Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/11/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de repos et de soins ou comme centre de soins de jour "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de repos et de soins ou comme centre de soins de jour Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van rust- en verzorgingstehuizen of als centrum voor dagverzorging
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de repos et de soins ou comme centre de soins de jour ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van rust- en verzorgingstehuizen of als centrum voor dagverzorging ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging,
relative à certaines autres formes de soins, notamment l'article 5, § inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 8 augustus
1er, modifiée par la loi du 8 août 1980, par l'arrêté royal n° 59 du 1980, bij het koninklijk besluit nr. 59 van 22 juli 1982 en bij de wet
22 juillet 1982 et par la loi du 25 janvier 1999; van 25 januari 1999;
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende
spécial des maisons de repos et de soins, modifié par les arrêtés vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van rust- en
royaux des 30 juillet 1986, 8 décembre 1986, 21 avril 1987, 5 juin verzorgingstehuizen, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 30
1990, 12 juillet 1991, 17 décembre 1992, 12 octobre 1993, 29 décembre juli 1986, 8 december 1986, 21 april 1987, 5 juni 1990, 12 juli 1991,
1994 et 24 juin 1999; 17 december 1992, 12 oktober 1993, 29 december 1994 en 24 juni 1999;
Vu l'urgence motivée par la circonstance que, par arrêté royal du 9 Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
janvier 2000, l'entrée en vigueur de la modification, par l'arrêté omstandigheid dat bij koninklijk besluit van 9 januari 2000 de
royal du 24 juin 1999, des normes pour les maisons de repos et de inwerkingtreding van de wijziging, door het koninklijk besluit van 24
soins, a été reportée au 1er octobre 2000; que cette modification juni 1999, van de normen voor de rust- en verzorgingstehuizen, werd
était motivée par le fait qu'il faut laisser suffisamment de temps aux uitgesteld tot 1 oktober2000; dat de reden hiervoor wat de
établissements pour s'adapter aux nouvelles normes; qu'après instellingen voldoende tijd te geven om zich aan te passen aan de
nieuwe normen; dat op heden, na overleg met de
concertation avec les Communautés/Régions il semble actuellement Gemeenschappen/Gewesten, vastgesteld wordt dat de instellingen, gelet
impossible pour les établissements, eu égard à la situation actuelle op de huidige situatie van de arbeidsmarkt en het sociaal akkoord van
du marché de l'emploi et à l'accord social du 1er mars 2000, de 1 maart 2000, onmogelijk kunnen voldoen aan de opgelegde
satisfaire aux normes de personnel; qu'il est dès impérieux que les personeelsnormen; dat het derhalve dringend geboden is dat de
établissements soient immédiatement informés des modifications instellingen onmiddellijk op de hoogte worden gebracht van de
relatives aux normes de personnel ainsi que des autres modifications; wijzigingen wat betreft de personeelsnormen evenals van de overige wijzigingen;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2000 en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 oktober 2000,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en onze
Ministre des Affaires sociales; Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 2 décembre 1982

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 december 1982

fixant les normes pour l'agrément spécial des maisons de repos et de houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van
soins, modifié par l'arrêté royal du 24 juillet 1999, le 6°, c) est abrogé. rust- en verzorgingstehuizen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 24 juni 1999, wordt 6°, c), opgeheven.

Art. 2.A l'annexe 1er du même arrêté royal, les modifications

Art. 2.In bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit worden de

suivantes sont apportées à la rubrique A (« normes générales ») : volgende wijzigingen in rubriek A (« Algemene normen ») aangebracht :
1° au point 1er, d) alinéa 1er, les mots à la suite de « être 1° in punt 1, d), eerste lid, worden de woorden na « fysisch
dépendant physiquement : » sont remplacés par la disposition suivante afhankelijk zijn : » vervangen als volgt :
: « ils sont dépendants pour se laver et s'habiller et ils sont « zij zijn afhankelijk om zich te wassen en te kleden, en zij zijn
dépendants pour se déplacer et/ou pour aller aux toilettes; » afhankelijk om zich te verplaatsen en/of naar het toilet te gaan; »
2° au point 1, d), alinéa 2, 1., les e) et f) sont abrogés. 2° in punt 1, d), tweede lid, 1., worden e) en f) opgeheven.

Art. 3.A l'annexe 1er du même arrêté royal, les mots « A partir du 1er

Art. 3.In bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit worden in de

janvier 2005 », aux points h), i) et j) du chapitre 1er (« Normes punten h), i) en j) van hoofdstuk 1 (« Architectonische normen ») van
architecturales ») de la rubrique B (« Normes spécifiques »), sont rubriek B (« Specifieke normen ») de woorden « Vanaf 1 januari 2005 »
chaque fois remplacés par les mots « A partir du 1er janvier 2010 ». telkens vervangen door « Vanaf 1 januari 2010 ».

Art. 4.A l'annexe 1er du même arrêté royal, les modifications

Art. 4.In bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit worden de

suivantes sont apportées au chapitre 3 (« Normes d'organisation ») de volgende wijzigingen aangebracht in hoofdstuk 3 (« Organisatorische
la rubrique B (« Normes spécifiques ») : normen ») van rubriek B (« Specifieke normen ») :
1° Le point e), troisième tiret, est remplacé par la disposition 1° punt e), derde streepje, wordt vervangen als volgt :
suivante : « - 1 équivalent temps plein kinésithérapeute et/ou ergothérapeute « - 1 voltijds equivalent kinesitherapeut en/of ergotherapeut en/of
et/ou logopède, avec la garantie que les deux premières orientations logopedist, met de garantie dat de eerste twee oriëntaties in de
sont suffisamment présentes dans l'établissement et que le personnel instelling voldoende aanwezig zijn en dat bedoeld personeel
visé est exclusivement salarié ou nommé; la présence de logopède, doit uitsluitend loontrekkend of vastbenoemd is; de aanwezigheid van
être garantie en fonction des besoins des résidants. »; logopedisten moet, afhankelijk van de behoeften van de bewoners, worden gewaarborgd. »;
2° au point e), les dispositions suivantes sont ajoutées : 2° in punt e) worden de volgende bepalingen toegevoegd :
« durant une période transitoire expirant le 1er octobre 2004 : « gedurende een overgangsperiode die verstrijkt op 1 oktober 2004 :
- la norme de personnel peut être d'au moins 4 équivalents temps plein
de practiciens de l'art infirmier, par 30 résidants, dans la mesure où - mag de personeelsnorm, per 30 bewoners, ten minste vier voltijds
l'établissement peut apporter la preuve d'avoir fourni les efforts equivalenten verpleegkundigen bedragen voor zover de instelling kan
aantonen dat ze de nodige inspanningen heeft gedaan om aan de
nécessaires pour répondre à la norme de personnel de 5 équivalents personeelsnorm van 5 voltijds equivalenten verpleegkundigen, zoals
temps plein de practiciens de l'art infirmier, visée à l'alinéa bedoeld in het vorige lid, te voldoen;
précédent; - dans un établissement de 45 résidants ou plus un équivalent temps - mag in een instelling van 45 bewoners of meer een voltijds
plein infirmier peut être remplacé, au prorata de maximum un equivalent verpleegkundige, naar rata van maximum 1 voltijds
équivalent temps plein par 30 résidants, par une personne disposant equivalent per 30 bewoners, vervangen worden door een persoon met één
d'une des qualifications suivantes : infirmier gradué ou assimilé, van de volgende kwalificaties : gegradueerde verpleegkundige of
gelijkgestelde, gegradueerde in de kinesitherapie, licentiaat in de
gradué en kinésithérapie, licencie en kinésithérapie, gradué en kinesitherapie, gegradueerde in de logopedie, licentiaat in de
logopédie, licencié en logopédie, gradué en ergothérapie, gradué en logopedie, gegradueerde in de ergotherapie, gegradueerde in de
orthopédagogie, licencié en orthopédagogie, licencié en orthopedagogie, licentiaat in de orthopedagogie, licencié en
psychomotricité, licencié en psychologie, assistant social gradué ou psychomotricité, licentiaat in de psychologie, gegradueerde
assimilé, gegradueerde in de gezinswetenschappen, licentiaat in de maatschappelijk assistent of gelijkgestelde, gegradueerde in de
gerontologie, éducateur en gérontologie ou gegradueerde in de gezinswetenschappen, licentiaat in de gerontologie, éducateur en
readaptatiewetenschappen ». gérontologie of gegradueerde in de readaptatiewetenschappen ».
3° le point g) est complété par un alinéa supplémentaire, libellé comme suit : 3° punt g) wordt aangevuld met een bijkomend lid, luidend als volgt :
« Pour les établissements comptant moins de 46 résidants, la présente « Voor de instellingen van minder dan 46 bewoners treedt deze bepaling
disposition entre en vigueur au plus tard le 1er octobre 2003. in werking ten laatste op 1 oktober 2003. Wanneer het een gemengde
Lorsqu'il s'agit d'une structure mixte maison de repos/maison de repos structuur rusthuis- rust -en verzorgingstehuis betreft, worden voor de
et de soins, le calcul du nombre précité tient également compte des berekening van bedoeld aantal eveneens de bewoners van het rusthuis
résidants de la maison de repos qui répondent au moins aux critères de die ten minste beantwoorden aan de criteria van zorgbehoevendheid van
dépendance de la catégorie B, telle que visée à l'article 150 de categorie B zoals bedoeld in artikel 150 van het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
14 juillet 1994. » gecoördineerd op 14 juli 1994, in aanmerking genomen. »

Art. 5.A l'annexe 1 du même arrêté royal, les modifications suivantes

Art. 5.In bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit worden de

sont apportées au chapitre 8 (« Comptabilité ») de la rubrique B (« volgende wijzigingen aangebracht in hoofdstuk 8 (« Boekhouding ») van
Normes spécifiques ») : rubriek B (« Specifieke normen ») :
1° au point c), entre les mots « un réviseur d'entreprise » et « sont 1° in punt c) worden tussen de woorden « een bedrijfsrevisor » en «
verifiés » sont insérés les mots « ou un contrôle externe indépendant, worden nagezien » de woorden « of een externe onafhankelijke controle,
tel qu'il sera précisé par Nous, »; zoals door Ons nader zal omschreven worden, », ingevoegd;
2° ce même point est complété par la mention suivante : 2° hetzelfde punt wordt aangevuld met de volgende vermelding :
« Des règles précisant comment les maisons de repos et de soins « Door Ons kunnen nadere regelen bepaald worden omtrent de wijze
doivent satisfaire à la présente disposition peuvent être déterminées waarop de rust- en verzorgingstehuizen dienen te voldoen aan deze
par Nous. ». bepaling. ».

Art. 6.A l'annexe 1er du même arrêté royal, les modifications

Art. 6.In bijlage 1 bij hetzelfde koninklijk besluit worden de

suivantes sont apportées au chapitre 10 (« Normes de qualité ») de la volgende wijzigingen aangebracht in hoofdstuk 10 (« Kwaliteitsnormen
rubrique B (« Normes spécifiques ») : ») van rubriek B (« Specifieke normen ») :
Le dernier alinéa de la rubrique 10 est modifié comme suit : Het laatste lid van rubriek 10 wordt vervangen als volgt :
« Pour les domaines désignés par Nous, les structures « Door Ons kunnen, voor de door Ons aangeduide domeinen, de nodige
organisationnelles nécessaires, pouvant procéder de manière organisatorische structuren opgericht worden, die op systematische
systématique à un contrôle externe de l'activité médicale, infirmière, wijze kunnen overgaan tot een externe toetsing van de medische,
paramédicale et pharmaceutique dans la maison de repos et de soins, verpleegkundige, paramedische en farmaceutische activiteit in het
peuvent être créées par Nous. ». rust- en verzorgingstehuis. ».

Art. 7.Au point 1er, 3°, de la rubrique C (« Normes d'organisation »)

Art. 7.In punt 1, 3°, van rubriek C (« Organisatorische normen ») van

de l'annexe 2 du même arrêté royal, les mots « ou gradué ou licencié de bijlage 2 bij hetzelfde koninklijk besluit worden na de woorden «
en orthopédagogie » sont ajoutés après les mots « infirmier gradué ». gegradueerde verpleegkundige » de woorden « of gegradueerde of
licentiaat in de orthopedagogie » toegevoegd.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigureur le 1er octobre 2000.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2000.

Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des

Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale

Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
l'exécution du présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 novembre 2000. Gegeven te Brussel, 28 november 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
M. AELVOET M. AELVOET
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^