← Retour vers "Arrêté royal accordant démission des fonctions et portant nomination d'un membre du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « SNCB Holding » "
Arrêté royal accordant démission des fonctions et portant nomination d'un membre du conseil d'administration de la société anonyme de droit public « SNCB Holding » | Koninklijk besluit tot ontslag en benoeming van een lid van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht « NMBS-Holding » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
28 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal accordant démission des fonctions et | 28 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot ontslag en benoeming van |
portant nomination d'un membre du conseil d'administration de la | een lid van de raad van bestuur van de naamloze vennootschap van |
société anonyme de droit public « SNCB Holding » | publiek recht « NMBS-Holding » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment ses articles 162bis en 162sexies ; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 162bis en 162sexies ; |
Vu les statuts de la SNCB Holding, notamment l'article 9; | Gelet op de statuten van NMBS-Holding, inzonderheid op artikel 9; |
Vu le fait que Mme Edmée De Groeve a démissionné comme administrateur | Gelet op het feit dat Mevr. Edmée De Groeve haar ontslag als |
de la SNCB Holding; | bestuurder van de NMBS-Holding heeft aangeboden; |
Considérant qu'aucune règle ne prescrit un appel public aux | Overwegende dat geen enkele regel een openbare oproep tot |
candidatures ou une quelconque autre procédure pour la désignation | kandidaatstelling of enig andere procedure voorschrijft voor de |
d'un membre du conseil d'administration de la SNCB Holding; | aanstelling als lid van de raad van bestuur van de NMBS-Holding; |
Considérant qu'il convient de prendre en considération la candidature | Overwegende dat het past om de kandidatuur voor de post van bestuurder |
au poste d'administrateur de M. Luc Joris en remplacement de Mme Edmée | van de heer Luc Joris ter vervanging van Mevr. Edmée De Groeve in |
De Groeve; | overweging te nemen; |
Overwegende dat de bestuurders worden gekozen op grond van de | |
Considérant que les administrateurs sont choisis en fonction de la | complementariteit van hun competentie inzake financiële en |
complémentarité de leurs compétences dans les matières telles que | boekhoudkundige analyse, juridische aspecten, hun kennis van de |
l'analyse financière et comptable, les aspect juridiques, la | vervoersector, hun deskundigheid inzake mobiliteit, |
connaissance du secteur du transport, l'expertise en matière de | personeelsstrategie en sociale relaties; |
mobilité, la stratégie du personnel et les relations sociales; | |
Considérant que M. Luc Joris satisfait à ces exigences et qu'il doit | Overwegende dat de heer Luc Joris aan deze vereisten voldoet en dat |
donc entrer en ligne de compte pour la nomination comme membre du | hij dus in aanmerking moet worden genomen voor de benoeming als lid |
conseil d'administration de la SNCB Holding; | van de raad van bestuur van de NMBS-Holding; |
Considérant que M. Luc Joris a acquis une expérience considérable tant | Overwegende dat de heer Luc Joris een aanzienlijke ervaring heeft |
au niveau international qu'au niveau national, entre autres comme | opgebouwd, zowel in het buitenland als in het binnenland, onder meer |
membre du conseil d'administration de FN, SOGEPA et l'Institut Royal | als lid van de raad van bestuur van FN, SOGEPA en het Koninklijk Hoger |
Supérieur de la Défense, et a ainsi démontré ses compétences en | Instituut voor Defensie, en derwijze heeft bewezen competent te zijn |
analyse financière et comptable, et en relations sociales; | in financiële en boekhoudkundige analyse, en sociale relaties; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et sur | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est pris acte de la démission de Mme Edmée De Groeve |
Artikel 1.Er wordt akte genomen van het ontslag van Mevr. Edmée De |
comme administrateur de la société anonyme de droit public SNCB | Groeve als bestuurder van de naamloze vennootschap van Publiek recht |
Holding. | NMBS-Holding. |
Art. 2.M. Luc Joris est nommé membre du conseil d'administration de |
Art. 2.De heer Luc Joris wordt benoemd tot lid van de raad van |
la société anonyme de droit public SNCB Holding pour achever le mandat | bestuur van de naamloze vennootschap van publiek recht NMBS-Holding |
au terme renouvelable de six ans de Mme Edmée De Groeve. | voor de voleindiging van het mandaat met hernieuwbare termijn van zes jaar van Mevr. Edmée De Groeve. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2009. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2009. |
Art. 4.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2009. | Gegeven te Brussel, 28 september 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |