Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/10/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la formation préparatoire à l'emploi carrier "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la formation préparatoire à l'emploi carrier Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot hardsteenarbeider
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 septembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot
formation préparatoire à l'emploi carrier (1) hardsteenarbeider (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
Hainaut; provincie Henegouwen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot
formation préparatoire à l'emploi carrier. hardsteenarbeider.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2016. Gegeven te Brussel, 28 oktober 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Vertaling
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen
Convention collective de travail du 25 septembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015
Formation préparatoire à l'emploi carrier Voorbereidende vorming tot hardsteenarbeider
(Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer
131164/CO/102.01) 131164/CO/102.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
à la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en
granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen.
Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution : uitvoering van :
1° de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses 1° de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), titel
(I), titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28
28 décembre 2006); december 2006);
2° elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels 2° zij heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarop
le secteur aura recours pendant la durée de validité de la présente de sector een beroep kan doen tijdens de geldigheidsduur van deze
convention collective de travail en vue de favoriser l'insertion collectieve arbeidsovereenkomst, met het oog op de bevordering van de
durable, la réinsertion et la formation professionnelle des ouvriers duurzame inschakeling, de herinschakeling en de beroepsopleiding van
carriers. hardsteenarbeiders.
CHAPITRE II. - Actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi et HOOFDSTUK II. - Acties ten gunste van jonge werkzoekenden en laag- of
demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans qualification ongeschoolde werkzoekenden
Section 1re. - Public cible Afdeling 1. - Doelgroep

Art. 3.Par "jeunes demandeurs d'emploi et demandeurs d'emploi peu

Art. 3.Onder "jonge werkzoekenden en laag- of ongeschoolde

qualifiés ou sans qualification", il y a lieu d'entendre : werkzoekenden" moet worden verstaan :
- les jeunes demandeurs d'emploi (hommes ou femmes) âgés de 18 à 25 - de jonge werkzoekenden (mannen of vrouwen) tussen 18 en 25 jaar
ans (pas exclusivement); (niet uitsluitend);
- les demandeurs d'emploi indemnisés, ou autres; - de uitkeringsgerechtigde werkzoekenden, of anderen;
- aptes à l'exercice du métier d'ouvrier carrier et envisageant de - geschikt voor het beroep van hardsteenarbeider en zinnens om het uit
l'exercer. te oefenen.
Durant la période de formation, il y aura conservation du statut Tijdens de vormingsperiode blijft het statuut van vóór de vorming
antérieur à la formation. behouden :
Section 2. - Nomenclature des fonctions retenues et répartition des Afdeling 2. - Nomenclatuur van de aangenomen functies en verdeling van
stagiaires de stagiairs.
Art. 4. Art. 4.
Fonctions sur chantiers Functies op werven
Sites Sites
Total Totaal
Pierre bleue belge Belgische blauwe steen
Hainaut Henegouwen
1 1
- élingueur, metteur de chaînes; - sjorder, legger van kettingen;
- pontier au sol (télécommande); - bestuurder laadbrug op de grond (afstandsbediening);
- pontier en cabine. - bestuurder laadbrug in cabine.
2 2
- scieur d'armures, scieur monolame; - wapeningszager, bediener éénbladige zaagmachine;
- débiteur "grand disque". - steenzager "grand disque".
3 3
- opérateur de chaîne de production (différents postes de travail); - bediener productieketting (verschillende werkplaatsen);
- opérateur de bouchardeuse-flammeuse-ciseleuse; - bediener punthamermachine - vlammachine - ciseleermachine;
- opérateur sur train à polir; - bediener polijststraat;
- opérateur de cliveuse (presse); - bediener (pers)kliever;
- surfaçage, piétonnier. - oppervlakbewerking, voetgangerstraat.
5 5
9 9
14 14
4 4
- déracheur, fileur, opérateur machine à fil, opérateur machine de - afschaler, draadzager, bediener boormachine, kanthouwer van blokken,
forage, rocteur à bloc, rocteur de buffet. steenklover in de laag.
N.B. 1. Ces chiffres sont adaptés en fonction de la demande N.B. : 1. Deze cijfers worden aangepast in functie van de vraag.
2. Chaque stagiaire sera formé (initié) à certaines fonctions 2. Alle stagiairs zullen opgeleid worden (initiatie) voor bepaalde van
identifiées ci-dessus. de hierboven vermelde functies.
Section 3. - Modalités Afdeling 3. - Modaliteiten

Art. 5.La formation préparatoire à l'emploi d'ouvrier carrier se fera

Art. 5.De voorbereidende vorming tot de functie van hardsteenarbeider

comme suit : verloopt als volgt :
- c'est le groupe constitué complet qui suit la formation; - de volledige groep volgt de vorming;
- il y aura deux temps de formation bien distincts : - er zullen twee duidelijk onderscheiden vormingsperiodes zijn :
1° la formation en alternance, 1 jour théorie et 4 jours pratique; 1° de alternerende opleiding, 1 dag theorie en 4 dagen praktijk;
2° le stage en entreprise; 2° de bedrijfsstage;
- il n'y aura pas cumul de fonctions entre la formation de métiers de - er zal geen cumulatie van functies zijn tussen de opleiding voor de
surface et la formation de métiers de fonds; bovengrondse beroepen en de opleiding voor de ondergrondse beroepen;
- l'horaire de travail et les congés : celui et ceux en vigueur dans - het werkrooster en de verloven : die welke van kracht zijn in de
les carrières du secteur; hardsteengroeven van de sector;
- la date du début de la formation est décidée lors d'une réunion du - de aanvangsdatum van de opleiding wordt bepaald op een vergadering
conseil d'administration du CEFOMEPI; van de raad van bestuur van het CEFOMEPI;
- l'encadrement se fera par le CEFOMEPI; - het CEFOMEPI staat in voor de omkadering;
- le contenu de la formation ainsi que les opérateurs de formation - de inhoud van de vorming evenals van de vormingsoperatoren (zie
(voir article 6); artikel 6);
- s'il y a évaluation finale positive, il y aura embauche sous forme - bij een positieve eindevaluatie zal de betreffende persoon in dienst
de contrat à durée déterminée pour une période de six mois. worden genomen op basis van een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur
voor een periode van zes maanden.
CHAPITRE III. - Bref aperçu du contenu de la formation théorique, HOOFDSTUK III. - Kort overzicht van de inhoud van de theoretische
texte exemplatif et non exhaustif vorming, tekst bij wijze van voorbeeld en niet volledig
Section 1re. - Informations générales Afdeling 1. - Algemene informatie

Art. 6.A. Utilisations diverses de la pierre bleue ou du petit granit

Art. 6.A. Divers gebruik van blauwe steen of hardsteen

- historique et applications diverses; - Historiek en diverse toepassingen;
- voiries, brise-lames, ouvrages d'art, bâtiments divers (publics, - Verkeerswegen, golfbrekers, kunstwerken, verschillende gebouwen
privés, cultes), monuments et oeuvres d'art,...; (openbaar, privé, godsdienst), monumenten en kunstwerken,...;
- importance économique en Belgique. - Economisch belang in België.
B. Gisements dans le monde B. Vindplaatsen in de wereld
- Europe - Union Européenne - Belgique - Wallonie - Hainaut; - Europa - Europese Unie - België - Wallonië - Henegouwen;
- comparaison avec des matériaux tels que granit, marbre, porphyre,... - Vergelijking met materialen zoals graniet, marmer, porfier,...
C. Description d'une carrière contemporaine et visites C. Omschrijving van een hedendaagse groeve en bezoeken
- gisement, inclinaisons du lit, présence d'eau; - Vindplaats, helling van het bed, aanwezigheid van water;
- extraction, façonnage, transport; - Winning, bewerking, vervoer;
- mise en oeuvre de la pierre; - Gebruik van de steen;
- visites guidées de divers sites. - Begeleide bezoeken van verschillende sites.
Section 2. - Notions élémentaires d'ordre technique et technologique Afdeling 2. - Technische en technologische basisbeginselen

Art. 7.A. La sécurité et le rapport à l'environnement

Art. 7.A. De veiligheid en het verband met het milieu

- Selon les points de vue : - Volgens de standpunten :
- général et particulier (spécifique à la fonction), individuel et - algemeen en specifiek (specifiek voor de functie), individueel en
collectif; les postes de sécurité (périls pour autrui); équipements collectief; de veiligheidsfuncties (gevaar voor de anderen);
des opérateurs et des machines, réglementation générale du travail, uitrusting van de operatoren en de machines, algemene
sanctions éventuelles, assurances, état d'esprit, conscience arbeidsreglementering, eventuele sancties, verzekeringen,
professionnelle, vigilance, responsabilité, discipline, solidarité,...; geestestoestand, beroepsethiek, waakzaamheid, verantwoordelijkheid, discipline, solidariteit,...;
- description du matériau : ses atouts, ses propriétés (physiques, - beschrijving van het materiaal : de troeven, de kenmerken (fysiek,
mécaniques, chimiques), ses faiblesses,...; mechanisch, scheikundig), de zwakheden,...;
- classification des produits finis : formes, volumes, poids, - classificatie van de eindproducten : vorm, volume, gewicht, meting,
mesurage, manutention, élingage, transport,... behandeling, sjorren, vervoer,...
B. Rappel de quelques notions de sciences appliquées B. Herhaling van enkele begrippen op het stuk van toegepaste
- les 4 opérations fondamentales : surface, volume, poids, règle de wetenschappen - De 4 basisbewerkingen : oppervlakte, volume, gewicht, regel van
trois,...; drie,...;
- résistance des matériaux : dureté, élasticité, traction, - Weerstand van de materialen : hardheid, elasticiteit, trekkracht,
compression, flexion, cisaillement, chocs,...; compressie, buiging, knippen, schokken,...;
- mécanique : composition des forces, résultante, mouvements - Mechanica : samenstelling van de krachten, resultante, rechtlijnige
rectiligne, circulaire, alternatif, les leviers, engrenages, chaînes beweging, cirkelvormig, alternatief, de hefbomen, drijfwerk, kettingen
et câbles, lubrification; en kabels, smering;
- la force motrice, électrique, thermique, notions de circuits - De drijfkracht, elektrisch, thermisch, begrippen elektrische,
électrique, pneumatique, hydraulique, les chevaux-vapeur et les watts, pneumatische en hydraulische circuits, de paardenkracht en de wattage,
puissance, tensions, intensité, consommation. kracht, spanningen, intensiteit, verbruik.
Section 3. - Les relations personnelles et sociales dans l'entreprise Afdeling 3. - De persoonlijke en sociale relaties in de onderneming

Art. 8.- il y aura lecture commentée du contrat d'emploi, du

Art. 8.- Er zal toelichting gegeven worden bij de

règlement de travail, de la fiche de paie, du certificat médical, de arbeidsovereenkomst, het arbeidsreglement, de loonfiche, het
la déclaration d'accident,...; geneeskundig attest, de ongevallenaangifte,...;
- il y aura explication de notions de droits et devoirs, de conscience - Er zal uitleg gegeven worden bij de noties rechten en plichten,
professionnelle, du respect de soi, des autres et du matériel, des beroepsethiek, respect voor zichzelf, de anderen en het materiaal,
horaires, de la hiérarchie, des communications (orales, téléphoniques, uurroosters, hiërarchie, communicaties (mondeling, telefonisch, via de
radiophoniques, fax, écrites, e-mail), du travail en équipes,...; radio, per fax, geschreven, per e-mail), ploegenarbeid,...;
- les organisations représentatives de travailleurs donneront - De representatieve werknemersorganisaties zullen informatie
l'information sur le rôle des commissions paritaires, du conseil verstrekken over de rol van de paritaire comités, van de
d'entreprise, du comité de protection et de prévention au travail, du ondernemingsraad, van het comité voor preventie en bescherming op het
conflit, de la grève, négociations, établissement des salaires, congés werk, over conflicten, stakingen, onderhandelingen, vaststelling van
payés, etc. de lonen, betaald verlof, enz.
Section 4. - Les savoir-faire spécifiques Afdeling 4. - De specifieke knowhow

Art. 9.- les apprentissages concernent uniquement les ouvriers

Art. 9.- De opleidingen hebben enkel betrekking op de

carriers sur chantiers; hardsteenarbeiders op werven;
- pour l'une et l'autre options, il sera (entre autres activités) fait - In beide gevallen zal er (naast andere activiteiten) geopteerd
appel à des visites sur sites, interviews d'ouvriers chevronnés, worden voor bezoeken aan sites, interviews met ervaren arbeiders,
projection de cassettes vidéo et films, réception de documentation projectie van video's en films, het verspreiden van duidelijke
claire, réalisation d'exercices pratiques, questions-réponses,...; documentatie, het uitvoeren van praktische oefeningen, vragen-antwoorden,...;
- chaque fonction abordée comprendra l'étude approfondie des aspects - Voor alle betreffende functies zullen de aspecten "veiligheid",
"sécurité" ainsi que la préoccupation de la maintenance avant et après evenals de zorg voor het onderhoud vóór en na het gebruik van de
l'emploi des machines. machines grondig onderzocht worden.
CHAPITRE IV. - Obligations des parties HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de partijen

Art. 10.L'employeur s'engage :

Art. 10.De werkgever verbindt zich ertoe om :

- à former le stagiaire et à ne pas lui confier des tâches non prévues - de stagiair op te leiden en hem geen taken op te dragen die niet
dans le programme de formation; zijn vastgelegd in het vormingsprogramma;
- à désigner parmi son personnel, un ou plusieurs parrain(s) chargé(s) - onder zijn personeel, één of meerdere voogden aan te stellen die
de suivre et d'accompagner le stagiaire pendant la durée de la moeten instaan voor het opvolgen en begeleiden van de stagiair tijdens
formation; de vormingsperiode;
- à assurer le stagiaire contre les accidents de travail et les - de stagiair verzekeren tegen arbeidsongevallen en tegen ongevallen
accidents sur le chemin du travail; van en naar het werk;
- à occuper le stagiaire consécutivement au contrat de - de stagiair achtereenvolgens te werk te stellen met een overeenkomst
formation-insertion dans les liens d'un contrat de travail dans la vorming-inschakeling in het kader van een arbeidsovereenkomst in het
profession apprise pour une durée d'au moins 6 mois et dans le respect beroep dat hij aangeleerd heeft voor een duur van minstens 6 maanden
des conventions collectives de travail applicables au secteur en met inachtneming van de collectieve arbeidsovereenkomsten die van
d'activité concerné; toepassing zijn op de betrokken bedrijfstak;
- à transmettre au Forem une copie du contrat de travail conclu à - Forem een afschrift van de arbeidsovereenkomst te bezorgen die wordt
l'issue du plan formation-insertion; gesloten op het einde van het plan voor vorming-inschakeling;
- à maintenir le quota du personnel engagé dans le cadre de la - het quotum te behouden van het personeel dat in dienst genomen is in
convention premier emploi (plan Rosetta); les stagiaires engagés à het kader van de startbaanovereenkomst (Rosettaplan); de stagiairs
l'issue de la formation font partie intégrante du quota "convention de aangeworven op het einde van de vorming maken integraal deel uit van
premier emploi"; het quotum"startbaanovereenkomst";
- à communiquer au Forem les cadres statistiques et les relevés - aan Forem de statistieken en de namenlijsten mee te delen die
nominatifs afférents au trimestre qui précède le début du contrat de betrekking hebben op het kwartaal dat voorafgaat aan het begin van de
formation-insertion et au(x) trimestre(s) suivant la fin dudit overeenkomst vorming-inschakeling en op de kwartalen die volgen op
contrat. voornoemde overeenkomst.
L'employeur qui ne respecte pas les conditions précitées ou qui met De werkgever die die voornoemde voorwaarden niet naleeft of die een
fin au contrat de formation-insertion sans l'accord du Forem rembourse einde stelt aan de overeenkomst vorming-inschakeling zonder het
à ce dernier les avantages octroyés au stagiaire (indemnité pour les akkoord van Forem, betaalt aan deze laatste de voordelen terug die aan
frais de déplacement et indemnité de compensation). de stagiair werden toegekend (vergoeding voor de vervoerskosten en
compensatievergoeding).

Art. 11.L'apprenti a l'obligation de suivre avec assiduité la

Art. 11.De leerling is verplicht de vorming nauwgezet te volgen en de

formation et de respecter les règles en vigueur dans l'entreprise. regels die van kracht zijn in de onderneming na te leven.
CHAPITRE V. - Formation HOOFDSTUK V. - Vorming

Art. 12.La durée de la formation ne peut être inférieure à un mois,

Art. 12.De duur van de vorming mag niet minder dan één maand en niet

ni supérieure à 6 mois. meer dan 6 maanden bedragen.
Le programme de formation est assuré en entreprise. Het vormingsprogramma wordt gewaarborgd in de onderneming.
L'organisation et la mise en oeuvre de la formation sont gérées par De v.z.w. CEFOMEPI beheert de organisatie en de uitvoering van de
l'a.s.b.l. CEFOMEPI. Celui-ci : vorming. De v.z.w. :
- assure la promotion de la mesure; - zorgt voor de promotie van de maatregel;
- assure la mise en relation entre les employeurs et les demandeurs d'emploi; - zorgt voor de contacten tussen de werkgevers en de werkzoekenden;
- contribue à la mise au point des programmes de formation et les - werkt mee aan het op punt stellen en de erkenning van de
agrée; vormingsprogramma's;
- assure le suivi pédagogique de la formation; - staat in voor de pedagogische opvolging van de vorming;
- assure le suivi administratif et les frais qui en découlent; - staat in voor de administratieve opvolging en de betreffende kosten;
- élabore les conventions avec les opérateurs de formation. - werkt de overeenkomsten uit met de vormingsoperatoren.
Le contrat de formation est conclu entre l'employeur, le Forem et le De vormingsovereenkomst wordt gesloten tussen de werkgever, Forem en
stagiaire, préalablement à toute prestation de ce dernier chez de stagiair, voor elke prestatie van deze laatste bij de werkgever.
l'employeur. Il contient une période d'essai d'un mois. Het omvat een proefperiode van één maand.
Pendant l'exécution du contrat de formation, un suivi relatif au Tijdens de uitvoering van de vormingsovereenkomst zorgt CEFOMEPI voor
déroulement de la formation est réalisé par le CEFOMEPI. de opvolging van het verloop van de vorming.
Durant le contrat de formation, le stagiaire garde le statut qui était Tijdens de vormingsovereenkomst behoudt de stagiair het statuut dat
le sien avant le début de la formation. hij had vóór aanvang van de vorming.
CHAPITRE VI. - Rémunération pendant la durée du stage HOOFDSTUK VI. - Bezoldiging tijdens de stage
Art. 13.

