Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/10/2004
← Retour vers "Arrêté royal fixant les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion de la Nouvelle S.N.C.B. "
Arrêté royal fixant les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion de la Nouvelle S.N.C.B. Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorlopige regels die gelden als eerste beheerscontract van Nieuwe N.M.B.S.
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal fixant les règles provisoires valant comme premier contrat de gestion de la Nouvelle S.N.C.B. ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorlopige regels die gelden als eerste beheerscontract van Nieuwe N.M.B.S. ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu de l'arrêté royal du 18 octobre 2004 portant certaines mesures de Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende sommige
réorganisation de la Société nationale des Chemins de fer belges, maatregelen voor de reorganisatie van de Nationale Maatschappij der
notamment l'article 2, 2; Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 2, 2°;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 15 octobre 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2004; oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 oktober 2004;
Considérant que la Société nationale des Chemins de fer belges Overwegende dat de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
constituera, vers le 12 octobre 2004, la Nouvelle S.N.C.B., dont rond 12 oktober 2004 Nieuwe N.M.B.S. zal oprichten, met als hoofddoel
l'objet principal sera le transport ferroviaire de voyageurs et de het vervoer per spoor van reizigers en goederen;
marchandises;
Considérant que la Nouvelle S.N.C.B. est appelée à exercer certaines Overwegende dat Nieuwe N.M.B.S. ertoe is gehouden in dit domein
missions de service public dans ce domaine, définies au nouvel article sommige opdrachten van openbare dienst uit te voeren, bepaald in het
218 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises nieuwe artikel 218 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, ingevoegd bij
économiques publiques, inséré par l'arrêté royal du 18 octobre 2004 voornoemd koninklijk besluit van 18 oktober 2004;
précité; Considérant que, aux termes de l'article 4 du même arrêté, la Société Overwegende dat, luidens artikel 4 van hetzelfde besluit, de Nationale
nationale des Chemins de fer belges apportera à la Nouvelle S.N.C.B., Maatschappij der Belgische Spoorwegen met ingang van 1 januari 2005 in
avec effet au 1er janvier 2005, les actifs et passifs qui permettront Nieuwe N.M.B.S. de activa en passiva inbrengt die haar in staat zullen
l'exercice par celle-ci de ses missions de service public, et que la stellen haar opdrachten van openbare dienst uit te voeren, en dat
Nouvelle S.N.C.B. doit entre-temps élaborer la structure Nieuwe NMBS intussen de operationele, juridische en financiële
opérationnelle, juridique et financière qui lui permettra d'exercer structuur moet uitwerken die haar in staat zal stellen vanaf die datum
ses missions de service public à partir de cette date; haar opdrachten van openbare dienst uit te voeren;
Considérant que l'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 18 octobre 2004 Overwegende dat artikel 2, 2°, van voornoemd koninklijk besluit van 18
précité prévoit l'adoption de règles provisoires valant comme premier oktober 2004 de vaststelling van voorlopige regels voorziet die gelden
contrat de gestion de la Nouvelle S.N.C.B.; als eerste beheerscontract van Nieuwe N.M.B.S.;
Considérant que les missions de service public assignées à la Nouvelle Overwegende dat de opdrachten van openbare dienst die aan Nieuwe
S.N.C.B. continueront à être exercées temporairement, jusqu'au 1er N.M.B.S. zijn toevertrouwd, tijdelijk tot 1 januari 2005 blijven
janvier 2005, par la Société nationale des Chemins de fer belges; uitgeoefend door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen;
Considérant que, jusqu'au 1er janvier 2005, la Nouvelle S.N.C.B. ne Overwegende dat Nieuwe N.M.B.S. tot 1 januari 2005 aan gebruikers geen
fournira pas à des usagers des prestations dans le cadre de ses diensten zal verstrekken in het kader van haar opdrachten van openbare
missions de service public; dienst;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Budget et des Entreprises publiques et de l'avis de Nos ministres qui Begroting en Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad
en ont délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté fixe les règles provisoires qui valent

Artikel 1.Dit besluit stelt de voorlopige regels vast die gelden als

comme premier contrat de gestion de la société anonyme de droit public eerste beheerscontract van de naamloze vennootschap van publiek recht
Nouvelle S.N.C.B. (ci-après dénommée « Nouvelle S.N.C.B. »), en Nieuwe N.M.B.S. (hierna « Nieuwe N.M.B.S. » genoemd), met toepassing
application de l'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 18 octobre 2004 van artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 18 oktober 2004
portant certaines mesures de réorganisation de la Société nationale houdende sommige maatregelen voor de reorganisatie van de Nationale
des Chemins de fer belges. Maatschappij der Belgische Spoorwegen.

Art. 2.§ 1er. La Nouvelle S.N.C.B. fera en sorte d'être en mesure

Art. 2.§ 1. Nieuwe N.M.B.S. zal ervoor zorgen dat zij in staat is om

d'exécuter, dès le 1er janvier 2005, les missions de service public vanaf 1 januari 2005 de opdrachten van openbare dienst opgesomd in
énumérées à l'article 218 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de artikel 218 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
certaines entreprises publiques économiques. sommige economische overheidsbedrijven, uit te voeren.
§ 2. A cet effet, la Nouvelle S.N.C.B. : § 2. Te dien einde zal Nieuwe N.M.B.S. :
1° établira, dans les meilleurs délais, son plan d'entreprise, 1° zo spoedig mogelijk haar ondernemingsplan opstellen overeenkomstig
conformément aux articles 26 et 219 de la loi du 21 mars 1991 de artikelen 26 en 219 van voornoemde wet van 21 maart 1991;
précitée; 2° initiera, dans les meilleurs délais, la négociation d'un contrat de 2° zo spoedig mogelijk de onderhandeling van een beheerscontract
gestion, conformément à l'article 4 de la même loi; aanvatten overeenkomstig artikel 4 van dezelfde wet;
3° initiera, dans les meilleurs délais, la négociation d'une 3° zo spoedig mogelijk de onderhandeling aanvatten van een
convention avec la Société nationale des Chemins de fer belges overeenkomst met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
relative aux conditions et modalités de la mise à disposition de betreffende de voorwaarden en nadere regels van de
personnel en application de l'article 232, § 1er, alinéa 2, de la même terbeschikkingstelling van personeel met toepassing van artikel 232, §
loi. 1, tweede lid, van dezelfde wet.

Art. 3.La Nouvelle S.N.C.B. fera rapport régulièrement au Ministre

Art. 3.Nieuwe N.M.B.S. brengt aan de Minister bevoegd voor de

qui a les Entreprises publiques dans ses attributions de l'exécution overheidsbedrijven regelmatig verslag uit over de uitvoering van de
des tâches visées à l'article 2. taken bedoeld in artikel 2.

Art. 4.Pour la période s'étendant jusqu'au 31 décembre 2004, aucune

Art. 4.Voor de periode tot 31 december 2004 wordt geen enkele

subvention à charge du budget de l'Etat ne sera versée à la Nouvelle subsidie ten laste van de Staatsbegroting gestort aan Nieuwe N.M.B.S.
S.N.C.B. pour l'exécution des tâches visées à l'article 2. voor de uitvoering van de taken bedoeld in artikel 2.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 12 octobre 2004 et

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 12 oktober 2004 en treedt

cessera d'être en vigueur au moment où entrera en vigueur le contrat buiten werking op het ogenblik dat het beheerscontract gesloten door
de gestion conclu par la Nouvelle S.N.C.B. conformément à l'article 4 Nieuwe N.M.B.S. overeenkomstig artikel 4 van voornoemde wet van 21
de la loi du 21 mars 1991 précitée. maart 1991 in werking treedt.

Art. 6.Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses

Art. 6.Onze Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven is belast met

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 octobre 2004. Gegeven te Brussel, op 28 oktober 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting
et des Entreprises publiques, en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^