← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er et 2, modifiés par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du | 1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wet van |
25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et les lois | 20 december 1995, het koninklijk besluit van 25 april 1997, bevestigd |
des 22 février 1998, 25 janvier 1999, 24 décembre 1999, 10 août 2001 | bij de wet van 12 december 1997, en de wetten van 22 februari 1998, 25 |
et 22 août 2002; | januari 1999, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 28, § 8, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 28, § 8, vervangen |
remplacé par l'arrêté royal du 31 août 1998 et modifié par l'arrêté | bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1998 en gewijzigd bij het |
royal du 16 mars 1999, 10 juin 2001, 16 juillet 2001, 24 août 2001 et | koninklijk besluit van 16 maart 1999, 10 juni 2001, 16 juli 2001, 24 |
15 octobre 2001; | augustus 2001 en 15 oktober 2001; |
Vu la décision de la Commission de convention bandagistes-organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, prise le 30 avril 2003; | bandagisten-verzekeringsinstellingen genomen op 30 april 2003; |
Considérant que l'article 27, alinéa 4, de la loi relative à | Overwegende dat artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, voorziet dat het advies van de Dienst |
juillet 1994, prévoit que l'avis du Service du contrôle médical est | voor geneeskundige controle geacht wordt gegeven te zijn wanneer het |
considéré comme étant donné lorsqu'il n'a pas été formulé dans le | niet is geformuleerd binnen de voorziene termijn van vijf werkdagen en |
dat dit hier het geval is; | |
délai prévu de cinq jours ouvrables et que tel est le cas en l'espèce; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 11 juin 2003; | op 11 juni 2003; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 16 | geneeskundige verzorging, genomen op 16 juni 2003; |
juin 2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 août 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 |
augustus 2003; | |
Vu l'urgence, motivée par le fait : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid : |
que le Conseil des Ministres a décidé le 24 février 2000 que l'urgence | dat de Ministerraad op 24 februari 2000 heeft beslist dat de |
de 3 jours peut être demandée si une procédure est introduite contre | hoogdringendheid van 3 dagen kan gevraagd worden als door de Europese |
la Belgique par la Commission européenne; | Commissie een procedure tegen België is aangevat; |
que la Commission européenne a déposé une plainte en date du 3 février | |
2003 auprès de la Cour de justice des Communautées européennes en | dat de Europese Commissie op 3 februari 2003 een klacht heeft |
rapport avec les infractions à la libre circulation des biens, et plus | neergelegd bij het Europees Hof van Justitie betreffende inbreuken op |
spécifiquement des voiturettes; | het vrije verkeer van goederen en meer bepaald de rolstoelen; |
que, selon la Commission européenne, les infractions à la libre | dat volgens de Europese Commissie de inbreuken op het vrije verkeer |
circulation des biens résultent : | van goederen het gevolg zijn van : |
- de critères techniques comme le diamètre des roues, la garniture et | - de technische criteria zoals wieldiameter, bekleding en opvulsel van |
le remplissage du siège et du dossier, les appuie-têtes, les repose-jambes,... entraînant une exclusion des voiturettes de la liste des produits admis au remboursement; - des critères tels que la disponibilité en un nombre minimal de largeurs de siège - d'une procédure trop sévère pour l'actualisation de la liste des produits admis au remboursement. que cette décision répond à la plainte relative aux critères généraux tels que la disponibilité en un nombre minimal de largeurs de siège; que l'on remédie aux deux autres plaintes par la révision complète de la nomenclature des voiturettes; que cette décision doit donc entrer en vigueur d'urgence afin d'éviter, pour ce volet, une condamnation par la Cour de justice des Communautés européennes; | zit en rug, hoofdsteunen, beensteunen,... waardoor rolstoelen van de lijst van voor vergoeding aangenomen producten worden uitgesloten; - criteria zoals leverbaar in een minimum aantal zitbreedtes - te starre procedure voor de bijwerking van de lijst van voor vergoeding aangenomen producten. dat dit besluit tegemoetkomt aan de klacht betreffende de algemene criteria zoals leverbaar in een minimum aantal zitbreedtes; dat aan de twee andere klachten verholpen wordt via de volledige herziening van de nomenclatuur van de rolstoelen; dat dit besluit dus dringend moet in voege treden teneinde een veroordeling voor het Europees Hof van Justitie voor dit punt te vermijden; |
Vu l'avis 35.863/1/V du Conseil d'Etat donné le 11 septembre 2003, en | Gelet op het advies 35.863/1/V van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | september 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Santé | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au § 28, § 8, 18°, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 28, § 8, 18°, van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé | verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 |
par l'arrêté royal du 31 août 1998 et modifié par l'arrêté royal du 16 | augustus 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 maart |
mars 1999, 10 juin 2001, 16 juillet 2001, 24 août 2001 et 15 octobre | 1999, 10 juni 2001, 16 juli 2001, 24 augustus 2001 en 15 oktober 2001, |
2001, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) A l'intitulé « Conditions spéciales pour les voiturettes d'invalide | a) In het opschrift « Bijzondere voorwaarden voor de |
: », avant le point 4° est inséré un point 3°bis , rédigé comme suit : | invalidenwagentjes : » wordt vóór punt 4° een punt 3°bis ingevoegd, |
« 3°bis . Pour les prestations 615171-615182, 615193-615204, 615053, | luidend als volgt : « 3°bis . Voor de wagentjes bedoeld onder de verstrekkingen |
615215-615226, 615355-615366, 615333-615344, 615414-615425, | 615171-615182, 615193-615204, 615053, 615215-615226, 615355-615366, |
615436-615440, 615591-615602, 615613-615624, 616372-616383 et | 615333-615344, 615414-615425, 615436-615440, 615591-615602, |
616394-616405, le prix de la voiturette pour les largeurs de siège | 615613-615624, 616372-616383 en 616394-616405 moet de prijs van het |
standards entre 38 cm et 48 cm doit être le même par type de | wagentje voor de standaardzitbreedtes tussen 38 cm en 48 cm per type |
voiturette. » | wagentje dezelfde zijn. » |
b) A l'intitulé « Conditions particulières pour les voiturettes sans | b) In het opschrift « Bijzondere voorwaarden voor de wagentjes zonder |
moyen de propulsion personnelle. » sont apportées les modifications suivantes : | persoonlijke aandrijving » worden de volgende wijzingen aangebracht : |
1) à l'alinéa 2, la phrase « Elle est disponible en quatre largeurs de | 1) in het tweede lid wordt de zin « Het is leverbaar in minimum vier |
siège différentes au moins. » est supprimée. | verschillende zitbreedtes » geschrapt. |
2) les alinéas 3 et 4 sont supprimés. | 2) het derde en vierde lid worden geschrapt. |
c) A l'intitulé « Conditions particulières pour les voiturettes à | c) In het opschrift « Bijzondere voorwaarden voor de wagentjes met |
propulsion personnelle. » sont apportées les modifications suivantes : | persoonlijke aandrijving » worden de volgende wijzingen aangebracht : |
1) à l'alinéa 1er, la phrase « Elle est disponible en quatre largeurs | 1) in het eerste lid wordt de zin « Het is leverbaar in minimum vier |
de siège différentes au moins. » est supprimée. | zitbreedtes » geschrapt. |
2) à l'alinéa 2, la phrase « , et est disponible en deux largeurs de | 2) in het tweede lid wordt de zinsnede « en is leverbaar in minimum |
siège au moins. » est supprimée. | twee zitbreedtes » geschrapt. |
3) à l'alinéa 3, la phrase « , et est disponible en quatre largeurs de | 3) in het derde lid wordt de zin « zij zijn leverbaar in minimum vier |
siège au moins. » est supprimée. | zitbreedtes » geschrapt. |
4) à l'alinéa 5, la phrase « , et est disponible en quatre largeurs de | 4) in het vijfde lid wordt de zinsnede « en is leverbaar in minimum |
siège au moins. » est supprimée. | vier zitbreedtes » geschrapt. |
5) à l'alinéa 7, la phrase « , et est disponible en trois largeurs de | 5) in het zevende lid wordt de zinsnede « en is leverbaar in minimum |
siège au moins. » est supprimée. | drie zitbreedtes » geschrapt. |
6) à l'alinéa 10, la phrase « , et est disponible en quatre largeurs | 6) in het tiende lid wordt de zinsnede « en is leverbaar in minimum |
de siège au moins. » est supprimée. | vier zitbreedtes » geschrapt. |
7) à l'alinéa 11, la phrase « , et est disponible en quatre largeurs | 7) in het elfde lid wordt de zinsnede « en is leverbaar in vier |
de siège. » est supprimée. | zitbreedtes » geschrapt. |
8) à l'alinéa 13, dans la phrase « Elle est disponible en quatre | 8) in het dertiende lid worden de woorden « minimaal vier zitbreedtes |
largeurs et deux profondeurs de siège au moins. » les mots « quatre | en » in de zin « Er zijn minimaal vier zitbreedtes en twee zitdieptes |
largeurs et » sont supprimés. | leverbaar. » geschrapt. |
9) à l'alinéa 15, dans la phrase « Elle est disponible en quatre | 9) in het vijftiende lid worden de woorden « minimaal vier zitbreedtes |
largeurs et deux profondeurs de siège au moins. » les mots « quatre | en » in de zin « Er moeten minimaal vier zitbreedtes en twee |
largeurs et » sont supprimés. | zitdieptes aangeboden worden. » geschrapt. |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 28 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |