Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, fixant les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 9 septembre 2002 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, tot vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, fixant | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles | handschoennijverheid, tot vaststelling van de bijdragen te storten |
3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 9 septembre 2002 | door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting | |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn |
(1) | statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, |
sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
handschoennijverheid, tot oprichting van een fonds voor | |
ganterie, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, geregistreerd |
statuts, enregistrée sous le numéro 64886/CO/128.03; | onder het nummer 64886/CO/128.03; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
la ganterie; | en de handschoennijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, fixant | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
les cotisations à verser par les employeurs en exécution des articles | handschoennijverheid, tot vaststelling van de bijdragen te storten |
3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 9 septembre 2002 | door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting | |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts. | van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 2003. | Gegeven te Brussel, 28 mei 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
Convention collective de travail du 9 septembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 |
Fixation des cotisations à verser par les employeurs en exécution des | Vaststelling van de bijdragen te storten door de werkgevers ter |
articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 9 | uitvoering van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve |
septembre 2002 instituant un fonds de sécurité d'existence et en | arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 tot oprichting van een fonds |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten | |
fixant ses statuts (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het nummer |
numéro 64888/CO/128.03) | 64888/CO/128.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en |
ressortissent à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. | de handschoennijverheid. |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2003, le montant de la cotisation |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2003 wordt het bedrag van de bijdrage per |
trimestrielle est fixé pour toutes les entreprises, y compris la "N.V. | kwartaal voor alle ondernemingen, met inbegrip van de "N.V. Samsonite" |
Samsonite" à Torhout, à 0,40 p.c. des rémunérations brutes pour le | te Torhout, vastgesteld op 0,40 pct. van de brutolonen voor de |
financement de l'avantage social. | financiering van het sociaal voordeel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegtermijn |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | |
de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het |
président de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. | marokijnwerk en de handschoennijverheid. |
Le préavis prend cours à partir de la date à laquelle la lettre | Deze opzegtermijn begint te lopen vanaf de datum waarop de |
recommandée est envoyée au président. | aangetekende brief aan de voorzitter wordt gestuurd. |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 8 juillet 1993 fixant les cotisations à | arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993 tot vaststelling van de bijdragen |
verser par les employeurs en exécution des article 3, 4 et 5 de la | te storten door de werkgevers ter uitvoering van de artikelen 3, 4 en |
convention collective de travail du 30 avril 1991 instituant un fonds | 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1991 tot |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | |
de sécurité d'existence et en fixant ses statuts, dernièrement | van zijn statuten, laatst gewijzigd door de collectieve |
modifiée par la convention collective de travail du 21 mai 2001 | arbeidsovereenkomst van 21 mei 2001 (geregistreerd onder het nummer |
(enregistrée sous le numéro 58171/CO/128.03). | 58171/CO/128.03). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 mai 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 mei 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |