Andere |
§ 5. Plaque signalétique | § 5. Opschriftplaatje |
Pour l'utilisation du taximètre, le taxi doit être équipé d'une | Voor het gebruik van de taxameter moet de taxi voorzien zijn van een |
plaquette sur la carrosserie en dessous du capot sur laquelle les | plaatje op het koetswerk onder de motorkap, op welke de volgende |
informations suivantes sont mentionnées : | informatie is vermeld : |
1° la taille des pneus du taxi au moment de la vérification; | 1° de maat van de banden van de taxi op het moment van de ijking; |
2° la marque, le type et le numéro de série du taximètre; | 2° het merk, het type en het serienummer van de taxameter; |
3° le numéro de châssis du taxi; | 3° het chassisnummer van de taxi; |
4° la date de la vérification; | 4° de ijkingsdatum; |
5° le numéro de licence de l'installateur du taximètre; | 5° het licentienummer van de installateur van de taxameter; |
6° la valeur k, constante du taximètre. | 6° de waarde k, constante van de taxameter. |
Les données mentionnées sur la plaquette signalétique doivent être | De gegevens vermeld op het opschriftplaatje moeten leesbaar en |
lisibles et indélébiles. | onuitwisbaar zijn. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 28 septembre 2010 relatif à | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 28 september 2010 |
l'installation et à la délégation des opérations de vérification | betreffende de installatie en de delegatie van de herijkverrichtingen |
périodique des taximètres. | van taxameters. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Annexe 2 Scellements Les composants suivants des taximètres sont conçus de manière telle qu'ils peuvent être pourvus d'une marque de scellement : 1. le boîtier intérieur du taximètre; 2. le boîtier du dispositif de réglage; 3. les gaines des composants électriques qui forment la connexion entre le capteur du taximètre et la partie correspondante dont le véhicule est pourvu pour le raccordement de l'appareil, y compris les parties libres du dispositif de réglage; 4. les raccordements des connexions électriques pour un dispositif de commande électrique du taximètre. Sur le certificat d'approbation de modèle ou certificat d'examen de type CE, sont mentionnés les lieux des scellements et, si nécessaire, la nature et la forme des dispositifs sur lesquels ces scellements peuvent être appliqués. Les scellements appliqués après l'installation du taximètre portent comme marquage le numéro d'agrément attribué à l'organisme d'inspection. Les scellements sont placés de manière telle qu'il est impossible, sans les briser, d'apporter des changements au taximètre et par conséquent de pouvoir changer ses caractéristiques de mesure. Le retrait d'un taximètre hors d'un taxi sans bris de scellé doit être rendu impossible. Vu pour être annexé à notre arrêté du 28 septembre 2010 relatif à l'installation et à la délégation des opérations de vérification périodique des taximètres. ALBERT Par le Roi : Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | Bijlage 2 Verzegelingen De volgende onderdelen van taxameters zijn zodanig uitgevoerd dat zij door middel van een zegelmerk kunnen worden verzegeld : 1. de kast om het binnenwerk van de taxameter; 2. de kast van de aanpassingsinrichting; 3. de omhulsels van de elektrische onderdelen die de verbinding vormen tussen de opnemer van de taxameter en het overeenkomstige onderdeel waarvan het voertuig is voorzien ten behoeve van de aansluiting van het toestel, met inbegrip van de losse onderdelen van de aanpassingsinrichting; 4. de aansluitingen van de elektrische aansluitkabels bij een elektrisch aangedreven bedieningsorgaan van de taxameter, In het certificaat van modelgoedkeuring of het certificaat van EG-typeonderzoek worden de plaats van de verzegelingen vastgesteld en, voor zover noodzakelijk, de aard en de vorm van de inrichtingen waarop deze verzegelingen kunnen worden aangebracht. De verzegelingen aangebracht na de installatie van de taxameter dragen het toegekende erkenningsnummer van de keuringsinstelling als stempelmerk. De verzegelingen moeten zodanig worden aangebracht dat het onmogelijk is zonder verbreking van de verzegeling wijzigingen aan te brengen in de taxameter waardoor de meeteigenschappen zouden kunnen worden gewijzigd. Het verwijderen van de taxameter uit een taxi zonder verbreking van de verzegeling moet onmogelijk gemaakt zijn. Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 28 september 2010 betreffende de installatie en de delegatie van de herijkverrichtingen van taxameters. ALBERT Van Koningswege : De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |