Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 MAI 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de culture ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 MEI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, modifiée par les lois du 21 décembre 1998, du 5 février | gewijzigd door de wetten van 21 december 1998, van 5 februari 1999 en |
1999 et du 22 février 2001, notamment l'article 2; | van 22 februari 2001, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en |
l'information et la protection du consommateur, notamment l'article | de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op |
124, alinéa 3; | artikel 124, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, | Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de |
des amendements du sol et des substrats de culture, modifié par | handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten, |
l'arrêté royal du 18 mai 1998; | gewijzigd door het koninklijk besluit van 18 mei 1998; |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité van het Federaal | |
Vu l'avis du Comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen 2001/31 gegeven op |
de la Chaîne alimentaire 2001/31 donné le 14 juin 2002; | 14 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre de l'Economie; | Gelet op de instemming van de Minister van Economie; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérale qui a eu lieu le 24 février 2003 et le 3 mars 2003; | overheid van 24 februari 2003 en van 3 mart 2003; |
Vu l'accomplissement des formalités prescrites par la Directive | Gelet op het feit dat voldaan is aan de formaliteiten voorgeschreven |
98-34-CE du Parlement européen et du Conseil prévoyant une procédure | bij de Richlijn 98-34-EG van de Europees Parlement en de Raad |
d'information dans le domaine des normes et réglementations | betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en |
techniques; | technische voorschriften; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la nécessité de garantir le maintien de règles sanitaires | Overwegende dat het noodzakelijk is de handhaving van strikte |
strictes vis-à-vis des sous-produits animaux pouvant entrer dans la | sanitaire regels ten aanzien van dierlijke bijproducten die kunnen |
fabrication d'engrais, d'amendements du sol et de substrats de | worden gebruikt voor de fabricage van meststoffen, bodemverbeterende |
culture; | middelen en teeltsubstraten te waarborgen; |
Considérant que jusqu'à présent et en vertu de l'article 3, point j , | Overwegende dat tot op heden en krachtens artikel 3, punt j , van het |
de l'arrêté ministériel du 1er décembre 1999, relatif aux mesures de | ministerieel besluit van 1 december 1999 betreffende maatregelen ter |
protection contre l'encéphalopathie spongiforme bovine et concernant | bescherming tegen boviene spongiforme encefalopathie en ten aanzien |
les échanges de protéines animales transformées et de produits | van het handelsverkeer voor verwerkte dierlijke eiwitten en dergelijk |
contenant de telles protéines, transposant les dispositions de la | eiwit bevattende producten dat de bepalingen omzette van de |
décision du Conseil 1999/534/CE du 19 juillet 1999 concernant les | beschikking 1999/534/EG van 19 juli 1999 van de Raad betreffende op de |
mesures applicables au traitement de certains déchets animaux aux fins | verwerking van bepaalde dierlijke afvallen toepasselijke maatregelen |
de la protection contre les encéphalopathies spongiformes | ter bescherming tegen overdraagbare spongiforme encefalopathieën en |
transmissibles et modifiant la décision 97/735/CE de la Commission, | tot wijziging van de beschikking 97/735/EG van de Commissie, diermelen |
les farines animales de mammifères destinées à la fabrication | van zoogdieren bestemd voor de fabricage van meststoffen net zoals |
d'engrais étaient soumises, au même titre que celles destinées à la | |
fabrication d'aliments du bétail, aux conditions de stérilisation | deze bestemd voor de fabricage van dierenvoeders, onderworpen waren |
précisées à l'annexe 1re de cet arrêté; | aan de sterilisatie-eisen opgenomen in de bijlage 1 van dit besluit; |
Considérant que le règlement 1774/2002 du Parlement européen et du | Overwegende dat de verordening 1774/2002 van het Europese Parlement en |
Conseil du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires | de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van de |
gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie | |
applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation | bestemde dierlijke bijproducten voornoemde beschikking opheft en |
humaine abroge la décision précitée et prévoit que des engrais peuvent | voorziet dat meststoffen mogen gefabriceerd worden ofwel op basis van |
être fabriqués soit à partir de sous-produits animaux de catégorie 2 | dierlijke bijproducten van categorie 2 gesteriliseerd volgens |
stérilisés selon le procédé susmentionné et marqués de façon | bovenvermeld procédé en blijvend gemerkt, ofwel op basis van |
permanente, soit à partir de sous-produits de catégorie 3 qui ne sont | bijproducten van categorie 3, die niet aan dergelijke eisen van |
pas soumis à de telles obligations de traitement et de marquage; | behandeling en merking zijn onderworpen; |
Considérant que seule la stérilisation de toutes les farines de | Overwegende dat alleen sterilisatie van meel van zoogdieren in |
mammifères combinée à un système garantissant la traçabilité est à | combinatie met een systeem dat de traceerbaarheid garandeert, een hoge |
même d'assurer un haut degré de sécurité vis-à-vis de la dissémination d'agents infectieux. Considérant que l'article 35, 3, du règlement susmentionné prévoit que, dans l'attente de règles communautaires relatives à leur utilisation, les Etats membres peuvent adopter ou maintenir des règles nationales plus restrictives que celles qu'il prévoit en ce qui concerne l'utilisation d'engrais organiques et amendements; Considérant par conséquent que par mesure de précaution il convient, dans l'attente de règles communautaires, de s'assurer que les farines animales de mammifères proviennent exclusivement d'animaux sains et ont été soumises à un traitement approprié; Considérant qu'il convient par ailleurs d'adapter le champ d'application de l'arrêté pour ce qui concerne les produits destinés à l'exportation afin de se conformer d'une part aux accords relatifs aux échanges intra-Benelux d'engrais, d'engrais calcaires, d'amendements | graad van veiligheid ten aanzien van de verspreiding van besmettelijke stoffen kan waarborgen. Overwegende dat artikel 35, 3, van voornoemde verordening voorziet dat, in afwachting van communautaire regels met betrekking tot hun gebruik, de lidstaten nationale voorschriften mogen aannemen of handhaven die strenger zijn dan deze die de verordening voorziet inzake het gebruik van organische meststoffen en bodemverbeterende middelen; Overwegende dat het bijgevolg, in afwachting van communautaire voorschriften, uit voorzorg, passend is ervoor te zorgen dat diermeel van zoogdieren uitsluitend afkomstig is van gezonde dieren en een geschikte behandeling heeft ondergaan; Overwegende dat het overigens passend is het toepassingsgebied van het besluit voor wat de producten bestemd voor export betreft in overeenstemming te brengen met enerzijds de akkoorden met betrekking tot het intra-Benelux verkeer van meststoffen, kalkmeststoffen, organisch bodemverbeterende middelen en aanverwante producten |
organiques du sol et de marchandises connexes (décisions M(77)15 du 8 | (beschikking M(77)15 van 8 december 1977 en M(82)7 van 5 oktober 1982 |
décembre 1977 et M(82)7 du 5 octobre 1982 du Comité des Ministres de | van het Comité van de Ministers van de Benelux Economische Unie) en |
l'Union économique Benelux) et, d'autre part, aux exigences des | anderzijds met de vereisten van de Europese richtlijnen betreffende de |
directives européennes concernant les « engrais CE », notamment la | « EG-meststoffen », meer bepaald richtlijn 76/116/EEG van de Raad van |
directive 76/116/CEE du Conseil du 18 décembre 1975, concernant le | 18 december 1975 betreffende de onderlinge aanpassing van de |
rapprochement des législations des Etats membres relatives aux engrais | |
telle que modifiée en dernier lieu par la directive 98/3/CE de la | wetgevingen van de Lid-Staten inzake meststoffen zoals voor het laatst |
Commission du 15 janvier 1998; | gewijzigd bij de richtlijn 98/3/EG van de Commissie van 15 januari |
Considérant enfin qu'il convient de préciser quels sont les acteurs | 1998; Overwegende tenslotte dat het passend is te preciseren welke |
économiques de la filière de distribution des engrais qui doivent être | economische actoren binnen de distributiekolom van de meststoffen |
erkend en aan een traceerbaarheidssysteem onderworpen moeten worden en | |
agréés et soumis à un système de traçabilité de façon à rencontrer les | waardoor tegemoet gekomen wordt aan de bezorgheden van het |
inquiétudes du Comité scientifique; | Wetenschappelijk Comité; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, |
Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 7 janvier 1998 |
Artikel 1.Artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit van 7 januari |
relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des | 1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen |
substrats de culture est remplacé par le texte suivant : « 1° aux | en teeltsubstraten wordt vervangen door de volgende tekst : « 1° |
produits destinés à l'exportation, à l'exception des engrais destinés | producten bestemd voor de uitvoer, met uitzondering van meststoffen |
à être exportés en tant que "ENGRAIS CE", à condition que la | |
destination puisse être dûment prouvée par le fabricant, le | bestemd voor de uitvoer als "EG-MESTSTOF", voor zover de bestemming op |
préparateur ou le détenteur et, si ces produits se trouvent dans | genoegzame wijze kan worden aangetoond door de fabrikant, de bereider |
l'usine, le magasin, l'atelier de préparation ou le dépôt d'un | of de houder en, indien deze producten zich in een fabriek, magazijn, |
fabricant, d'un importateur ou d'un vendeur, qu'il soit placé auprès | bereidingsplaats of opslagplaats van een fabrikant, een invoerder of |
de ces produits un écriteau apparent portant l'indication | verkoper bevinden, bij deze producten een duidelijk zichtbaar bordje |
"Exportation". » | is geplaatst met de vermelding "Uitvoer". » |
Art. 2.L'article 6, du même arrêté est remplacé par l'article suivant |
Art. 2.Artikel 6, van hetzelfde besluit wordt vervangen door het |
: | volgend artikel : |
« Article 6.Quiconque fabrique, prépare, conditionne en vue de la |
« Artikel 6.Eenieder die meststoffen, bodemverbeterende middelen of |
commercialisation ou fait fabriquer par un tiers dans le but de | teeltsubstraten fabriceert, bereidt, voorverpakt om ze te verhandelen |
commercialiser sous son propre nom des engrais, des amendements du sol | of doet fabriceren door een derde, met de bedoeling deze producten te |
ou des substrats de culture, doit, au préalable, être agréé à cette | verhandelen onder zijn eigen naam, moet vooraf daartoe door de |
fin par le Ministre. Doit également être agréé, quiconque importe de | Minister erkend zijn. Moet eveneens erkend zijn, eenieder die |
tels produits, à l'exception des engrais CE. Les conditions | dergelijke producten, met uitzondering van EG-meststoffen, invoert. De |
d'agréation sont déterminées par arrêté ministériel. » | voorwaarden voor erkenning worden bij ministerieel besluit bepaald. » |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté, un point 8°, rédigé comme suit, |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt een punt 8°, luidend |
est ajouté : | als volgt, toegevoegd : |
« 8° le responsable de la mise sur le marché de produits constitués en | « 8° hij die verantwoordelijk is voor het op de markt brengen van |
tout ou en partie de sous-produits d'origine animale autres que le | producten geheel of gedeeltelijk vervaardigd uit bijproducten van |
guano et les fumiers doit, à tout moment, pouvoir assurer la | dierlijke oorsprong andere dan guano en mest, moet, op ieder ogenblik |
de traceerbaarheid kunnen garanderen en het bewijs kunnen leveren dat | |
traçabilité et apporter la preuve de la conformité des produits | de betrokken producten in overeenstemming zijn met de |
concernés aux critères sanitaires définis à l'annexe III du présent | gezondheidsvoorschriften zoals gedefinieerd in bijlage III bij dit |
arrêté. » | besluit. » |
Art. 4.A l'article 9 du même arrêté, un point 10°, rédigé comme suit, |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt een punt 10°, luidend |
est ajouté : | als volgt, toegevoegd : |
« 10° pour tous les engrais, amendements du sol et substrats de | « 10° voor alle meststoffen, bodemverbeterende middelen en |
culture contenant des produits d'origine animale tels qu'autorisés au | teeltsubstraten die producten van dierlijke oorsprong toegelaten |
chapitre Ier division II du tableau, à l'exclusion du guano, la | overeenkomstig hoofdstuk I, afdeling II van de tabel, bevatten, |
mention : "Contient des protéines animales. Utilisation interdite sur | uitgezonderd guano, de vermelding : "Bevat dierlijke eiwitten. Gebruik |
prairies. » | op weiden verboden. » |
Art. 5.L'article 11, alinéa 1er, du même arrêté est modifié comme |
Art. 5.Artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd |
suit : | als volgt : |
« Lorsque les produits sont transportés pour la vente à l'état non | « Indien de producten onverpakt worden vervoerd voor de verkoop of |
emballé ou livrés en vrac, ils doivent être accompagnés d'un document | wanneer zij onverpakt worden geleverd, moeten zij vergezeld zijn van |
portant les indications visées aux articles 9, 1° à 10°, et 10. Le | een document dat de aanduidingen draagt voorzien in artikelen 9, 1° |
vendeur est tenu de remettre ce document à l'acheteur au moment de la | tot 10°, en 10. De verkoper is ertoe gehouden dit document aan de |
livraison. » | koper af te geven op het ogenblik van de levering. » |
Art. 6.L'article 13, alinéa 1er, du même arrêté est modifié comme |
Art. 6.Artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd |
suit : | als volgt : |
« Les indications prescrites aux articles 9, 1° à 5°, 8° à 10°, et 10 | « De in de artikelen 9, 1° tot 5°, 8° tot 10°, en 10 voor het etiket |
pour l'étiquette ou l'emballage et le document d'accompagnement | of de verpakking en voor het begeleidend document voorgeschreven |
doivent figurer sur les factures et les prix courants. » | vermeldingen moeten eveneens voorkomen op de facturen en prijslijsten. |
Art. 7.L'annexe Ire du même arrêté est modifiée ainsi qu'il est |
» Art. 7.Bijlage I bij hetzelfde besluit wordt gewijzigd zoals |
indiqué dans l'annexe I du présent arrêté. | aangegeven in de bijlage I die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 8.Une annexe III, telle que définie à l'annexe II du présent |
Art. 8.Een bijlage III, zoals vastgesteld in bijlage II bij dit |
arrêté, est ajoutée au même arrêté. | besluit, wordt aan hetzelfde besluit toegevoegd. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication, |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het wordt |
à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur 6 mois après la date | bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt 6 |
de publication. | maanden na de datum van bekendmaking. |
Art. 10.Les emballages et les étiquettes qui satisfaisaient à la |
Art. 10.De verpakkingen en etiketten die aan de reglementering |
réglementation avant l'entrée en vigueur du présent arrêté peuvent | voldeden voor de inwerkingtreding van dit besluit mogen nog gebruik |
encore être utilisés pendant une période de 6 mois à partir de | worden gedurende een termijn van 6 maanden te rekenen vanaf de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 11.Notre Ministre de la Protection de la Consommation, de la |
Art. 11.Onze Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en |
Santé publique et de l'Environnement est chargé de l'exécution du | Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 28 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe I | Bijlage I |
1° Le Chapitre Ier, Division II, Section 1, A a) de l'annexe Ire de | 1° Hoofdstuk I, Afdeling II, Sectie 1, A a) van bijlage I van het |
l'arrêté royal du 7 janvier 1998, relatif au commerce des engrais, des | koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de handel in |
amendements du sol et des substrats de culture, est remplacé par : | meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten wordt |
vervangen door : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 28 mai 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Annexe II | Bijlage II |
« Annexe III | « Bijlage III |
Conditions sanitaires applicables aux produits et sous-produits | Gezondheidsvoorschriften geldig voor producten en bijproducten van |
d'origine animale employés comme engrais | dierlijke oorsprong die als meststoffen worden gebruikt |
Tous les produits ou sous-produits d'origine animale autorisés au | Elk product of bijproduct van dierlijke oorsprong toegelaten |
chapitre Ier division II de l'annexe Ire ou en vertu de l'article 5, à | overeenkomstig hoofdstuk I, afdeling II van de bijlage I of krachtens |
l'exception du guano, et destinés à la fabrication d'engrais doivent | artikel 5, uitgezonderd guano, dat voor de productie van meststoffen |
appartenir à la catégorie 3 telle que définie par le règlement | bestemd is moet behoren tot categorie 3 zoals gedefinieerd bij |
1774/2002 du Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 2002 | verordening 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 3 |
établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits | oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet |
animaux non destinés à la consommation humaine et satisfaire aux | voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten en moet |
exigences spécifiques en matière d'hygiène prévues à l'annexe VII de | voldoen aan de specifieke hygiëne-eisen die zijn opgenomen in bijlage |
ce même règlement. » | VII bij diezelfde verordening. » |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 28 mai 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 28 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |