Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative aux initiatives pour l'emploi et la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende tewerkstellings- en vormingsinitiatieven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, |
Commission paritaire du spectacle, relative aux initiatives pour | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
l'emploi et la formation (1) | betreffende tewerkstellings- en vormingsinitiatieven (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, |
Commission paritaire du spectacle, relative aux initiatives pour | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
l'emploi et la formation. | betreffende tewerkstellings- en vormingsinitiatieven. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 28 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 9 décembre 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999 |
Initiatives pour l'emploi et la formation | Tewerkstellings- en vormingsinitiatieven |
(Convention enregistrée le 27 janvier 2000 | (Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2000 |
sous le numéro 53734/COF/304) | onder het nummer 53734/COF/304) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du spectacle, | de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
adhérents des "Vlaamse Directies voor Podiumkunsten v.z.w.", et leurs | vermakelijkheidsbedrijf, aangesloten bij de Vlaamse Directies voor |
travailleurs. | Podiumkunsten v.z.w., en hun werknemers. |
CHAPITRE II. - Portée de la convention | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de la section IV - Réduction des charges sociales - du | toepassing van afdeling IV - Verlaging van de sociale lasten - van |
chapitre II - Mise en oeuvre du plan belge pour l'emploi 1998 - de la | hoofdstuk II - Omzetting van het Belgisch Actieplan voor de |
loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 | werkgelegenheid 1998 - van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse | |
et portant des dispositions diverses, ainsi que de l'arrêté royal du 4 | bepalingen en eveneens in uitvoering van het koninklijk besluit van 4 |
juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent | juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de collectieve |
arbeidsovereenkomst van het akkoord betreffende vorming en | |
satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à | tewerkstelling dienen te voldoen, alsook de procedure tot raadpleging |
la formation et l'emploi ainsi que la procédure de consultation des | van de werknemers die in acht dient genomen te worden bij de sluiting |
travailleurs à respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à | van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling. |
la formation et l'emploi. CHAPITRE III. - Mesures pour l'emploi | HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen |
Art. 3.Dans le cadre de la loi du 26 mars 1999 relative au plan |
Art. 3.In het kader van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, les mesures de promotion de l'emploi suivantes sont prises : - Dans les limites d'une organisation du travail propre au secteur, l'augmentation des subsides sera principalement affectée à la création d'emplois compensatoires et/ou complémentaires. - Les travailleurs du secteur ont droit à une interruption de carrière à temps plein ou à temps partiel ou à une réduction en sus du droit légal à l'interruption de carrière prévu par l'arrêté royal du 10 août 1998 en vue de l'établissement d'un droit à l'interruption de carrière. Ce droit est limité à 3 p.c. pour le droit légal et 2 p.c. | Belgisch actieplan voor werkgelegenheid 1998 en houdende diverse maatregelen worden volgende tewerkstellingsbevorderende maatregelen genomen : - Binnen de beperkingen gesteld door een arbeidsorganisatie die eigen is aan de sector, zal de verhoging van de subsidies grotendeels aangewend worden voor de creatie van compenserende en/of aanvullende aanwervingen. - De werknemers uit de sector hebben een recht op voltijdse of deeltijdse loopbaanonderbreking of vermindering bovenop het wettelijke recht op loopbaanonderbreking voorzien door het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot instelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan. Dit recht wordt beperkt tot 3 pct. voor het wettelijk recht en 2 pct. voor het bijkomend conventioneel recht, of gezamenlijk |
pour le droit conventionnel supplémentaire, soit en tout 5 p.c. | 5 pct. |
- Le "Sociaal Fonds Podiumkunsten", instauré dans le cadre de la | - Het Sociaal Fonds Podiumkunsten, opgericht in het kader van de |
convention collective de travail relative à l'utilisation des | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de aanwending van de |
cotisations pour les groupes à risque, prévoit certaines primes en | bijdragen voor risicogroepen voorziet in een aantal premies ter |
faveur de la promotion de l'emploi dans le secteur. Cette prime est | bevordering van de tewerkstelling in de sector. Deze premie wordt |
octroyée, d'une part, aux employeurs engageant des jeunes ayant | enerzijds toegekend aan werkgevers die jongeren die een wachttijd |
terminé un stage d'attente, selon les conditions fixées par la | doorlopen hebben, aanwerft onder de voorwaarden die bepaald zijn in de |
réglementation en la matière et, d'autre part, aux employeurs qui | betreffende reglementering en anderzijds aan werkgevers die |
donnent à des artistes de scène qui, pour des raisons évidentes, se | podiumkunstenaars die om evidente redenen hun job als podiumkunstenaar |
trouvent dans l'impossibilité de continuer à exercer leur profession | niet meer kunnen uitoefenen, de kans geven om binnen de sector een |
d'artiste de scène, la chance d'exercer une autre fonction au sein du | andere functie te vervullen met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde |
secteur avec un contrat de durée indéterminée. En outre, une prime est | duur. Daarnaast wordt ook een premie toegekend aan werkgevers die |
également octroyée aux employeurs engageant, avec un contrat à temps | beginnende theatertechnici aanwerven met een voltijdse |
plein, des techniciens de théâtre débutants ayant terminé un stage | arbeidsovereenkomst en die minstens gedurende twee jaar voorafgaand |
d'attente et/ou étant chômeurs complets indemnisés durant au moins | aan de tewerkstelling, een wachttijd doorlopen hebben en/of volledig |
deux ans précédant l'engagement. | uitkeringsgerechtigd werkloos zijn. |
CHAPITRE IV. - Formation et apprentissage | HOOFDSTUK IV. - Opleiding en vorming |
Art. 4.Le "Sociaal Fonds Podiumkunsten", instauré dans le cadre de la |
Art. 4.Het Sociaal Fonds Podiumkunsten, opgericht in het kader van de |
convention collective de travail relative à l'utilisation des cotisations par les groupes à risque, prévoit le remboursement des frais de formation des membres du personnel des employeurs adhérents. Ces formations concernant la technique de théâtre, l'électricité, les techniques de son et de lumière, les cours de chant, l'obtention du permis de conduire C et l'apprentissage sur le lieu de travail. Le remboursement des frais pour d'autres formations est examiné par le conseil d'administration du fonds social, après l'introduction d'une requête motivée. Ces interventions du fonds social sont un stimulant pour assurer une formation et un apprentissage permanents du personnel. Une demande a été introduite auprès du "Sociaal-economische Raad van Vlaanderen", concernant la rédaction d'un profil professionnel de technicien de scène, afin d'élaborer des possibilités de formation tant au niveau de l'enseignement secondaire que de l'enseignement supérieur. | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de aanwending van de bijdragen voor de risicogroepen voorziet de terugbetaling van de opleidingskosten van personeelsleden van aangesloten werkgevers. Deze opleidingen hebben betrekking op theatertechniek, elektriciteit, geluids- en lichttechnieken, zangcursussen, het behalen van het rijbewijs C en on the job training. De terugbetaling van kosten voor andere opleidingen, wordt na indiening van een gemotiveerd verzoek, onderzocht door de raad van beheer van het sociaal fonds. Deze tussenkomsten van het sociaal fonds zijn een stimulans om een permanente opleiding en vorming van het personeel te garanderen. Bij de Sociaal-economische Raad van Vlaanderen werd een aanvraag ingediend betreffende het uittekenen van een beroepsprofiel van podiumtechnieker teneinde zowel op het niveau van het secundair als van het hoger onderwijs opleidingsmogelijkheden uit te werken. |
CHAPITRE V. - Emploi et formation | HOOFDSTUK V. - Tewerkstelling en opleiding |
Art. 5.Pour la problématique spécifique du danseur, une étude est en |
Art. 5.Specifiek voor de problematiek van de danser wordt een |
cours concernant la question de la transition. Cette étude est | onderzoek gedaan betreffende de transitieproblematiek. Dit onderzoek |
justifiée par le constat que les danseurs professionnels ont une | wordt ingegeven door de vaststelling dat professionele dansers zeer |
carrière professionnelle très brève et sont confrontés, après la fin | korte beroepsloopbaan hebben en na afloop van deze loopbaan |
de cette carrière, à nombre de problèmes en matière d'édification | geconfronteerd worden met een aantal problemen in verband met de |
d'une nouvelle carrière. L'étude entend formuler des propositions pour | uitbouw van een nieuwe carrière. De studie beoogt een aantal |
voorstellen te formuleren om deze overgang (transitie) te | |
faciliter cette transition. Ces propositions concerneront les régimes | vergemakkelijken. Deze voorstellen zullen betrekking hebben op |
de recyclage et des initiatives en matière d'emploi. L'étude sera | omscholingsregelingen en tewerkstellingsinitiatieven. De studie zal |
achevée en octobre 1999. Ensuite, les partenaires sociaux se | afgerond zijn in oktober 1999. Daarna zullen de sociale partners de |
chargeront de la mise en oeuvre de ces propositions, afin de réaliser | realisatie van deze voorstellen op zich nemen met de bedoeling om in |
un certain nombre de mesures concrètes dans le courant de 2000. | de loop van 2000 een aantal concrete maatregelen uit te voeren. |
Art. 6.Les parties s'engagent à effectuer, pour la fin juin 2000, une |
Art. 6.De partijen verbinden zich om tegen einde juni 2000 een |
évaluation provisoire de ces mesures et de les adapter si besoin est. | tussentijdse evaluatie te doen van deze maatregelen en eventueel bij |
te sturen, indien nodig. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions légales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 1999 en is |
effets à partir du 1er janvier 1999 et est conclue pour la période du | |
1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus. | gesloten voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december |
Elle peut être dénoncée à la demande d'une des parties signataires | 2000. Zij kan middels een aangetekend schrijven worden opgezegd op vraag van |
moyennant un délai de préavis de 15 jours, adressé par lettre | één van de ondertekenende partijen mits een opzeggingstermijn van 15 |
recommandée au président de la Commission paritaire du spectacle avant | dagen gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
le 30 novembre 2000. | vermakelijkheidsbedrijf voor 30 november 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |