← Retour vers "Arrêté royal modifiant les annexes à l'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées "
Arrêté royal modifiant les annexes à l'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen bij het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde middelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
28 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal modifiant les annexes à l'arrêté royal | 28 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen |
du 18 décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques | bij het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de private |
privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à | radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten |
ressources partagées | met gedeelde middelen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralites | Algemeen |
L'arrêté qui est soumis à Votre signature modifie l'arrêté royal du 18 | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, wijzigt het |
décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et | koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de private |
aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources | radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten |
partagées (ci-après « AR 2009 ») et, plus précisément, les annexes 1 | met gedeelde middelen (hierna "KB 2009") en meer bepaald bijlagen 1 en |
et 2 de ce dernier. Il vise d'une part à diminuer les droits | 2 ervan. Het is enerzijds bedoeld om de jaarlijkse gebruiksrechten |
d'utilisation annuels pour les faisceaux hertziens visés à l'annexe 1. | voor straalverbindingen bepaald in de bijlage 1 te verminderen. Deze |
Une première diminution avait déjà été appliquée suite à l'arrêté | |
royal du 15 juillet 2013 modifiant l'AR 2009 mais malgré celle-ci, les | werden reeds verminderd door het koninklijk besluit van 15 juli 2013 |
tarifs en Belgique sont encore considérablement plus élevés que dans | tot wijziging van het KB 2009 maar zelfs na deze verlaging zijn de |
d'autres pays européens. Une série de modifications sont d'autre part | tarieven in België nog merkelijk duurder dan in andere Europese |
apportées à l'annexe 2 qui porte sur la réglementation applicable aux | landen. Anderzijds worden in de bijlage 2 die de vergunningsregeling |
autorisations, principalement dans le but d'adapter cette | betreft een aantal wijzigingen aangebracht voornamelijk om deze |
réglementation à plusieurs décisions européennes. | regeling aan te passen aan enkele Europese besluiten. |
L'avis 60.197/4 du Conseil d'Etat du 24 octobre 2016 a été suivi intégralement. Commentaire article par article Article 1er L'article 1er, 1°, concerne les redevances pour l'utilisation des faisceaux hertziens. Les redevances pour les réseaux de radiocommunications fixes point à point privés et pour les réseaux mis en oeuvre par des opérateurs de réseaux point à point sont dues par station émettrice. « Station de radiocommunication » est défini à l'article 2, 38°, de la | Advies 60.197/4 van de Raad van State van 24 oktober 2016 werd integraal gevolgd. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 Artikel 1, 1° betreft de rechten voor het gebruik van straalverbindingen. De rechten voor vaste private punt-tot-puntradiocommunicatienetwerken en voor netwerken die worden aangelegd door punt-tot-puntnetwerkoperatoren zijn tot op heden verschuldigd per zendstation. "Radiostation" wordt gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet van 13 |
loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques : | juni 2005 betreffende de elektronische communicatie : het geheel |
l'ensemble formé par un appareil émetteur, un appareil | samengesteld uit een zendtoestel, een zend- en ontvangtoestel of een |
émetteur-récepteur ou un appareil récepteur de radiocommunications et | ontvangtoestel voor radiocommunicatie, de ermee verbonden antennes |
les antennes associées, ainsi que tous les composants nécessaires au | alsook alle onderdelen die nodig zijn om het geheel te laten |
fonctionnement de l'ensemble. « Appareil émetteur de | functioneren. "Zendtoestel voor radiocommunicatie" wordt gedefinieerd |
radiocommunications » est défini à l'article 2, 35°, de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques : tout générateur d'oscillations électromagnétiques conçu en vue de l'émission de radiocommunications. Certaines technologies permettant une utilisation plus efficace de la ressource spectrale, comme par exemple les technologies utilisant la diversité d'espace ou les technologies permettant l'utilisation simultanée des polarisations croisées, utilisent plusieurs générateurs d'oscillations électromagnétiques pour une même liaison unidirectionnelle. Les redevances pour les liaisons utilisant ces technologies sont donc multipliées par le nombre de générateurs d'oscillations électromagnétiques (par rapport aux liaisons utilisant des technologies plus classiques), alors que l'utilisation de la ressource spectrale est identique. Les redevances pour l'utilisation des faisceaux hertziens n'incitent donc pas les opérateurs à utiliser la ressource spectrale de manière efficace et ont tendance à empêcher l'utilisation de technologies innovantes. Les redevances, telles que modifiées par l'article 1er, 1°, a), ne prennent plus en compte le nombre de générateurs d'oscillations électromagnétiques utilisés, mais uniquement la ressource spectrale utilisée. | in artikel 2, 35°, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie : iedere generator van elektromagnetische trillingen gebouwd om radiocommunicatie uit te zenden. Bepaalde technologieën die een efficiënter gebruik van het spectrum mogelijk maken, zoals technologieën die gebruikmaken van de ruimtediversiteit of technologieën die het gelijktijdige gebruik van kruispolarisatie mogelijk maken, gebruiken verscheidene generatoren van elektromagnetische trillingen voor eenzelfde eenrichtingsverbinding. De rechten voor verbindingen die deze technologieën toepassen, werden tot op heden dus vermenigvuldigd met het aantal generatoren van elektromagnetische trillingen (ten opzichte van verbindingen die meer klassieke technologieën toepassen), terwijl het gebruik van het spectrum identiek is. De rechten voor het gebruik van straalverbindingen sporen de operatoren dus niet aan tot efficiënt spectrumgebruik en hebben dus de neiging om de toepassing van innoverende technologieën te verhinderen. De rechten, zoals gewijzigd door artikel 1, 1°, a), houden niet langer rekening met het aantal gebruikte generatoren van elektromagnetische trillingen, maar enkel met het gebruikte spectrum. |
L'article 1er, 1°, b) modifie la formule de calcul des droits | Artikel 1, 1°, b) wijzigt de formule voor de berekening van de |
d'utilisation annuels pour les faisceaux hertziens de la 2e catégorie | jaarlijkse gebruiksrechten voor straalverbindingen categorie 2 in |
à l'article 2, 2°, de l'annexe 1. Cela vaut également pour les | artikel 2, 2° van de bijlage 1. Deze geldt ook voor straalverbindingen |
faisceaux hertziens de 8e catégorie de l'AR 2009 étant donné que pour | categorie 8 van het KB 2009 aangezien voor de berekening van de |
le calcul des droits d'utilisation annuels de cette catégorie, il est | jaarlijkse gebruiksrechten voor deze categorie verwezen wordt naar |
renvoyé à la 2e catégorie (voir article 2, 8°, a), de l'annexe 1). Ce | categorie 2 (zie artikel 2, 8°, a) van bijlage 1). De wijziging komt |
renvoi équivaut à une diminution d'environ 20 % des droits | neer op een daling van ongeveer 20 % van de jaarlijkse |
d'utilisation annuels. | gebruiksrechten. |
L'article 1er, 2°, corrige une erreur de renvoi à l'annexe 1re | Artikel 1, 2° corrigeert een verwijzingsfout in de bijlage 1 i.v.m. de |
concernant les droits d'utilisation annuels de la 8e catégorie et ne | jaarlijkse gebruiksrechten voor categorie 8 en verandert dus |
change donc rien au niveau du contenu. | inhoudelijk niets. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 modifie l'annexe 2 comme suit. | Artikel 2 wijzigt bijlage 2 als volgt. |
A l'annexe 2, 1°, l'exemption d'autorisation pour les stations | In bijlage 2, 1° wordt de vrijstelling van vergunning voor |
radioélectriques établies à bord des aéronefs de nationalité étrangère | radiostations aan boord van buitenlandse luchtvaartuigen algemeen |
est généralisée : même si les aéronefs de nationalité étrangère sont | gemaakt : ook al zijn de buitenlandse luchtvaartuigen hier op vrijwel |
ici de manière quasi permanente, le but n'est pas de soumettre les | permanente basis, het is niet de bedoeling de radiostations die ze aan |
stations radioélectriques qui se trouvent à leur bord à une | boord hebben te onderwerpen aan een Belgische vergunning. |
autorisation belge. | |
Les modifications au point 12°, a) et c) de l'annexe 2 sont apportées | De wijzigingen in 12°, a) en c) van bijlage 2 worden aangebracht om de |
afin d'adapter la réglementation à la Décision d'exécution 2014/641 de | regeling in overeenstemming te brengen met Uitvoeringsbesluit 2014/641 |
la Commission du 1er septembre 2014. | van de Commissie van 1 september 2014. |
L'exemption ajoutée pour les appareils à courte portée visés au point | De toegevoegde vrijstelling voor korteafstandsapparatuur in 12°, e) is |
12°, e), s'inspire de l'attribution au niveau international des bandes | geïnspireerd door de toewijzing op internationaal vlak van de banden |
916.1-916.5 MHz, 917.3-917.7 MHz, 918.5-918.9 MHz et 919.7-920.1 MHz | 916.1-916.5 MHz, 917.3-917.7 MHz, 918.5-918.9 MHz en 919.7-920.1 MHz |
pour les systèmes appelés « Indoor Digital Assistive Listening Device | voor de zogenaamde "Indoor Digital Assistive Listening Device |
Systems ». Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans | Systems". Meer achtergrondinformatie hierover is te vinden in de |
la Communication du Conseil de l'IBPT du 10 mars 2015 concernant les | Mededeling van het BIPT van 10 maart 2015 met betrekking tot de |
microphones sans fil et autres équipements PMSE dans les interfaces | draadloze microfoons en andere PMSE-apparatuur in de radio-interfaces |
radio B10 et F2 (publiée sur le site Internet de l'IBPT). | B10 en F2 (gepubliceerd op de website van het BIPT). |
Les points 16° et 17° sont supprimés mais ces exemptions sont | 16° en 17° worden geschrapt maar deze vrijstellingen zijn nu begrepen |
désormais insérées au point 22° par la modification qui y est apportée | onder 22° door de daarin aangebrachte wijziging (zie verder). |
(voir ci-dessous). La Décision 2009/343 visée au point 20° modifie la Décision 2007/131. | De in 20° vermelde Beschikking 2009/343 wijzigt Beschikking 2007/131. |
Etant donné que le but est que tous les équipements qui relèvent de la | Aangezien het de bedoeling is dat alle apparatuur vallende onder |
Décision 2007/131 soient exemptés d'autorisation, il est désormais | Beschikking 2007/131 vrijgesteld wordt van vergunning, wordt nu de |
renvoyé à la Décision initiale. Ce renvoi porte donc également sur les | verwijzing naar de oorspronkelijke Beschikking gemaakt. Deze |
modifications ultérieures apportées à la Décision. | verwijzing beslaat dus ook de latere wijzigingen aangebracht aan de |
La modification apportée au point 22° implique que l'exemption | Beschikking. De wijziging aangebracht in 22° houdt in dat alle |
s'applique à tous les appareils à courte portée visés dans la Décision | korteafstandsapparatuur in het kader van Beschikking 2006/771 onder de |
2006/771 et pas seulement à ceux visés dans la révision la plus | vrijstelling valt en niet alleen die onder de meest recente herziening |
récente de la Décision. | van de Beschikking. |
Dans la version française du point 23°, une erreur de renvoi est rectifiée. | In de Franse tekst van 23° wordt een verwijzingsvergissing rechtgezet. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 porte sur l'entrée en vigueur de l'article 1er, 1°. | Artikel 3 behelst de inwerkingtreding van artikel 1, 1°. Deze wordt |
Celle-ci est fixée au 1er janvier 2017 étant donné que la facturation | vastgesteld op 1 januari 2017 aangezien de facturatie per kalenderjaar |
se fait par année civile (voir article 41 de l'AR 2009). | gebeurt (zie artikel 41 van het KB 2009). |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 porte sur l'exécution de l'arrêté. | Artikel 4 betreft de uitvoering van het besluit. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
AVIS 60.197/4 DU 24 OCTOBRE 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 60.197/4 VAN 24 OKTOBER 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT LES ANNEXES A | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN |
L'ARRETE ROYAL DU 18 DECEMBRE 2009 RELATIF AUX COMMUNICATIONS | DE BIJLAGEN BIJ HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 18 DECEMBER 2009 |
RADIOELECTRIQUES PRIVEES ET AUX DROITS D'UTILISATION DES RESEAUX FIXES | BETREFFENDE DE PRIVATE RADIOCOMMUNICATIE EN DE GEBRUIKSRECHTEN VOOR |
ET DES RESEAUX A RESSOURCES PARTAGEES' | VASTE NETTEN EN NETTEN MET GEDEELDE MIDDELEN' |
Le 3 octobre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 3 oktober 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Coopération au | Vice-Eerste Minister en Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la | Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een termijn |
Poste à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un | van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van |
projet d'arrêté royal `modifiant les annexes à l'arrêté royal du 18 | koninklijk besluit `tot wijziging van de bijlagen bij het koninklijk |
décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et | besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie |
aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources | en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde |
partagées'. | middelen'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 24 octobre 2016. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 24 oktober 2016. |
La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, |
Martine Baguet et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Christian | Martine Baguet en Bernard Blero, staatsraden, Christian Behrendt en |
Behrendt et Marianne Dony, assesseurs, et Colette Gigot, greffier. | Marianne Dony, assessoren, en Colette Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Laurence Vancrayebeck, première | Het verslag is uitgebracht door Laurence Vancrayebeck, eerste |
auditrice. | auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 24 octobre 2016. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 oktober |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2016. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Il ressort du dossier qu'outre un avis d'un Inspecteur des Finances | volgende opmerkingen. |
donné le 20 novembre 2015, date mentionnée dans le préambule, un | Uit het dossier blijkt dat er niet alleen op 20 november 2015, de |
datum die in de aanhef wordt vermeld, een advies is uitgebracht door | |
een inspecteur van Financiën, maar dat een tweede inspecteur van | |
second Inspecteur des Finances a également donné des avis sur l'arrêté | Financiën eveneens adviezen heeft uitgebracht over het ontworpen |
en projet les 11 janvier 2016, 21 mars 2016 et 23 mai 2016. Il y a | besluit op 11 januari 2016, 21 maart 2016 en 23 mei 2016. Er behoort |
lieu de mentionner toutes les dates auxquelles les Inspecteurs des | melding te worden gemaakt van alle data waarop de inspecteurs van |
Finances ont donné un avis. | Financiën een advies hebben verstrekt. |
Par ailleurs, la date de l'accord de la Ministre du Budget n'est pas | Bovendien is de datum van de akkoordbevinding van de minister van |
le 20 novembre 2015 ni le 23 mai 2016 comme mentionné dans le | Begroting niet 20 november 2015 en ook niet 23 mei 2016, zoals vermeld |
préambule mais le 22 juin 2016. | in de aanhef, maar wel 22 juni 2016. |
Les alinéas 4 et 6 du préambule seront corrigés en conséquence. | Het vierde en het zesde lid van de aanhef moeten dienovereenkomstig |
worden aangepast. | |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
28 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal modifiant les annexes à l'arrêté royal | 28 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen |
du 18 décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques | bij het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de private |
privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à | radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten |
ressources partagées | met gedeelde middelen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
les articles 18, § 1er, 6°, 39 § 2 et 43, alinéa 1er, modifié par la | communicatie, de artikelen 18, § 1, 6°, 39 § 2 en 43, eerste lid, |
loi du 25 avril 2007; | gewijzigd bij de wet van 25 april 2007; |
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux communications | Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de |
radioélectriques privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes | private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en |
et des réseaux à ressources partagées; | netten met gedeelde middelen; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2015, le | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
11 janvier 2016, le 21 mars 2016 et le 23 mai 2016; | november 2015, 11 januari 2016, 21 maart 2016 en 23 mei 2016; |
Vu l'avis du 25 novembre 2015 de l'Institut belge des services postaux | Gelet op het advies van 25 november 2015 van het Belgisch Instituut |
et des télécommunications; | voor postdiensten en telecommunicatie; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juin 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 22 juni 2016; |
Vu la consultation du 7 juillet au 31 août 2016 du Comité | Gelet op de raadpleging van 7 juli tot 31 augustus 2016 van het |
interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la | Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en |
Télévision; | Televisie; |
Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 28 septembre 2016; | Gelet op het akkoord van het Overlegcomité, gegeven op 28 september |
Vu l'avis 60.197/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2016, en | 2016; Gelet op advies 60.197/4 van de Raad van State, gegeven op 24 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Télécommunications et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Telecommunicatie en op advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil; | de in Raad vergaderde Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'annexe 1re de l'arrêté royal du 18 |
Artikel 1.In artikel 2 van bijlage 1 bij het koninklijk besluit van |
décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et | 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie en de |
aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources | gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde middelen, |
partagées, remplacée par l'arrêté royal du 15 juillet 2013, les | vervangen bij het koninklijk besluit van 15 juli 2013, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 2°, a), les modifications suivantes sont apportées : | 1° in de bepaling onder 2°, a), worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
a) les mots « station émettrice » sont remplacés par les mots « | a) het woord " zendstation" wordt vervangen door de woorden " |
liaison unidirectionnelle entre deux points fixes et par fréquence | eenrichtingsverbinding tussen twee vaste punten en per gebruikte |
porteuse utilisée »; | draaggolffrequentie"; |
b) les mots « 500 + 188 » sont remplacés par les mots « 400 + 151 »; | b) de woorden "500 + 188" worden vervangen door de woorden "400 + |
2° au 8°, 1° les mots « la Section 1re » sont remplacés par les mots « | 151"; 2° in de bepaling onder 8°, 1° worden de woorden "Deel 1" vervangen |
door de woorden "artikel 2". | |
l'article 2 ». Art. 2.Dans l'annexe 2 du même arrêté, modifiée par l'arrêté royal du |
Art. 2.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
15 juillet 2013, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 15 juli 2013, worden de volgende wijzigingen |
1° au 1°, les mots « entrant occasionnellement dans le Royaume » sont | aangebracht : 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "die bij gelegenheid in |
abrogés; | het Rijk binnenkomen" opgeheven; |
2° au 12°, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in de bepaling onder 12° worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) au a), les mots « - la bande de fréquences 823-832 MHz » sont | a) in de bepaling onder a) worden de woorden "- de frequentieband |
abrogés; | 823-832 MHz" opgeheven; |
b) au c), les mots « avec une puissance apparente rayonnée maximale | b) in de bepaling onder c) worden de woorden "met een maximaal |
jusqu'à 50 mW dans la bande 1785-1800 MHz » sont remplacés par les | effectief uitgestraald vermogen tot 50 mW in de band 1785-1800 MHz" |
mots « dans les bandes de fréquences 823-832 MHz et 1785-1805 MHz qui | vervangen door de woorden "in de frequentiebanden 823-832 MHz en |
sont autorisés sur le marché belge en exécution de la Décision | 1785-1805 MHz die op de Belgische markt toegelaten worden in |
d'exécution 2014/641/UE de la Commission européenne »; | uitvoering van Uitvoeringsbesluit 2014/641/EU van de Europese Commissie"; |
c) il est inséré un e) rédigé comme suit : | c) er wordt een bepaling onder e) ingevoegd, luidende : |
« e) les appareils à courte portée pour des microphones sans fil, des | "e) de korteafstandsapparatuur voor draadloze microfoons, |
systèmes intercom et des systèmes in-ear monitoring avec une puissance | intercom-systemen en in-ear-monitoring-systemen met een maximaal |
apparente rayonnée maximale jusqu'à 10mW dans la bandes de fréquences | effectief uitgestraald vermogen tot 10 mW in de frequentiebanden |
916.1-916.5 MHz, 917.3-917.7 MHz, 918.5-918.9 MHz et 919.7-920.1 MHz; | 916.1-916.5 MHz, 917.3-917.7 MHz, 918.5-918.9 MHz en 919.7-920.1 |
»; | MHz;"; |
3° les 16° et 17° sont abrogés; 4° au 20°, les modifications suivantes sont apportées : a) dans le texte néerlandais, le mot « worden » est remplacé par le mot « wordt »; b) les mots « Décision 2009/343/CE » sont remplacés par les mots « Décision 2007/131/CE »; 5° au 22°, les mots « de la révision la plus récente » sont abrogés; 6° au 23°, les mots « Décision 2006/671/CE » sont remplacés par les mots « Décision 2008/671/CE ». | 3° de bepalingen onder 16° en 17° worden opgeheven; 4° in de bepaling onder 20° worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) het woord "worden" wordt vervangen door het woord "wordt"; b) de woorden "Beschikking 2009/343/EG" worden vervangen door de woorden "Beschikking 2007/131/EG" 5° in de bepaling onder 22° worden de woorden "van de meest recente herziening" opgeheven; 6° in de bepaling onder 23° worden in de Franse tekst de woorden "Décision 2006/671/CE" vervangen door de woorden "Décision 2008/671/CE". |
Art. 3.L'article 1er, 1° entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Art. 3.Artikel 1, 1° treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 4.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2016. | Gegeven te Brussel, 28 oktober 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
A. DE CROO | A. DE CROO |