Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à la dispense de prestations de travail avec maintien du salaire pour travailleurs âgés dans les ateliers sociaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon voor oudere werknemers in de sociale werkplaatsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 MAI 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 MEI 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à la dispense de prestations de travail avec maintien du salaire pour travailleurs âgés dans les ateliers sociaux (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon voor oudere werknemers in de sociale werkplaatsen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 janvier 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à la dispense de prestations de travail avec maintien du | maatwerkbedrijven, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties |
salaire pour travailleurs âgés dans les ateliers sociaux. | met behoud van loon voor oudere werknemers in de sociale werkplaatsen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 28 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 22 janvier 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019 |
Dispense de prestations de travail avec maintien du salaire pour | Vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon voor oudere |
travailleurs âgés dans les ateliers sociaux (Convention enregistrée le | werknemers in de sociale werkplaatsen (Overeenkomst geregistreerd op |
13 mars 2019 sous le numéro 150930/CO/327.01) | 13 maart 2019 onder het nummer 150930/CO/327.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'applicaiton | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des ateliers sociaux ressortissant | de werkgevers en de werknemers van de sociale werkplaatsen die |
à la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
On entend par "travailleurs" : le personnel employé et ouvrier, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin et masculin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in toepassing |
du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social profitsector" (Accord | van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social profitsector van |
intersectoriel flamand pour le secteur non marchand) du 8 juin 2018 et | |
du 29 mars 2000. | 8 juni 2018 en van 29 maart 2000. |
CHAPITRE II. - Dispense de prestations de travail pour les | HOOFDSTUK II. - Vrijstelling van arbeidsprestaties voor oudere |
travailleurs âgés | werknemers |
Art. 2.A partir du mois dans lequel ils atteignent l'âge de 45 ans, |
Art. 2.Vanaf de maand waarin zij de leeftijd van 45 jaar bereiken, |
les travailleurs à temps plein ont droit à une dispense de prestations | hebben de voltijdse werknemers recht op een vrijstelling van |
de travail sous la forme de 7 jours de compensation, avec maintien du | arbeidsprestaties onder de vorm van 7 compensatiedagen, met behoud van |
salaire. Les jours de compensation sont octroyés à partir de l'année | loon. De compensatiedagen worden toegekend vanaf het jaar waarin de |
dans laquelle le travailleur concerné atteint l'âge de 45 ans. | betrokken werknemer de leeftijd van 45 jaar bereikt. |
Art. 3.§ 1er. A partir du mois dans lequel ils atteignent l'âge de 55 |
Art. 3.§ 1. Vanaf de maand waarin zij de leeftijd van 55 jaar |
ans, les travailleurs à temps plein ont droit à une dispense de | bereiken, hebben de voltijdse werknemers recht op een vrijstelling van |
prestations de travail sous la forme de 9 jours de compensation, avec | arbeidsprestaties onder de vorm van 9 compensatiedagen, met behoud van |
maintien du salaire. Les jours de compensation sont octroyés à partir | loon. De compensatiedagen worden toegekend vanaf het jaar waarin de |
de l'année dans laquelle le travailleur concerné atteint l'âge de 55 | betrokken werknemer de leeftijd van 55 jaar bereikt. |
ans. § 2. Les employeurs obtiennent auprès du fonds sectoriel de sécurité | § 2. De werkgevers bekomen bij het sectoraal fonds voor |
d'existence le financement d'un jour sur la base du coût salarial | bestaanszekerheid de financiering van één dag op basis van de |
moyen pour les travailleurs groupes cibles et l'encadrement. | gemiddelde loonkost voor doelgroepwerknemers en omkadering. |
Art. 4.§ 1er. A partir du mois dans lequel ils atteignent l'âge de 58 |
Art. 4.§ 1. Vanaf de maand waarin zij de leeftijd van 58 jaar |
ans, les travailleurs à temps plein ont droit à une dispense de | bereiken, hebben de voltijdse werknemers recht op een vrijstelling van |
prestations de travail sous la forme de 10 jours de compensation, avec | arbeidsprestaties onder de vorm van 10 compensatiedagen, met behoud |
maintien du salaire. Les jours de compensation sont octroyés à partir | van loon. De compensatiedagen worden toegekend vanaf het jaar waarin |
de l'année dans laquelle le travailleur concerné atteint l'âge de 58 | de betrokken werknemer de leeftijd van 58 jaar bereikt. |
ans. § 2. Les employeurs obtiennent auprès du fonds sectoriel de sécurité | § 2. De werkgevers bekomen bij het sectoraal fonds voor |
d'existence le financement de 2 jours sur la base du coût salarial | bestaanszekerheid de financiering van 2 dagen op basis van de |
moyen pour les travailleurs groupes cibles et l'encadrement. | gemiddelde loonkost voor doelgroepwerknemers en omkadering. |
Art. 5.La durée de travail conventionnelle dans les ateliers sociaux |
Art. 5.De conventionele arbeidsduur in de sociale werkplaatsen blijft |
reste maintenue à 38 heures par semaine en moyenne. | behouden op 38 uur gemiddeld per week. |
Art. 6.La dispense de prestations de travail concerne des absences |
Art. 6.De vrijstelling van arbeidsprestaties betreffen afwezigheden |
pour lesquelles le travailleur a droit à son salaire normal. | waarvoor de werknemer recht heeft op zijn normale loon. |
Les travailleurs à temps partiel ont droit à un nombre de jours de | Deeltijdse werknemers hebben recht op een evenredig aantal |
compensation proportionnel à leur durée de travail contractuelle. | compensatiedagen volgens hun contractuele arbeidsduur. |
Art. 7.Les jours de compensation fixés aux articles 2 à 4 se cumulent |
Art. 7.Voor de compensatiedagen, vastgelegd in artikelen 2 tot en met |
de manière dégressive avec les jours de congé supplémentaires | 4, geldt een degressieve cumulatie met bestaande extra verlofdagen, |
existants, conformément au tableau en annexe, à l'exception des jours | volgens de tabel als bijlage, met uitzondering van de dagen vermeld in |
mentionnés à l'article 3, § 2 et à l'article 4, § 2. | artikel 3, § 2 en artikel 4, § 2. |
Par "jours de congé supplémentaires existants", on entend : les jours | Onder "bestaande extra verlofdagen" wordt verstaan : betaalde |
de congé payé en sus des quatre semaines de vacances légales, les | |
jours fériés payés en dehors des dix jours fériés légaux, les jours de | vakantiedagen bovenop de vier wettelijke vakantieweken, betaalde |
congé d'ancienneté et les jours de compensation à la suite d'une | feestdagen buiten de tien wettelijke feestdagen, |
réduction collective de la durée de travail, appliquée au moment de la | anciënniteitsverlofdagen en compensatiedagen ingevolge een collectieve |
conclusion de la présente convention collective de travail, sous la | arbeidsduurverkorting, van toepassing bij het sluiten van deze |
limite de 38 heures par semaine. | collectieve arbeidsovereenkomst, onder de grens van 38 uur per week. |
Pour la détermination de ces jours de congé supplémentaires existants, | Voor de bepaling van deze reeds bestaande extra verlofdagen geldt de |
on considérera la situation dans chaque atelier social au 31 décembre | toestand in elke sociale werkplaats op 31 december 2001 zoals mogelijk |
2001, comme elle est éventuellement objectivée, par exemple, dans le | geobjectiveerd in bijvoorbeeld het arbeidsreglement, collectieve |
règlement de travail, dans des conventions collectives de travail ou | arbeidsovereenkomsten of enig andere paritaire collectieve |
dans toute autre convention collective paritaire. | overeenkomst. |
Art. 8.Les jours de compensation qui restent au moment du départ du |
Art. 8.De overblijvende compensatiedagen bij uitdiensttreding of |
service ou de l'interruption complète de la carrière sont payés selon | volledige loopbaanonderbreking worden betaald volgens het normale |
le salaire normal. L'employeur dont le travailleur quitte le service | loon. De werkgever bij wie de werknemer uit dienst gaat, levert de |
remet à ce dernier une attestation séparée mentionnant le nombre de | werknemer een apart attest af met vermelding van het aantal |
jours de compensation non encore pris. | compensatiedagen dat nog niet werd opgenomen. |
Le nouvel employeur qui entre dans le champ d'application de la | De nieuwe werkgever die onder de toepassing valt van deze collectieve |
présente convention collective de travail octroie les jours de | arbeidsovereenkomst, kent overeenkomstig deze collectieve |
compensation transférés conformément à la présente convention | arbeidsovereenkomst de overgedragen compensatiedagen toe, zonder dat |
collective de travail, sans toutefois que le droit total pour l'année | daardoor evenwel het totale recht voor dat jaar, bepaald op basis van |
en question, déterminé sur la base des articles 2 et 3, ne puisse être | artikelen 2 en 3, kan worden overschreden. De werknemer heeft bij het |
dépassé. Le travailleur n'a, lors de la prise des jours de | opnemen van de overgedragen compensatiedagen geen recht op loon. |
compensation transférés, pas droit à un salaire. | |
Art. 9.Les moyens du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de social |
Art. 9.De middelen van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
profitsector 2000-2005", prévus pour cette mesure, sont affectés à la | social profitsector 2000-2005" bedoeld voor deze maatregel worden |
réalisation de l'emploi compensatoire. Les modalités en seront | aangewend om compenserende tewerkstelling te realiseren. De |
concrétisées, en concertation paritaire, à une date ultérieure, dans | modaliteiten hiervan worden op een later tijdstip, binnen het |
les limites du cadre décrétal à ce sujet. | decretaal kader hieromtrent, in een paritair overleg geconcretiseerd. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding |
Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 26 février 2002 relative à | arbeidsovereenkomst van 26 februari 2002 betreffende de vrijstelling |
l'exemption de prestations de travail avec maintien du salaire pour | van arbeidsprestaties met behoud van loon voor oudere werknemers in de |
travailleurs âgés dans les ateliers sociaux, numéro d'enregistrement | sociale werkplaatsen, registratienummer 62485/CO/327, en treedt in |
62485/CO/327, et elle entre en vigueur le 1er janvier 2019. | werking op 1 januari 2019. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk |
chacune des parties moyennant un préavis de 6 mois notifié par lettre | van de partijen met betekening van een opzegtermijn van 6 maanden bij |
recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission | een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven". | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 22 janvier 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2019, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven", relative à la dispense de prestations de travail | maatwerkbedrijven, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties |
avec maintien du salaire pour travailleurs âgés dans les ateliers sociaux | met behoud van loon voor oudere werknemers in de sociale werkplaatsen |
Tableau des jours de compensation à partir de 45 ans | Tabel compensatiedagen vanaf 45 jaar |
Jours de congé supplémentaires existants (1) | Bestaande extra verlofdagen (1) |
Jours de compensation à partir de 45 ans | Compensatiedagen vanaf 45 jaar |
Total des jours de compensation à partir de 45 ans (2) | Totaal compensatiedagen vanaf 45 jaar (2) |
0 | 0 |
+ 7 | + 7 |
7 | 7 |
1 | 1 |
+ 6,5 | + 6,5 |
7,5 | 7,5 |
2 | 2 |
+ 6 | + 6 |
8 | 8 |
3 | 3 |
+ 5,5 | + 5,5 |
8,5 | 8,5 |
4 | 4 |
+ 5 | + 5 |
9 | 9 |
5 | 5 |
+ 4,5 | + 4,5 |
9,5 | 9,5 |
6 | 6 |
+ 4 | + 4 |
10 | 10 |
7 | 7 |
+ 3,5 | + 3,5 |
10,5 | 10,5 |
8 | 8 |
+ 3 | + 3 |
11 | 11 |
9 | 9 |
+ 2,5 | + 2,5 |
11,5 | 11,5 |
? 10 | ? 10 |
etc. | enz. |
etc. | enz. |
Tableau des jours de compensation à partir de 55 ans | Tabel compensatiedagen vanaf 55 jaar |
Jours de congé supplémentaires existants (1) | Bestaande extra verlofdagen (1) |
Jours de compensation à partir de 55 ans | Compensatiedagen vanaf 55 jaar |
Total des jours de compensation à partir de 55 ans (2) | Totaal compensatiedagen vanaf 55 jaar (2) |
0 | 0 |
+ 9 | + 9 |
9 | 9 |
1 | 1 |
+ 8,5 | + 8,5 |
9,5 | 9,5 |
2 | 2 |
+ 8 | + 8 |
10 | 10 |
3 | 3 |
+ 7,5 | + 7,5 |
10,5 | 10,5 |
4 | 4 |
+ 7 | + 7 |
11 | 11 |
5 | 5 |
+ 6,5 | + 6,5 |
11,5 | 11,5 |
6 | 6 |
+ 6 | + 6 |
12 | 12 |
7 | 7 |
+ 5,5 | + 5,5 |
12,5 | 12,5 |
8 | 8 |
+ 5 | + 5 |
13 | 13 |
9 | 9 |
+ 4,5 | + 4,5 |
13,5 | 13,5 |
? 10 | ? 10 |
etc. | enz. |
etc. | enz. |
Tableau des jours de compensation à partir de 58 ans | Tabel compensatiedagen vanaf 58 jaar |
Jours de congé supplémentaires existants (1) | Bestaande extra verlofdagen (1) |
Jours de compensation à partir de 58 ans | Compensatiedagen vanaf 58 jaar |
Total des jours de compensation à partir de 58 ans (2) | Totaal compensatiedagen vanaf 58 jaar (2) |
0 | 0 |
+ 10 | + 10 |
10 | 10 |
1 | 1 |
+ 9,5 | + 9,5 |
10,5 | 10,5 |
2 | 2 |
+ 9 | + 9 |
11 | 11 |
3 | 3 |
+ 8,5 | + 8,5 |
11,5 | 11,5 |
4 | 4 |
+ 8 | + 8 |
12 | 12 |
5 | 5 |
+ 7,5 | + 7,5 |
12,5 | 12,5 |
6 | 6 |
+ 7 | + 7 |
13 | 13 |
7 | 7 |
+ 6,5 | + 6,5 |
13,5 | 13,5 |
8 | 8 |
+ 6 | + 6 |
14 | 14 |
9 | 9 |
+ 5,5 | + 5,5 |
14,5 | 14,5 |
?10 | ? 10 |
etc. | enz. |
etc. | enz. |
(1) Le nombre de jours de congé supplémentaires calculé sur la base | (1) Op voltijdse basis gerekend, het aantal extra verlofdagen volgens |
d'un temps plein, selon les droits existants, à savoir : | bestaande rechten, waaronder verstaan : |
1. les jours de congé payé en sus des quatre semaines légales; | 1. betaalde vakantiedagen bovenop de vier wettelijke weken; |
2. les jours fériés supplémentaires en dehors des dix jours fériés légaux; | 2. extra feestdagen buiten de tien wettelijke dagen; |
3. les jours de congé d'ancienneté; | 3. anciënniteitsverlofdagen; |
4. les jours de compensation pour une réduction de la durée de travail en dessous de 38 heures par semaine. | 4. compensatiedagen voor een arbeidsduurverkorting onder de 38 uur per week. |
(2) Y compris donc les jours de congé supplémentaires existants. | (2) Met inbegrip dus van de bestaande extra verlofdagen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2019. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2019. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |