Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2004, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de travail du 24 juin 1991 relative à la modification de la convention collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité d'existence « Fonds social I.S.A.J.H. » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Fonds social I.S.A.J.H. » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juillet 2004, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de |
travail du 24 juin 1991 relative à la modification de la convention | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 betreffende de |
collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 |
d'existence « Fonds social I.S.A.J.H. » (1) | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Fonds social I.S.A.J.H. » (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004, gesloten |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de |
travail du 24 juin 1991 relative à la modification de la convention | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 betreffende de |
collective de travail du 23 février 1990 créant un fonds de sécurité | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 |
d'existence « Fonds social I.S.A.J.H. ». | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Fonds social I.S.A.J.H. ». |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 28 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 6 juillet 2004 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2004 |
Modification de la convention collective de travail du 23 février 1990 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 |
créant un fonds de sécurité d'existence « Fonds social I.S.A.J.H. » | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Fonds social |
(Convention enregistrée le 5 août 2004 sous le numéro 72146/CO/319.02) | I.S.A.J.H. » (Overeenkomst geregistreerd op 5 augustus 2004 onder het |
nummer 72146/CO/319.02) | |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Doel |
Article 1er.A partir du 1er septembre 2004, le fonds de sécurité |
Artikel 1.Vanaf 1 september 2004 wordt het fonds voor |
d'existence dénommé « Fonds social pour les institutions et services | bestaanszekerheid, genaamd « Fonds social pour les institutions et |
d'aide à la jeunesse et/ou handicapés », en abrégé « Fonds social | services d'aide à la jeunesse et/ou handicapés », afgekort « Fonds |
I.S.A.J.H. », institué, avec effet rétroactif au 1er juillet 1989, par | social I.S.A.J.H. », opgericht, met terugwerkende kracht, op 1 juli |
la convention collective de travail du 23 février 1990, est régi par | 1989, door de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990, |
la présente convention collective de travail. | geregeld door deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui | werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en diensten die |
relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire des | vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement et qui sont | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend |
agréés et/ou subsidiés par la Communauté française, la Région wallonne | en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse |
et la Communauté germanophone ou la Commission communautaire | Gewest en de Duitstalige Gemeenschap of de Franse |
française, ainsi qu'aux travailleurs et employeurs des établissements | Gemeenschapscommissie, evenals op de werknemers en de werkgevers van |
et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni | de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en |
subventionnés et dont l'activité principale est exercée en Région | die niet erkend of gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit |
wallonne. | wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. |
Art. 3.On entend par "travailleurs" : les employées et employés, les |
Art. 3.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
ouvrières et ouvriers. | vrouwelijke arbeiders en bedienden. |
CHAPITRE III. - Dénomination, durée, siège social, objet et | HOOFDSTUK III. - Benaming, duur, maatschappelijke zetel, doel en |
financement | financiering |
Art. 4.Le fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social pour |
Art. 4.Het fonds voor bestaanszekerheid, genaamd « Fonds social pour |
les institutions et services d'aide à la jeunesse et/ou handicapés », | les institutions et services d'aide à la jeunesse et/ou handicapés », |
en abrégé « Fonds social I.S.A.J.H. », visé à l'article 1er, est | afgekort « Fonds social I.S.A.J.H. », bedoeld in artikel 1, wordt |
renommé « Fonds social des institutions et services d'aide aux jeunes, | herbenoemd « Fonds social des institutions et services d'aide aux |
