Arrêté royal précisant la portée et les modalités de l'exercice de la mission du Haut Représentant pour les questions de politique spatiale et fixant les termes de la collaboration entre celui-ci, le Président et le Directeur général "Recherche et Applications" du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique | Koninklijk besluit ter vastlegging van de reikwijdte en de wijze waarop de opdracht van de Hoge Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid wordt vervuld en de samenwerking tussen deze, de Voorzitter en de Directeur-generaal "Onderzoek en Toepassingen" van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid wordt vastgelegd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
28 MARS 2006. - Arrêté royal précisant la portée et les modalités de | 28 MAART 2006. - Koninklijk besluit ter vastlegging van de reikwijdte |
l'exercice de la mission du Haut Représentant pour les questions de | en de wijze waarop de opdracht van de Hoge Vertegenwoordiger voor de |
politique spatiale et fixant les termes de la collaboration entre | vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid wordt vervuld en de samenwerking |
celui-ci, le Président et le Directeur général "Recherche et | tussen deze, de Voorzitter en de Directeur-generaal "Onderzoek en |
Applications" du Service public fédéral de Programmation Politique | Toepassingen" van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
scientifique | Wetenschapsbeleid wordt vastgelegd |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende de |
public fédéral de Programmation Politique scientifique, notamment | oprichting van inzonderheid de Programmatorische Federale |
l'article 2, alinéa 2, 2° et l'article 4, modifié par l'arrêté royal | Overheidsdienst Wetenschapsbeleid, met name artikel 2, tweede lid, 2° |
du 22 avril 2005 créant les services d'encadrement du Service public | en artikel 4, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 april 2005 |
fédéral de Programmation Politique scientifique; | tot oprichting van de stafdiensten van de Programmatorische Federale |
Overheidsdienst Wetenschapsbeleid; | |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 2003 portant désignation d'un Haut | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot aanwijzing van |
Représentant pour les questions de politique spatiale, notamment les | een Hoge Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake |
articles 2, 7 et 8; | ruimtevaartbeleid, met name de artikels 2, 7 en 8; |
Considérant qu'au vu des compétences respectives du Haut Représentant | Overwegende dat, gelet op de respectieve bevoegdheden van de Hoge |
pour les questions de politique spatiale et du Président du Service | Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid en van |
public fédéral de Programmation Politique scientifique, il y a lieu de | de Voorzitter van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
préciser la portée exacte de la mission du Haut Représentant pour les | Wetenschapsbeleid, moet de exacte reikwijdte van de opdracht van de |
questions de politique spatiale; | Hoge Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid |
Considérant qu'au vu de l'expérience acquise depuis avril 2003, du | worden verduidelijkt; Overwegende dat, gelet op de ervaring die sinds april 2003 werd |
protocole passé le 12 mai 2004 entre le Haut Représentant pour les | opgedaan, het protocol dat op 12 mei 2004 werd afgesloten tussen de |
questions de politique spatiale et le Président du Service public | Hoge Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid |
fédéral de programmation Politique scientifique et des décisions du | en de Voorzitter van de programmatorische federale overheidsdienst |
Ministre de la Politique scientifique du 12 mai 2004 et du 1er février | Wetenschapsbeleid en de beslissingen van de Minister van |
2005, il est nécessaire de préciser également dans un texte | Wetenschapsbeleid van 12 mei 2004 en 1 februari 2005, is het |
réglementaire les modalités de l'exercice de la mission du Haut | noodzakelijk om in een reglementaire tekst eveneens de wijze waarop de |
Représentant pour les questions de politique spatiale; | opdracht van de Hoge Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake |
ruimtevaartbeleid wordt vervuld, te verduidelijken; | |
Considérant qu'afin d' optimiser le travail au sein de | Overwegende dat, teneinde het werk binnen de federale overheid |
l'Administration fédérale en ce qui concerne la gestion administrative | betreffende het administratieve en financiële beheer van de Belgische |
et financière de la participation belge aux programmes et projets | deelname aan de ruimtevaartprogramma's en -projecten te optimaliseren |
spatiaux et de rendre ainsi un service plus efficient aux partenaires | en op die manier een zo efficiënt mogelijke dienst te leveren aan de |
scientifiques, industriels et administratifs concernés par les | wetenschappelijke, industriële en overheidspartners die bij de |
activités spatiales, il convient de fixer les termes de la | ruimtevaartactiviteiten zijn betrokken, de samenwerking tussen de Hoge |
collaboration entre le Haut Représentant pour les questions de | Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid, de |
politique spatiale, le Président et le Directeur général "Recherche et | Voorzitter en de Directeur-generaal "Onderzoek en Toepassingen" van de |
Applications" du Service public fédéral de Programmation Politique | Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid moet |
scientifique; | worden vastgelegd; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; |
août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les questions liées à l'organisation du travail | Overwegende dat de vraagstukken betreffende de organisatie aangaande |
s'agissant de la politique spatiale doivent être résolues d'urgence | het ruimtevaartbeleid dringend moeten worden opgelost, met name |
tenant compte notamment des négociations internationales en cours et | rekening houdend met de lopende internationale onderhandelingen en de |
de la nature des dossiers traités lesquels ne peuvent subir le moindre | aard van de behandelde dossiers die niet de minste vertraging mogen |
retard; qu'à cela s'ajoute qu'une procédure de sélection en vue du | oplopen; dat hierbij komt dat een selectieprocedure werd gehouden met |
recrutement du Directeur général "Recherche et Applications" du | het oog op de aanwerving van de Directeur-generaal "Onderzoek en |
Service public fédéral de Programmation Politique scientifique a été | Toepassingen" van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
menée et qu'une nomination doit intervenir sans aucun délai tenant | Wetenschapsbeleid en dat een benoeming onverwijld moet volgen, |
compte des besoins du service public à cet égard; | rekening houdend met de behoeften van de overheidsdienst in dit |
Considérant que la clarification doit être faite, sans délai, | verband; Overwegende dat onverwijlde opheldering noodzakelijk is betreffende de |
s'agissant du partage des responsabilités en ce qui concerne les | verdeling van de verantwoordelijkheden aangaande de |
activités spatiales entre le Haut Représentant pour les questions de | ruimtevaartactiviteiten tussen de Hoge Vertegenwoordiger voor de |
politique spatiale et le Directeur général à nommer de sorte que le | vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid en de te benoemen |
travail puisse être harmonieusement effectué; | Directeur-generaal zodat het werk harmonieus kan worden uitgevoerd; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique, | Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - De la portée de la mission du Haut Représentant | HOOFDSTUK 1. - Aangaande de reikwijdte van de opdracht |
pour les questions de politique spatiale. | van de Hoge Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake |
Article 1er.La mission du Haut Représentant pour les questions de |
ruimtevaartbeleid Artikel 1.De opdracht van de Hoge Vertegenwoordiger voor de |
politique spatiale, ci-après dénommé le « Haut Représentant », telle | vraagstukken inzake Ruimtevaartbeleid, hierna de « Hoge |
que fixée par l'article 2 de l'arrêté royal du 8 avril 2003 portant désignation d'un Haut Représentant pour les questions de politique spatiale, comporte : a) la responsabilité de la mise en oeuvre de la stratégie spatiale belge définie par le Ministre qui a la Politique spatiale dans ses attributions; b) la préparation, l'exécution et l'évaluation des activités spatiales, en particulier la gestion de la participation belge aux programmes et projets spatiaux dans les cadres national, bilatéral, européen et international; c) l'organisation du travail des agents du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique, ci-après dénommé le « SPP », qui sont en charge directement ou indirectement des activités spatiales; | Vertegenwoordiger » genoemd, zoals vastgelegd in artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot aanwijzing van een Hoge Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid, bevat : a) de verantwoordelijkheid voor de toepassing van de Belgische ruimtevaartstrategie, vastgelegd door de Minister die Ruimtevaartbeleid onder zijn bevoegdheid heeft; b) de voorbereiding, uitvoering en evaluatie van de ruimtevaartactiviteiten, in het bijzonder het beheer van de Belgische deelname aan de ruimtevaartprogramma's en -projecten in nationaal, bilateraal, Europees en internationaal verband; c) de organisatie van het werk van de ambtenaren van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid, hierna « POD » genoemd, die rechtstreeks of onrechtstreeks instaan voor de ruimtevaartactiviteiten; |
d) la fixation de la composition de la délégation belge dans les | d) de vastlegging van de samenstelling van de Belgische delegatie in |
enceintes internationales et européennes qui traitent des questions de | de internationale en Europese instellingen die zich bezighouden met |
politique spatiale et dans leurs comités et groupes de travail | vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid en in hun ondergeschikte comités |
subordonnés; | en werkgroepen; |
e) la présidence des organes de concertation en matière spatiale; | e) het voorzitterschap van de overlegorganen inzake ruimtevaart; |
f) la recherche de la synergie des activités spatiales avec les autres | f) het zoeken naar synergie van de ruimtevaartactiviteiten met de |
activités du SPP et, pour ce faire, la concertation périodique avec le | andere activiteiten van de POD en, in dat verband, het periodieke |
Président du SPP et les autres membres concernés du Comité de | overleg met de Voorzitter van de POD en de andere betrokken leden van |
direction du SPP. | het Directiecomité van de POD. |
Art. 2.Pour l'ensemble de sa mission, le Haut Représentant rapporte directement au Ministre qui a la Politique spatiale dans ses attributions et est placé sous sa seule autorité. CHAPITRE II. - De l'exercice de la mission du Haut Représentant pour les questions de politique spatiale Art. 3.Le Haut Représentant participe aux réunions du Comité de direction du SPP et donne son avis sur tout sujet ou dossier qui touche directement ou indirectement à sa mission et aux tâches qui lui ont été confiées. |
Art. 2.Voor het geheel van zijn opdracht rapporteert de Hoge Vertegenwoordiger rechtstreeks aan de Minister die Ruimtevaartbeleid onder zijn bevoegdheden heeft en staat hij uitsluitend onder diens gezag. HOOFDSTUK II. - Aangaande de uitoefening van de opdracht van de Hoge Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid Art. 3.De Hoge Vertegenwoordiger neemt deel aan de vergaderingen van het Directiecomité van de POD en geeft zijn advies over elk onderwerp of dossier dat rechtstreeks of onrechtstreeks op zijn opdracht en de taken die hem werden toevertrouwd, betrekking heeft. |
Art. 4.Le service du Haut Représentant est dénommé « Haute |
Art. 4.De dienst van de Hoge Vertegenwoordiger heet « Belgische Hoge |
Représentation belge pour la politique spatiale ». Il comprend les cinq agents détachés du SPP auprès du Haut Représentant. Le Haut Représentant exerce l'autorité hiérarchique et fonctionnelle sur ceux-ci. Il s'adjoint la collaboration des agents du SPP qui sont en charge des activités spatiales. Le Haut représentant exerce l'autorité fonctionnelle sur ceux-ci, sans préjudice d'une délégation de cette autorité par le Haut Représentant au Directeur général "Recherche et Applications" du SPP, ci-après dénommé « le Directeur général ». Le Président du SPP ne prend pas de décision individuelle à leur égard, qu'elle ait trait à leur statut ou à leur contrat de travail, à leur affectation ou à leurs conditions de travail, sans l'avis écrit et motivé du Haut Représentant et celui du Directeur général. Art. 5.Les agents visés à l'alinéa 3 de l'article 4 rapportent au Haut Représentant et/ou au Directeur général selon les règles que le Haut Représentant détermine. Art. 6.Quand il n'est pas signé par le Ministre, le courrier à destination des partenaires belges et étrangers du secteur spatial, en particulier l'ESA, l'Union européenne et les Agences nationales, est signé par le Haut Représentant. Ce dernier peut déléguer cette signature en tout ou partie au Directeur général ou à un des agents visés aux alinéas 2 et 3 de l'article 4. |
Vertegenwoordiging voor het ruimtevaartbeleid ». Hij bevat de vijf gedetacheerde ambtenaren van de POD bij de Hoge Vertegenwoordiger. De Hoge Vertegenwoordiger heeft het hiërarchische en functionele gezag over deze ambtenaren. Hij neemt er de medewerking bij van de ambtenaren van de POD die instaan voor de ruimtevaartactiviteiten. De Hoge Vertegenwoordiger heeft het functionele gezag over deze ambtenaren, onverminderd een delegatie van dit gezag door de Hoge Vertegenwoordiger aan de Directeur-generaal "Onderzoek en Toepassingen" van de POD, hierna de « Directeur-generaal » genoemd. De Voorzitter van de POD neemt aangaande hen geen individuele beslissing, ongeacht of deze betrekking heeft op hun statuut of hun arbeidsovereenkomst, hun benoeming of hun arbeidsvoorwaarden, zonder het schriftelijke en gestaafde advies van de Hoge Vertegenwoordiger en van de Directeur-generaal. Art. 5.De in het derde lid van artikel 4 van onderhavig besluit bedoelde ambtenaren rapporteren aan de Hoge Vertegenwoordiger en/of de Directeur-generaal, naar gelang van de regels die de Hoge Vertegenwoordiger vastlegt. Art. 6.Wanneer deze niet wordt ondertekend door de Minister, wordt de briefwisseling bestemd voor de Belgische en buitenlandse partners uit de ruimtevaartsector, in het bijzonder de ESA, de Europese Unie en de Nationale Agentschappen, ondertekend door de Hoge Vertegenwoordiger. Hij kan deze handtekening volledig of gedeeltelijk delegeren aan de Directeur-generaal of aan één van de in het tweede en derde lid van artikel 4 bedoelde ambtenaren. |
CHAPITRE III. - Des termes de la collaboration entre le Haut | HOOFDSTUK III. - Aangaande de samenwerking tussen de Hoge |
Représentant pour les questions de politique spatiale et le Président | Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid en de |
du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique | Voorzitter van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid |
Art. 7.Le Président du SPP transmet au Haut Représentant les |
Art. 7.De Voorzitter van de POD bezorgt de Hoge Vertegenwoordiger de |
informations utiles au bon exercice de ses missions, ainsi que les | informatie die nuttig is voor de goede uitvoering van zijn opdrachten, |
questions qu'il souhaite poser à propos des activités spatiales. | alsook de vragen die hij over de ruimtevaartactiviteiten wil stellen. |
Le Haut Représentant adresse au Président du SPP les données que | De Hoge Vertegenwoordiger bezorgt de Voorzitter van de POD de gegevens |
celui-ci sollicite, ainsi que les informations ayant trait aux | die deze hem vraagt, alsook de informatie die betrekking heeft op de |
activités spatiales qui peuvent présenter de l'intérêt pour les autres | ruimtevaartactiviteiten en die belangrijk kan zijn voor de andere |
activités du SPP. | activiteiten van de POD. |
Art. 8.Tout dossier relatif aux activités spatiales adressé au |
Art. 8.Elk dossier over de ruimtevaartactiviteiten wordt door de Hoge |
Ministre ou à ses collaborateurs l'est par le Haut Représentant. | Vertegenwoordiger naar de Minister of diens medewerkers gestuurd. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, les dossiers qui ont trait à la | In afwijking van vorig lid worden de dossiers die betrekking hebben op |
fixation de la hauteur de l'enveloppe spatiale annuelle, ainsi qu'à la | de vastlegging van de omvang van de jaarlijkse ruimtevaartenveloppe, |
ventilation des crédits spatiaux entre les diverses allocations de | alsook op de opsplitsing van de ruimtevaartkredieten tussen de |
base du budget du SPP, sont revêtus de la signature du Haut | verschillende basisallocaties van het budget van de POD, voorzien van |
de handtekening van de Hoge Vertegenwoordiger en van de Voorzitter van | |
Représentant et de celle du Président du SPP, après que le visum du | de POD, nadat hierop het visum van de Directeur-generaal werd |
Directeur général y ait été apposé. | aangebracht. |
CHAPITRE IV. - Des termes de la collaboration entre le Haut | HOOFDSTUK IV. - Aangaande de samenwerking tussen de Hoge |
Représentant pour les questions de politique spatiale et le Directeur | Vertegenwoordiger voor de vraagstukken inzake ruimtevaartbeleid en de |
général "Recherche et Applications" du Service public fédéral de | Directeur-generaal "Onderzoek en Toepassingen" van de |
Programmation Politique scientifique | Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid |
Art. 9.Le Haut Représentant exerce, pour ce qui concerne les matières |
Art. 9.De Hoge Vertegenwoordiger heeft, inzake |
spatiales, l'autorité fonctionnelle sur le Directeur général. | ruimtevaartaangelegenheden, het functionele gezag over de |
Directeur-generaal. | |
Art. 10.Le Directeur général peut recevoir toute mission qui lui est |
Art. 10.De Directeur-generaal kan elke opdracht die hem door de Hoge |
déléguée par le Haut Représentant. | Vertegenwoordiger wordt gedelegeerd, ontvangen. |
En particulier, il assiste le Haut Représentant dans sa fonction de | In het bijzonder assisteert hij de Hoge Vertegenwoordiger in zijn |
Chef de délégation et, en cas d'absence de ce dernier, le remplace dans cette fonction. Art. 11.Le Haut Représentant et le Directeur général se concertent périodiquement avec les agents concernés pour disposer en permanence d'une information à jour des forces, faiblesses, opportunités et attentes des milieux industriels, scientifiques et administratifs. A cet effet, ils prennent, chacun pour ce qui le concerne, les contacts utiles avec les scientifiques, industriels et administrations concernés. Ils s'informent mutuellement des éléments importants de ces contacts. Art. 12.Le Directeur général participe aux réunions des organes de concertation en matière spatiale et, en cas d'absence du Haut Représentant, le remplace à la présidence de ces organes. Art. 13.Sous l'autorité du Haut Représentant, le Directeur général dirige et accompagne les programmes et projets spatiaux au plan belge. Il lui fait régulièrement rapport des évolutions de ces programmes et projets et prépare leur évaluation. Art. 14.A l'égard des agents visés à l'alinéa 3 de l'article 4 et pour autant qu'ils soient placés sous son autorité hiérarchique, le Directeur général prend toute décision individuelle en accord avec le Haut Représentant. |
functie van Delegatieleider en vervangt hem als dusdanig bij diens afwezigheid Art. 11.De Hoge Vertegenwoordiger en de Directeur-generaal overleggen periodiek met de betrokken ambtenaren om permanent over bijgewerkte informatie over de sterke en zwakke punten, opportuniteiten en verwachtingen van de industriële, wetenschappelijke en overheidsmilieus te beschikken. Daartoe leggen ze, elk wat hen betreft, de nuttige contacten met de betrokken wetenschappers, industriëlen en overheden. Ze informeren elkaar wederzijds over de belangrijke elementen van deze contacten. Art. 12.De Directeur-generaal neemt deel aan de vergaderingen van de overlegorganen in ruimtevaartaangelegenheden en neemt, bij afwezigheid van de Hoge Vertegenwoordiger, het voorzitterschap van deze organen van hem over. Art. 13.Onder het gezag van de Hoge Vertegenwoordiger leidt en begeleidt de Directeur-generaal de ruimtevaartprogramma's en -projecten op Belgisch niveau. Hij rapporteert hem regelmatig over de evolutie van deze programma's en projecten en bereidt de evaluatie ervan voor. Art. 14.Ten opzichte van de in het derde lid van artikel 4 bedoelde ambtenaren en voorzover zij onder zijn hiërarchisch gezag staan, neemt de Directeur-generaal elke individuele beslissing in samenspraak met de Hoge Vertegenwoordiger. |
Il met en place et encadre le système d'évaluation de ces agents. Il | Hij installeert en omkadert het evaluatiesysteem voor deze ambtenaren. |
les évalue. | Hij evalueert hen. |
Il leur accorde l'autorisation pour les missions à des fins de service | Hij verleent hen de toestemming voor de zendingen voor |
et contrôle leurs états de dépenses correspondantes. | dienstdoeleinden en controleert hun overeenstemmende uitgavenstaten. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie |
au Moniteur belge, à l'exception du chapitre IV du présent arrêté qui | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van hoofdstuk IV |
entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal | van dit besluit dat in werking treedt op de dag van de |
portant désignation du Directeur général "Recherche et Applications" | inwerkingtreding van het koninklijk besluit tot aanwijzing van de |
du Service public fédéral de Programmation Politique scientifique. | Directeur-generaal "Onderzoek en Toepassingen" van de |
Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid. | |
Art. 16.Notre Ministre de la Politique scientifique est chargé de |
Art. 16.Onze Minister van Wetenschapsbeleid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mars 2006. | Gegeven te Brussel, 28 maart 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |