← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 164, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 4, remplacé par la loi du 24 décembre 1999 et modifié par la | 1994, inzonderheid op de artikelen 164, vierde lid, vervangen bij de |
loi du 24 décembre 2002, 166, alinéa 1er, modifié par la loi du 26 | wet van 24 december 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 2002, |
juin 2000, et 194, § 1er, b); | 166, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 26 juni 2000, en 194, § 1, |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | b); Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 318, modifié par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
op de artikelen 318, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei | |
les arrêtés royaux des 7 mai 1999, 20 juillet 2000 et 11 décembre | 1999, 20 juli 2000 en 11 december 2001, en bij de wet van 26 juni |
2001, et par la loi du 26 juin 2000, 326, § 3, et 327, § 2, remplacés | 2000, 326, § 3, en 327, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van |
par l'arrêté royal du 7 mai 1999; | 7 mei 1999; |
Vu l'avis du Comité du Service du contrôle administratif, émis le 25 mars 2003; | Gelet op het advies van het Comité van de Dienst voor administratieve controle, gegeven op 25 maart 2003; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 16 avril 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 april 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 6 mai 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 mei 2003; |
Vu l'avis 35.518/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2003; | Gelet op advies 35.518/1 van de Raad van State, gegeven op 10 juli |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 318 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 318 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
arrêtés royaux des 7 mai 1999, 20 juillet 2000 et 11 décembre 2001, et | 1994, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei 1999, 20 juli |
par la loi du 26 juin 2000, sont apportées les modifications suivantes | 2000 en 11 december 2001, en bij de wet van 26 juni 2000, worden de |
: | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 6° est remplacé par la disposition suivante : | 1° de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : |
« 6° : de 62,50 euros, lorsque par suite de l'absence d'interruption | « 6° : van 62,50 euro, wanneer ingevolge het niet stuiten van de |
de la prescription visée à l'article 174, 5° ou 6° de la loi | verjaring, als bedoeld in artikel 174, 5° of 6° van de gecoördineerde |
wet, of ingevolge het niet-hernieuwen ervan een onverschuldigde | |
coordonnée ou de renouvellement de celle-ci, un paiement indu de 300 | betaling van 300 euro of meer oninvorderbaar is geworden; » |
euros ou plus est devenu irrécouvrable; » | |
2° le 9°, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 2° de bepaling onder 9°, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« 9° : de 125 euros, lorsque à l'expiration du délai prévu à l'article | « 9° : van 125 euro, wanneer zij na afloop van de in artikel 326 |
326, il n'a pas récupéré un paiement indu de 300 euros ou plus. Si le | bepaalde termijn een onverschuldigde betaling van 300 euro of meer |
montant indu est de plus de 1.250 euros, le montant de la sanction est | niet heeft teruggevorderd. Bedraagt de onverschuldigde betaling meer |
dan 1 250 euro dan wordt het bedrag van de sanctie verhoogd tot 250 | |
porté à 250 euros. » | euro. » |
Art. 2.L'article 326, § 3 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 326, § 3 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen |
royal du 7 mai 1999, est remplacé par la disposition suivante comme | bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999, wordt aangevuld als volgt : |
suit : « d) la date du dépôt de la requête jusqu'à la date de fin de la durée | « d) de datum van neerlegging van het verzoekschrift tot de einddatum |
van de looptijd van de minnelijke aanzuiveringsregeling zoals bedoeld | |
du plan de règlement amiable visé à l'article 1675/10 Code judiciaire | in artikel 1675/10 Gerechtelijk Wetboek of van de gerechtelijke |
ou du plan de règlement judiciaire visé à l'article 1675/11 Code | aanzuiveringsregeling zoals bedoeld in artikel 1675/11 Gerechtelijk |
judiciaire. » | Wetboek. » |
Art. 3.L'article 327, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal, remplacé |
Art. 3.Artikel 327, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
par l'arrêté royal du 7 mai 1999, est remplacé comme suit : | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999, wordt |
aangevuld als volgt : | |
« c) la demande porte sur un montant d'au moins 300 euros ou sur un | « c) de aanvraag betrekking heeft op een bedrag van minstens 300 euro, |
montant de moins de 300 euros qui serait le solde d'un montant | behalve wanneer een bedrag van minder dan 300 euro het saldo is van |
indûment payé d'au moins 300 euros. » | een ten onrechte betaald bedrag van minstens 300 euro. ». |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 28 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |