Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative à l'instauration pour 1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative à l'instauration pour 1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende de invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 2 juin 1999, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999,
gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende
paritaire de l'industrie sidérurgique, relative à l'instauration pour de invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op
1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 ans (1) 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999, gesloten
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative à in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende de
l'instauration pour 1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 ans. invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. Gegeven te Brussel, 28 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique Paritair Comité voor de ijzernijverheid
Convention collective de travail du 2 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 1999
Instauration pour 1999-2000 d'un régime temporaire de prépension à 56 Invoering voor 1999-2000 van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56
ans (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro jaar (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het nummer
51320/CO/104) 51320/CO/104)
La présente convention collective de travail est conclue en exécution Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in uitvoering van
de l'accord sectoriel du 22 avril 1999, enregistré le 6 mai 1999 sous het sectoraal akkoord van 22 april 1999, geregistreerd op 6 mei 1999
le numéro 50670/CO/104. onder het nummer 50670/CO/104.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
La présente convention collective de travail est d'application dans Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing in de
les entreprises relevant de la Commission paritaire de l'industrie ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid
sidérurgique et pour leurs travailleurs sous contrat de travail vallen en voor hun werknemers onder arbeiderscontract.
d'ouvrier. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Modalités HOOFDSTUK II. - Modaliteiten
2.1. En application du chapitre III de la section VI, sous-section 3 2.1. In toepassing van hoofdstuk III van afdeling VI, onderafdeling 3
de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch
1er avril 1999), la présente convention collective de travail fixe un Staatsblad van 1 april 1999), bepaalt deze collectieve
cadre sectoriel de prépension dont les modalités d'application doivent arbeidsovereenkomst een sectoraal kader voor brugpensioen waarvan de
être négociées au niveau des entreprises pour autant qu'elles soient toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op ondernemingsvlak
en mesure de l'appliquer après examen préalable de leurs possibilités in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit kader toe te passen
économiques. na een voorafgaand onderzoek van hun economische mogelijkheden.
2.2. La présente convention collective de travail instaure 2.2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert tijdelijk, volgens de
temporairement selon les modalités reprises ci-après un droit à la hierna vermelde modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste
prépension en faveur des travailleurs licenciés et âgés d'au moins 56 van ontslagen werknemers van minstens 56 jaar oud die einde contract
ans en fin de contrat. En outre, ils doivent justifier à la fois d'un zijn. Bovendien moeten ze zowel 33 jaar beroepsverleden aantonen als
passé professionnel de 33 ans et de prestations de 20 ans au moins minstens 20 jaar prestaties in een arbeidsstelsel bedoeld door de
dans un régime de travail visé par la convention collective de travail collectieve arbeidsovereenkomst nummer 46, afgesloten binnen de
numéro 46, conclue au sein du Conseil national du travail. Nationale Arbeidsraad.
2.3. En vue de l'application de l'article 111 de la loi du 26 mars 2.3. Met het oog op de toepassing van artikel 111 van de wet van 26
1999 précitée, l'indemnité complémentaire de prépension à charge de maart 1999 wordt de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van
l'employeur se calcule conformément aux dispositions de la convention de werkgever berekend overeenkomstig de bepalingen van de
interprofessionnelle numéro 17 conclue au sein du Conseil national du interprofessionele overeenkomst nummer 17 afgesloten binnen de
travail. Nationale Arbeidsraad.
2.4. Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes 2.4. In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de
existants de prépension basés sur les dispositions générales de bestaande brugpensioenstelsels gebaseerd op de algemene bepalingen van
l'arrêté royal du 7 décembre 1992 (octroi d'allocations de chômage en het koninklijk besluit van 7 december 1992 (toekenning van
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen,
cas de prépension conventionnelle, Moniteur belge du 11 décembre Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), alsook om een correcte
1992), ainsi que pour garantir un fonctionnement correct des werking van de ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te
entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations waarborgen, verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen,
syndicales des entreprises concernées par l'application du présent betrokken door de toepassing van dit tijdelijk stelsel, zich ertoe mee
régime temporaire s'engagent à coopérer aux mutations internes devant te werken aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen
permettre le départ en prépension de travailleurs bénéficiaires de la mogelijk moeten maken voor de door deze collectieve
présente convention collective de travail ainsi qu'aux demandes de arbeidsovereenkomst begunstigde werknemers evenals aan de aanvragen
dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés, justifiées tot vrijstelling van de vervangingsverplichting van
par les critères légaux. bruggepensioneerden, die verantwoord worden door wettelijke criteria.
CHAPITRE III. - Durée d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsduur
La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et cesse bepaalde duur. Ze wordt van kracht op 1 januari 1999 en eindigt op 31
ses effets le 31 décembre 2000. december 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28
september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^