Art. 13.- De stagiair blijft betaald door Forem;

- le stagiaire reste rémunéré par le Forem; - Daarnaast ontvangt hij een progressieve vormingspremie ten laste van
- il perçoit en plus, une prime de formation progressive à charge de de werkgever, die het verschil vertegenwoordigt tussen het
l'employeur, représentant la différence entre le salaire net
conventionnel de référence (x) et l'allocation de chômage; conventioneel netto referteloon (x) en de werkloosheidsuitkering;
- une intervention à charge du Forem dans les frais de déplacement. - Een tegemoetkoming in de verplaatsingskosten ten laste van Forem.
Détail de la prime de formation progressive: Detail van de progressieve vormingspremie :
- 60 p.c. pour le 1er tiers de la formation; - 60 pct. voor het 1ste derde van de vorming;
- 80 p.c. pour le 2ème tiers de la formation; - 80 pct. voor het 2de derde van de vorming;
- 100 p.c. pour le 3ème tiers de la formation. - 100 pct. voor het 3de derde van de vorming.
(x) Rémunération de référence : (x) Referteloon :
La rémunération de référence est égale à la rémunération Het referteloon is gelijk aan het convetionele loon van een beginnend
conventionnelle d'un ouvrier carrier débutant (correspondant au hardsteenarbeider (vergelijkbaar met hulparbeider zwaar werk) die
manoeuvre lourd) relevant de la Sous-commission paritaire de afhangt van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
la province de Hainaut, à l'exclusion de toute prime, pendant la durée provincie Henegouwen, met uitzondering van alle premies tijdens de
de la formation. vorming.

Art. 14.A l'issue de la formation, dans le cadre du contrat de

Art. 14.Op het einde van de vorming, zal, in het kader van de

travail cité au chapitre VII, la rémunération sera égale à la arbeidsovereenkomst vermeld in hoofdstuk VII, het loon gelijk zijn aan
rémunération de la catégorie dans laquelle l'ouvrier sera affecté, het loon van de categorie waarin de arbeider zal worden ingedeeld,
augmentée des primes afférentes à cette rémunération. verhoogd met de premies die betrekking hebben op dit loon.
CHAPITRE VII. - Evaluation HOOFDSTUK VII. - Evaluatie

Art. 15.L'évaluation, à l'issue de la formation, sera faite en toute

Art. 15.De evaluatie, op het einde van de vorming, zal gedaan worden

objectivité, par l'employeur, en collaboration avec le Forem. in alle objectiviteit door de werkgever, in samenwerking met Forem.
CHAPITRE VIII. - Type de contrat à l'issue de la formation HOOFDSTUK VIII. - Type overeenkomst op het einde van de vorming

Art. 16.Un contrat de travail d'ouvrier à durée déterminée d'une

Art. 16.Er zal een arbeidsovereenkomst als arbeider met een bepaalde

durée de 6 mois sera octroyé à l'issue de la formation. duur van 6 maanden worden toegekend op het einde van de vorming.
CHAPITRE IX. - Formalités HOOFDSTUK IX. - Formaliteiten

Art. 17.La demande, dont le modèle est déterminé par le Forem au

Art. 17.De aanvraag, waarvan het model bepaald wordt door Forem door

moyen d'un document type (intitulé F.O.), doit être adressée au Forem, middel vaneen typedocument (met als titel F.O.), moet gericht worden
auprès du coordinateur régional P.F.I. aan Forem, ten aanzien van de regionale coördinator P.F.I.
CHAPITRE X. - Cumul possible HOOFDSTUK X. - Mogelijke cumulatie

Art. 18.A l'issue du contrat de formation-insertion, lorsque le

Art. 18.Op het einde van de overeenkomst vorming-inschakeling, en als

stagiaire est engagé sous contrat de travail, l'employeur peut de stagiair wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst, kan de
éventuellement bénéficier d'aides publiques liées à cet engagement werkgever eventueel overheidssteun genieten, gekoppeld aan deze
(réductions ONSS, primes à l'emploi,...). verbintenis (RSZ-vermindering, tewerkstellingspremies,...).
CHAPITRE XI. - Commission de suivi HOOFDSTUK XI. - Opvolgingscommissie

Art. 19.Le plan formation-insertion est encadré par une commission de

Art. 19.Het plan vorming-inschakeling wordt omkaderd door een

suivi composée du CEFOMEPI, des employeurs concernés et du Forem. Ils opvolgingscommissie samengesteld uit CEFOMEPI, de betrokken werkgevers
sont chargés de l'exécution, du suivi et de la coordination de toutes en Forem. Deze commissie staat in voor de uitvoering, de opvolging en
les actions et interventions déterminées par la présente convention de coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen bepaald in deze
collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 20.Les efforts de formation en faveur de l'emploi d'ouvriers

Art. 20.De vormingsinspanningen ter bevordering van de tewerkstelling

carriers déterminés par la présente convention collective de travail van hardsteenarbeiders bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst
seront imputés dans les 0,40 p.c. de la masse salariale annuelle du worden ondergebracht bij de 0,40 pct. van de jaarlijkse loonmassa van
secteur versés à l'a.s.b.l. CEFOMEPI, pour la période du 1er janvier de sector uitbetaald aan de v.z.w. CEFOMEPI, voor de periode van 1
2015 au 31 décembre 2016. januari 2015 tot 31 december 2016.
CHAPITRE XII. - Durée - Validité HOOFDSTUK XII. - Duur - Geldigheid

Art. 21.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016.
2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 octobre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 25 septembre 2015, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2015,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
Hainaut, relative à la formation préparatoire à l'emploi carrier provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot
hardsteenarbeider
Canevas et calendrier de l'opération Schema en kalender van de operatie
Etude de faisabilité et proposition d'un projet opérationnalisable aux Haalbaarheidsstudie en ontwerpvoorstel van een uitvoerbaar project in
divers conseils d'entreprise. Introduction du dossier auprès du Forem de verschillende ondernemingsraden. Indiening van het dossier bij
de La Louvière. Forem van La Louvière.
Information (une 1/2 journée au Forem de La Louvière) Informatie (1/2 dag bij Forem van La Louvière)
En coopération avec le Forem de La Louvière, présentation par un ou In samenwerking met Forem van La Louvière, voorstelling door één of de
des représentants des carrières de l'offre de formation et d'emploi vertegenwoordigers van de steengroeven van het vormings- en
aux demandeurs d'emploi pressentis par le Forem. tewerkstellingsaanbod aan de werkzoekenden voorgedragen door Forem.
Phase I. Sensibilisation (au CEFOMEPI) Fase I. Sensibilisering (bij CEFOMEPI)
Phase d'information - sensibilisation d'un groupe de candidats Informatiefase - sensibilisering van een groep kandidaten of
ouvriers carriers. steengroevearbeiders.
Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation insertion). Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan de formation insertion).
Evaluation et proposition ou non de poursuite de la formation par un Evaluatie en voorstel van al dan niet voortzetting van de vorming door
jury ad hoc (formateur, employeur, Forem). een ad hoc jury (opleider, werkgever, Forem).
Phase II. Initiation (sur chantiers) Fase II. Initiatie (op werven)
Phase d'initiation ou de qualification professionnelle sur le mode du Initiatie- of kwalificatiefase in verband met de invulling van het
tutorat avec évaluation continue (cfr. évaluation phase I). voogdijschap met permanente evaluatie (zie evaluatiefase I).
Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation insertion). Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan de formation insertion).
Phase III. Qualification (sur chantiers) Fase III. Kwalificatie (op werven)
Mise au travail en situation réelle avec un contrat à durée déterminée Tewerkstelling in een reële situatie met een overeenkomst van bepaalde
de 6 mois. duur van 6 maanden.
Evaluation en fin de période débouchant ou pas sur un nouveau contrat. Evaluatie op het einde van de periode al dan niet gevolgd door een nieuwe overeenkomst.
Statut du candidat : contrat de travail. Statuut van de kandidaat : arbeidsovereenkomst.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 octobre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^