aux adultes en difficulté et aux personnes handicapées », en abrégé « | jeunes, aux adultes en difficulté et aux personnes handicapées », |
Fonds social I.S.A.J.H. ». | afgekort « Fonds social I.S.A.J.H. ». |
Art. 5.Le siège du fonds est établi à 1000 Bruxelles, quai du |
Art. 5.De zetel van het fonds bevindt zich te 1000 Brussel, |
Commerce 48. Il peut être transféré, par décision unanime du comité de | Handelskaai 48. Deze zetel kan verplaatst worden, bij eenparig besluit |
gestion du « Fonds social I.S.A.J.H. », en tout autre lieu, soit dans | van het beheerscomité van het « Fonds social I.S.A.J.H. », naar gelijk |
la Région de Bruxelles-Capitale, soit dans la Région wallonne. | welke andere plaats, hetzij in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
hetzij in het Waalse Gewest. | |
Art. 6.Dans le respect de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds de |
Art. 6.Met inachtneming van de wet van 7 januari 1958 betreffende het |
sécurité d'existence, le fonds a notamment pour objet : | fonds voor bestaanszekerheid, heeft het fonds meer bepaald tot doel : |
1° de financer, d'octroyer et de liquider des avantages sociaux à | 1° de sociale voordelen voor bepaalde werknemers, vroegere werknemers |
certains travailleurs, anciens travailleurs ou services visés à l'article 2 de la présente convention collective; | of diensten, bedoeld in artikel 2 van deze collectieve overeenkomst te financieren, toe te kennen en te verdelen; |
2° de financer et d'organiser la formation professionnelle des | 2° de beroepsopleiding van de werknemers en de jongeren of andere |
travailleurs et des jeunes ou autres groupes cibles, individuellement | doelgroepen, individueel of collectief, te financieren en te |
ou collectivement; | organiseren; |
3° de prendre des mesures de promotion du respect des obligations | 3° promotiemaatregelen treffen mits naleving van de sociale |
sociales. | verplichtingen. |
Art. 7.A cet effet, le « Fonds social I.S.A.J.H. » peut recevoir, gérer et affecter aux objectifs auxquels ils sont destinés, tous moyens financiers, permanents ou ponctuels, émanant d'instances diverses tant au niveau régional, communautaire, fédéral, européen ou autre. Le fonds peut recevoir, gérer et affecter aux objectifs auxquelles elles sont destinées, les cotisations versées par les employeurs, tels que définis à l'article 1er de la présente convention collective. S'il échet, le montant de ces cotisations sera fixé par convention collective de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Art. 7.Daarom kan het « Fonds social I.S.A.J.H. » alle financiële middelen, permanent of nauwgezet, die uitgaan van de verschillende instanties, zowel op gewestelijk, gemeenschappelijk, federaal, Europees of ander niveau, ontvangen, beheren en toewijzen. Het fonds kan de bijdragen die gestort worden door de werkgevers, zoals bepaald in artikel 1 van deze collectieve overeenkomst, ontvangen, beheren en toewijzen aan de doelstellingen waarvoor zij bestemd zijn. Indien nodig zal het bedrag van de bijdragen vastgelegd worden door een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
Le fonds peut recevoir, gérer et affecter les éventuels intérêts | Het fonds kan de eventuele financiële interesten van deze |
financiers de ces cotisations et moyens financiers capitalisés, pour | gekapitaliseerde bijdragen en financiële middelen ontvangen, beheren |
autant que ceux-ci soient spécifiquement dédiés aux employeurs et | en toewijzen, voor zover deze specifiek bestemd zijn voor de |
travailleurs décrits à l'article 2. | werkgevers en werknemers bedoeld in artikel 2. |
CHAPITRE IV. - Administration | HOOFDSTUK IV. - Beheer |
Art. 8.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, composé |
Art. 8.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité, |
de 12 membres effectifs et de 12 membres suppléants. | samengesteld uit 12 effectieve en 12 plaatsvervangende leden. |
Les membres du comité de gestion sont désignés par la Sous-commission | De leden van het beheerscomité worden aangeduid door het Paritair |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | Comité voor de opvoedingsinrichtingen en -diensten van de Franse |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, |
germanophone, respectivement pour moitié par les organisations | respectievelijk voor de helft door de professionele |
professionnelles d'employeurs et pour moitié par les organisations | werkgeversorganisaties en voor de helft door de representatieve |
représentatives des travailleurs. | werknemersorganisaties. |
