← Retour vers "Arrêté royal fixant les modalités d'application prévues à l'article 385 de la loi-programme du 24 décembre 2002 "
Arrêté royal fixant les modalités d'application prévues à l'article 385 de la loi-programme du 24 décembre 2002 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten zoals voorzien in artikel 385 van de programmawet van 24 december 2002 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les modalités d'application prévues à l'article 385 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten zoals voorzien in artikel 385 van de programmawet (I) van 24 december 2002 VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan |
signature de Votre Majesté a pour but d'exécuter les dispositions de | Zijne majesteit voor te leggen heeft tot doel uitvoering te geven aan |
l'article 385 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002. | de bepalingen van artikel 385 van de programmawet (I) van 24 december |
Cet article est applicable aux universités, aux écoles supérieures, au | 2002. Dat artikel is van toepassing op de universiteiten, op de hogescholen, |
Fonds National de la Recherche scientifique, au Fonds voor | op het Nationaal Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek, op het Fonds |
Wetenschappelijk Onderzoek-Vlaanderen et aux institutions | voor Wetenschappelijk Onderzoek-Vlaanderen en op de erkende |
scientifiques agréées, qui emploient des chercheurs assistants et/ou | wetenschappelijke instellingen, die assistent-onderzoekers en/of |
des chercheurs post-doctoraux et qui sont redevables du précompte | |
professionnel, en application de l'article 270, 1°, du Code des impôts | postdoctorale onderzoekers tewerkstellen en die in toepassing van |
sur les revenus 1992 (CIR 92), suite au paiement ou à l'attribution de | artikel 270, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB |
92), schuldenaar zijn van bedrijfsvoorheffing ingevolge de betaling of | |
rémunérations. | toekenning van bezoldigingen. |
Ces employeurs ne sont tenus de verser au Trésor que 50 p.c. du | Die werkgevers zijn er slechts toe gehouden 50 pct. van de |
précompte professionnel dû en raison du paiement ou de l'attribution, | bedrijfsvoorheffing die zij verschuldigd zijn uit hoofde van een in |
visé à l'article 273, 1°, CIR 92, des rémunérations imposables aux | artikel 273, 1°, WIB 92 bedoelde betaling of toekenning van belastbare |
bezoldigingen aan de in de wet bedoelde onderzoekers, in de Schatkist | |
chercheurs visés par la loi. Ceci ne peut toutefois être appliqué | te storten. Dit mag evenwel slechts worden toegepast met betrekking |
qu'au précompte professionnel retenu en exécution de l'article 272, | tot de in uitvoering van artikel 272, WIB 92 ingehouden |
CIR 92. | bedrijfsvoorheffing. |
Cet arrêté royal fixe les règles et modalités afférentes à la manière | Dit koninklijk besluit bepaalt de nadere regels en modaliteiten in |
verband met de wijze waarop bij de indiening van de aangifte in de | |
d'apporter la preuve, lors du dépôt de la déclaration au précompte | bedrijfsvoorheffing het bewijs wordt geleverd dat de werknemers voor |
professionnel, que les travailleurs pour lesquels 50 p.c. du précompte | wie 50 pct. van de ingehouden bedrijfsvoorheffing met betrekking tot |
professionnel retenu n'est pas versé pour la période à laquelle se | de periode waarop die aangifte betrekking heeft, niet wordt gestort, |
rapporte cette déclaration, ont été effectivement actifs auprès d'un | inderdaad bij een hiervoor bedoelde werkgever actief waren als |
employeur visé ci-avant en tant que chercheurs assistants et/ou | assistent-onderzoekers en/of postdoctorale onderzoekers. |
chercheurs post-doctoraux. | |
Commentaire des articles | Commentaar op de artikelen |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article modifie l'article 90, § 1er, AR/CIR 92 et détermine que | Dit artikel wijzigt artikel 90, § 1, KB/WIB 92 en bepaalt dat de |
les redevables du précompte professionnel visés à l'article 385 de la | schuldenaars van bedrijfsvoorheffing die zijn bedoeld in artikel 385 |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002, doivent, pour la période au | van de programmawet (I) van 24 december 2002, voor de periode waarin |
cours de laquelle ils ont attribué des rémunérations pour lesquelles | |
ils ne doivent verser que 50 p.c. du précompte professionnel dû au | zij bezoldigingen hebben toegekend waarvoor zij slechts 50 pct. van de |
verschuldigde bedrijfsvoorheffing in de Schatkist moeten storten, drie | |
Trésor, remettre trois déclarations distinctes en matière de précompte | afzonderlijke aangiften in de bedrijfsvoorheffing moeten overleggen |
professionnel selon la distinction suivante : | volgens het hierna volgend onderscheid : |
- la première déclaration au précompte professionnel comprend les | - de eerste aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat de door de |
revenus imposables payés ou attribués par l'employeur aux travailleurs | werkgever betaalde of toegekende belastbare inkomsten van werknemers |
qui ne sont pas visés à l'article 385 de la loi précitée et pour | die niet in artikel 385 van de genoemde wet zijn bedoeld en de daarop |
lesquels le précompte professionnel dû doit être versé au Trésor; | verschuldigde bedrijfsvoorheffing die in de Schatkist moet worden |
- la deuxième déclaration au précompte professionnel comprend | gestort; - de tweede aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat uitsluitend de |
exclusivement les revenus imposables payés ou attribués pour cette | voor die periode betaalde of toegekende belastbare inkomsten van de |
période aux travailleurs qui sont visés à l'article 385 précité et le | werknemers die wel in het voornoemd artikel 385 zijn bedoeld, en de |
précompte professionnel retenu sur ces revenus conformément au même | daarop ingehouden bedrijfsvoorheffing als bedoeld in hetzelfde |
article; | artikel; |
- la troisième déclaration au précompte professionnel comprend | - de derde aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat uitsluitend een |
exclusivement un montant négatif de 50 p.c. du précompte professionnel | negatief bedrag van 50 pct. van de ingehouden bedrijfsvoorheffing. In |
retenu. La rubrique "revenus imposables" doit être complétée par le | de rubriek "belastbare inkomsten" moet het cijfer "0" worden ingevuld. |
chiffre "0". ». | ». |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 détermine que les employeurs visés à l'article 385, | Artikel 2 bepaalt dat de in artikel 385, eerste en tweede lid, van de |
alinéas 1er et 2, de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 doivent | programmawet (I) van 24 december 2002 bedoelde werkgevers aan de |
ajouter à la déclaration au précompte professionnel une liste | aangifte in de bedrijfsvoorheffing een nominatieve lijst per |
nominative par institution avec la mention : | instelling moeten toevoegen met de vermelding van : |
1° de l'identité complète de l'employeur; | 1° de volledige identiteit van de werkgever; |
2° de données complémentaires pour chaque travailleur mentionné à | 2° bijkomende gegevens voor elke in artikel 385, derde lid van |
l'article 385, alinéa 3 de la même loi; | dezelfde wet vermelde werknemer; |
3° du montant total des rémunérations et du précompte professionnel | 3° het totaal bedrag van de bezoldigingen en van de ingehouden |
retenu. | bedrijfsvoorheffing. |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article fixe l'entrée en vigueur du présent arrêté. | In dit artikel wordt de inwerkingtreding vastgelegd van onderhavig besluit. |
Article 4 | Artikel 4 |
Cet article ne nécessite aucun commentaire. | Dit artikel behoeft geen verdere commentaar. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Les très respectueux et très fidèles serviteurs, | De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaren, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
28 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les modalités d'application | 28 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
prévues à l'article 385 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 (1) | toepassingsmodaliteiten zoals voorzien in artikel 385 van de programmawet (I) van 24 december 2002 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
250, 300, § 1er et 312; | de artikelen 250, 300, § 1, en 312; |
Vu la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, notamment l'article 385, | Gelet op de programmawet (I) van 24 december 2002, inzonderheid op |
modifié par la loi-programme du 8 avril 2003, et l'article 386; | artikel 385, gewijzigd bij de programmawet van 8 april 2003, en |
Vu l'AR/CIR 92, notamment l'article 90, § 1er, modifié par les arrêtés | artikel 386; Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid op artikel 90, § 1, gewijzigd bij |
royaux des 3 janvier 1995, 10 janvier 1997, 3 mai 1999, 5 décembre | de koninklijke besluiten van 3 januari 1995, 10 januari 1997, 3 mei |
2000, 21 octobre 2002 et 3 avril 2003; | 1999, 5 december 2000, 21 oktober 2002 en 3 april 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 19 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 3 avril 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 april 2003; |
Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 35.333/2 du Conseil d'Etat donné le 11 juin 2003, en | Gelet op advies 35.333/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en van Onze Minister |
de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique | van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
scientifique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 90, § 1er, de l'AR/CIR 92, modifié par les |
Artikel 1.Artikel 90, § 1, KB/WIB 92, gewijzigd bij de koninklijke |
arrêtés royaux des 3 janvier 1995, 10 janvier 1997, 3 mai 1999, 5 | besluiten van 3 januari 1995, 10 januari 1997, 3 mei 1999, 5 december |
décembre 2000, 21 octobre 2002 et 3 avril 2003 est complété par | 2000, 21 oktober 2002 en 3 april 2003 wordt aangevuld met het volgende |
l'alinéa suivant : | lid : |
« Les redevables du précompte professionnel visés à l'article 385 de | « De schuldenaars van bedrijfsvoorheffing die zijn bedoeld in artikel |
la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, doivent, pour la période au | 385 van de programmawet (I) van 24 december 2002, moeten voor de |
cours de laquelle ils ont attribué des rémunérations pour lesquelles | periode waarin zij bezoldigingen hebben toegekend waarvoor zij slechts |
ils ne doivent verser que 50 p.c. du précompte professionnel dû au | 50 pct. van de verschuldigde bedrijfsvoorheffing in de Schatkist |
Trésor, remettre trois déclarations distinctes en matière de précompte | moeten storten, drie afzonderlijke aangiften in de bedrijfsvoorheffing |
professionnel selon la distinction suivante : | overleggen volgens het hierna volgend onderscheid : |
- la première déclaration au précompte professionnel comprend les | - de eerste aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat de door de |
revenus imposables payés ou attribués par l'employeur aux travailleurs | werkgever betaalde of toegekende belastbare inkomsten van werknemers |
qui ne sont pas visés à l'article 385 de la loi précitée et pour | die niet in artikel 385 van de genoemde wet zijn bedoeld en de daarop |
lesquels le précompte professionnel dû doit être versé au Trésor; | verschuldigde bedrijfsvoorheffing die in de Schatkist moet worden |
- la deuxième déclaration au précompte professionnel comprend | gestort; - de tweede aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat uitsluitend de |
exclusivement les revenus imposables payés ou attribués pour cette | voor die periode betaalde of toegekende belastbare inkomsten van de |
période aux travailleurs qui sont visés à l'article 385 précité et le | werknemers die wel in het voornoemd artikel 385 zijn bedoeld, en de |
précompte professionnel retenu sur ces revenus conformément au même | daarop ingehouden bedrijfsvoorheffing als bedoeld in hetzelfde |
article; | artikel; |
- la troisième déclaration au précompte professionnel comprend | - de derde aangifte in de bedrijfsvoorheffing bevat uitsluitend een |
exclusivement un montant négatif de 50 p.c. du précompte professionnel | negatief bedrag van 50 pct. van de ingehouden bedrijfsvoorheffing. In |
retenu. La rubrique "revenus imposables" doit être complétée par le | de rubriek "belastbare inkomsten" moet het cijfer "0" worden ingevuld. |
chiffre "0". ». | ». |
Art. 2.Pour l'application de l'article 385 de la loi-programme (I) du |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 385 van de programmawet (I) van |
24 décembre 2002, les employeurs visés aux alinéas 1er et 2 de cet | 24 december 2002 moeten de in het eerste en tweede lid van dat artikel |
article doivent ajouter à la déclaration au précompte professionnel | vermelde werkgevers, aan de in artikel 90, § 1, zesde lid, derde |
visée à l'article 90, § 1er, alinéa 6, troisième tiret, AR/CIR 92 une | streepje, KB/WIB 92 vermelde aangifte in de bedrijfsvoorheffing een |
liste nominative par institution avec la mention : | nominatieve lijst per instelling toevoegen met vermelding van : |
1° de l'identité complète de l'employeur avec mention du numéro | 1° de volledige identiteit van de werkgever met vermelding van het |
national ou du numéro de référence à titre de redevable en matière de | nationaal nummer of het refertenummer als schuldenaar inzake |
précompte professionnel; | bedrijfsvoorheffing; |
2° pour chaque travailleur mentionné à l'article 385, alinéa 3 de la | 2° voor elke in artikel 385, derde lid van dezelfde wet vermelde |
même loi : | werknemer : |
a) de l'identité complète ainsi que, le cas échéant, du numéro | a) de volledige identiteit alsmede, in voorkomend geval, het nationaal |
national; | nummer; |
b) de la preuve que la personne concernée est bien selon le cas, soit | b) het bewijs dat de betrokken werknemer, naargelang het geval, een |
un chercheur assistant, soit un chercheur post-doctoral; | assistent-onderzoeker of een postdoctorale onderzoeker is; |
c) le cas échéant, des dates d'entrée en service et de départ comme celles-ci sont mentionnées dans la déclaration immédiate d'emploi (DIMONA); d) d'une attestation certifiant qu'un contrat de travail a été conclu ou qu'il a fait l'objet d'un contrat d'emploi; e) du montant des rémunérations brutes imposables payées; f) du montant du précompte professionnel retenu sur ces rémunérations et d'un calcul détaillé de ce précompte professionnel; 3° du montant total des rémunérations et du précompte professionnel retenu. Art. 3.Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux |
c) in voorkomend geval, de data van indiensttreding en uitdiensttreding zoals die in de onmiddellijke aangifte van tewerkstelling (DIMONA) zijn vermeld; d) de bevestiging dat een arbeidsovereenkomst werd afgesloten of een tewerkstellingsbesluit werd getroffen; e) het bedrag van de betaalde bruto belastbare bezoldigingen; f) het bedrag van de op die bezoldigingen ingehouden bedrijfsvoorheffing en een gedetailleerde berekening van die bedrijfsvoorheffing; 3° het totaal bedrag van de bezoldigingen en van de ingehouden bedrijfsvoorheffing. Art. 3.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de |
rémunérations payées ou attribuées à partir du 1er octobre 2003. | bezoldigingen betaald of toegekend vanaf 1 oktober 2003. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 28 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
et de la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, arrêté royal du 10 avril 1992, | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, koninklijk besluit van 10 |
Moniteur belge du 30 juillet 1992. | april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992. |
Loi-programme du 24 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002. | Programmawet van 24 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002. |
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les | Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek |
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. | van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van13 september |
1993. |