Au moins la moitié des membres sur chaque banc (effectifs ou | Ten minste de helft van de leden (effectieven en plaatsvervangers) van |
suppléants) du comité de gestion du fonds est désignée parmi les | elke zijde van het beheerscomité wordt aangeduid onder de leden |
membres (effectifs ou suppléants) de la Sous-commission paritaire des | (effectief of plaatsvervangend) van het Paritair Subcomité voor de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
germanophone. Art. 9.Les membres du comité de gestion sont désignés pour la même |
Art. 9.De leden van het beheerscomité worden aangeduid voor dezelfde |
période que celle du mandat des membres de la Sous-commission | periode als deze van het mandaat van de leden van het Paritair |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige |
germanophone. | Gemeenschap. |
Art. 10.Le mandat de membre du comité de gestion prend fin : |
Art. 10.Het mandaat van een lid van het beheerscomité loopt af : |
- en cas de démission ou décès de l'intéressé; | - in geval van ontslag of overlijden van de betrokkene; |
- lorsque le mandat des membres de la Sous-commission paritaire des | - als het mandaat van de leden van het Paritair Subcomité voor de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone arrive à échéance; | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap vervalt; |
- lorsque le mandat est révoqué par l'organisation qui l'a présenté. | - als het mandaat wordt ingetrokken door de organisatie die het heeft |
voorgedragen. | |
Le nouveau membre achève le mandat de son prédécesseur. | Het nieuwe lid voltooit het mandaat van zijn voorganger. |
Art. 11.Les mandats des membres du comité de gestion sont |
Art. 11.De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn |
renouvelables. | vernieuwbaar. |
Art. 12.Les gestionnaires du fonds social ne contractent aucune |
Art. 12.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le | verplichting aan wat de verbintenissen betreft die door het fonds zijn |
fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de | aangegaan. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van |
gestion qu'ils ont reçu. | het beheersmandaat dat zij hebben ontvangen. |
Art. 13.Le comité de gestion choisit par période de deux années, un |
Art. 13.Het beheerscomité kiest, om de twee jaar, een voorzitter en |
président et un vice-président parmi ses membres, issus | een ondervoorzitter onder haar leden, afwisselend uit de afvaardiging |
alternativement de la délégation des représentants des travailleurs et | van de werknemersvertegenwoordigers en uit de afvaardiging van de |
werkgeversvertegenwoordigers. | |
de la délégation des représentants des employeurs. | Het comité duidt eveneens de persoon of personen aan die |
Il désigne également la ou les personnes chargées du secrétariat. | verantwoordelijk zijn voor het secretariaat. |
Art. 14.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus |
Art. 14.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
pour la gestion et l'administration du fonds social, dans les limites | bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het sociaal |
fixées par la loi et par la présente convention collective. Il doit | fonds, binnen de grenzen bepaald door de wet en door deze collectieve |
établir un règlement d'ordre intérieur. | overeenkomst. Er moet een huishoudelijk reglement worden opgesteld. |
Le comité de gestion est valablement représenté dans toutes ses | Het beheerscomité wordt geldig vertegenwoordigd in al haar daden, met |
actions et à toutes fins, y compris toute action judiciaire, tant en | inbegrip van alle juridische stappen, zoals als eiser als verweerder, |
demandant qu'en défendant, par le président du comité de gestion et le | door de voorzitter van het beheerscomité en het lid, aangeduid door |
membre désigné par la comité pour assurer cette représentation. | het comité, om deze vertegenwoordiging te waarborgen. |
Art. 15.Le comité de gestion a notamment pour missions : |
Art. 15.Het beheerscomité heeft meer bepaald als taken : |
a) de réaliser les missions prévues par l'article 6 de la présente | a) het verwezenlijken van de taken, bepaald door artikel 6 van deze |
convention; | overeenkomst; |
b) de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel | b) het aanwerven en eventueel ontslaan van het personeel van het |
du fonds social; | sociaal fonds; |
c) d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires | c) controle uitoefenen en alle mogelijke maatregelen nemen voor de |
à l'exécution de la présente convention collective; | uitvoering van deze collectieve overeenkomst; |
d) de déterminer annuellement les frais d'administration, de même que | d) jaarlijks de administratiekosten bepalen, evenals het evenredig |
la quotité des recettes annuelles à consacrer à ces frais; | bedrag van de jaarlijkse ontvangsten die aan deze kosten moeten worden besteed; |
e) de transmettre chaque année, au cours du mois de juin, un rapport | e) elk jaar, tijdens de maand juni, een schriftelijk verslag bezorgen |
écrit sur l'exécution de sa mission au président de la Sous-commission | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap over de uitoefening van |
germanophone. | haar taak. |
Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre |
Art. 16.Het beheerscomité vergadert ten minste een maal per semester |
au siège du fonds social, soit sur convocation du président agissant | ter zetel van het sociaal fonds, hetzij op uitnodiging van de |
d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du | voorzitter, die ambtshalve handelt, ofwel op vraag van een |
comité de gestion, soit à la demande d'une organisation représentée. | vertegenwoordigde organisatie. De uitnodigingen moeten de agenda |
Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. | vermelden. |
Les procès-verbaux des réunions sont établis par le secrétaire désigné | De notulen van de vergaderingen worden opgemaakt door de secretaris, |
par le comité de gestion. | aangeduid door het beheerscomité. |
Art. 17.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la |
Art. 17.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen als ten |
moitié au moins tant des membres de la délégation des travailleurs que | minste de helft van zowel de leden van de werknemersafvaardiging als |
des membres de la délégation des employeurs, est présente ou | van de leden van de werkgeversafvaardiging aanwezig of |
représentée. Les décisions du comité de gestion sont prises à la | vertegenwoordigd is. De beslissingen van het beheerscomité worden met |
majorité des votants dans chaque délégation. | meerderheid van stemmen in elke afvaardiging genomen. |
En cas d'absence, les membres effectifs ou suppléants au comité de | In geval van afwezigheid kunnen de effectieve of plaatsvervangende |
gestion peuvent donner procuration à un autre membre du comité de | leden van het beheerscomité een volmacht geven aan een ander lid van |
gestion de la façon prévue par le règlement d'ordre intérieur. Les | het beheerscomité op de wijze bepaald door het huishoudelijk |
membres présents peuvent être porteurs au maximum d'une procuration. | reglement. De aanwezige leden mogen maximaal een volmacht hebben. |
Art. 18.La comptabilité du fonds est tenue dans le respect des |
Art. 18.De boekhouding van het fonds wordt gevoerd met inachtneming |
dispositions de l'arrêté royal du 15 janvier 1999 relatif à la | van de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 januari 1999 |
comptabilité et au compte annuel des fonds de sécurité d'existence. Le | betreffende de boekhouding en de jaarrekening van de fondsen voor |
bilan et les comptes sont clôturés au 31 décembre. | bestaanszekerheid. De balans en de rekeningen worden gesloten op 31 december. |
CHAPITRE V. - Allocations et bénéficiaires | HOOFDSTUK V. - Toewijzingen en rechthebbenden |
Art. 19.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être |
Art. 19.De liquidatie van de voordelen mag in geen enkel geval |
subordonnée au paiement de cotisations dues par un employeur. | ondergeschikt zijn aan de betaling van de bijdragen verschuldigd door |
Les travailleurs et employeurs de la Sous-commission paritaire des | een werkgever. De werknemers en de werkgevers van het Paritair Subcomité voor de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | opvoedingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap hebben recht op |
germanophone ont droit aux interventions du fonds dont les montants, | tegemoetkomingen van het fonds, waarvan de bedragen, de soort en de |
le type et les conditions d'octroi sont définies par le comité de | toekenningsvoorwaarden worden bepaald door het beheerscomité van het |
gestion du fonds. | fonds. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 20.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, la |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 duidt |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | het Paritair Subcomité voor de opvoedingsinrichtingen en -diensten van |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone désigne un expert-comptable ou un | een accountant of een revisor aan met het oog op de controle van het |
réviseur en vue du contrôle de la gestion du fonds social. | beheer van het sociaal fonds. |
Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire rapport de sa mission à | Die moet, ten minste een maal per jaar, een verslag opmaken van zijn |
la Sous-commission paritaire des établissements et services | taak aan het Paritair Subcomité voor de opvoedingsinrichtingen en |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
wallonne et de la Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
En outre, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds | Bovendien licht hij regelmatig het beheerscomité van het sociaal fonds |
social des résultats de ses investigations et il fait les | in over de resultaten van zijn onderzoek en hij doet de aanbevelingen |
recommandations qu'il juge utiles. | die hij nodig acht. |
CHAPITRE VII. - Disposition particulière | HOOFDSTUK VII. - Bijzondere bepaling |
Art. 21.Une section spécifique « Fonds de paiement de la prime |
Art. 21.Er wordt een specifieke afdeling « Fonds de paiement de la |
syndicale » est créée au sein du « Fonds I.S.A.J.H. ». Elle est | prime syndicale » opgericht in het « Fonds I.S.A.J.H. », die belast is |
chargée de la gestion des subventions allouées pour le paiement des | met het beheer van de subsidies die worden toegekend voor de betaling |
primes syndicales aux affiliés cotisant à une des organisations | van de vakbondspremies aan de leden die bijdragen aan een van de |
syndicales représentées à la Sous-commission paritaire des | vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Enkel de |
germanophone; seuls les représentants des organisations | vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties |
représentatives des travailleurs siègent à cet effet. | zetelen hieromtrent. |
Le comité de gestion du « Fonds social I.S.A.J.H. » arrête le | Het beheerscomité van het « Fonds social I.S.A.J.H. » bepaalt het |
règlement d'ordre intérieur du « Fonds de paiement de la prime | huishoudelijk reglement van het « Fonds de paiement de la prime |
syndicale », qui gère ses ressources selon une comptabilité propre et | syndicale », dat de middelen beheert volgens een eigen en exclusieve |
exclusive. La comptabilité du « Fonds de paiement de la prime | boekhouding. De boekhouding van het « Fonds de paiement de la prime |
syndicale » reste soumise au contrôle du comité de gestion du « Fonds | syndicale » blijft onder de controle van het beheerscomité van het « |
social I.S.A.J.H. » et également à celui des instances compétentes des | Fonds social I.S.A.J.H. » en eveneens onder die van de bevoegde |
pouvoirs publics. | instanties van de openbare besturen. |
CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 22.Le fonds social ne peut être dissous que par décision unanime |
Art. 22.Het sociaal fonds kan enkel ontbonden worden door eenparige |
de la Sous-commission paritaire des établissements et services | beslissing van het Paritair Subcomité van de opvoedingsinrichtingen en |
d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
wallonne et de la Communauté germanophone, qui prend ses effets à | Duitstalige Gemeenschap, die aanvangt bij het verstrijken van de |
l'expiration du deuxième mois qui suit celui au cours duquel cette | tweede maand die volgt op deze tijdens dewelke deze beslissing werd |
décision a été prise. | genomen. |
La sous-commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les | Het paritair subcomité duidt de vereffenaars aan uit de leden van het |
membres du comité de gestion et définit leurs pouvoirs. Elle détermine | beheerscomité en bepaalt hun bevoegdheden. Het subcomité bepaalt de |
l'affectation des avoirs qui doit être en concordance avec l'objectif | besteding van de activa die in overeenstemming moet zijn met de |
en vue duquel le fonds social a été institué. | doelstelling waarmee het sociaal fonds werd opgericht. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 23.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 23.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
le 1er septembre 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. | september 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un préavis de trois | Elk van de partijen kan hem opzeggen mits een opzeggingstermijn van |
mois, adressé par lettre recommandée au président de la | drie maanden wordt nageleefd, via een aangetekende brief, gericht aan |
sous-commission paritaire. Le délai de trois mois prend cours à partir | de voorzitter van het paritair subcomité. De termijn van drie maanden |
de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. | begint vanaf de datum waarop de aangetekende brief naar de voorzitter |
wordt verstuurd. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 |
september 2005. | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |