Arrêté royal fixant le tarif et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants | Koninklijk besluit tot bepaling van het tarief en de betalingswijze van de retributies geheven overeenkomstig de reglementering betreffende de ioniserende stralingen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 28 MAI 1999. - Arrêté royal fixant le tarif et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative aux rayonnements ionisants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 28 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van het tarief en de betalingswijze van de retributies geheven overeenkomstig de reglementering betreffende de ioniserende stralingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
modifié par les lois du 12 décembre 1997, 15 janvier 1999 et 3 mai | Nucleaire Controle, zoals gewijzigd bij de wetten van 12 december |
1999, notamment l'article 12, § 1, et § 4; | 1997, 15 januari 1999 en 3 mei 1999, inzonderheid op artikel 12, § 1, |
Vu la loi du 3 mai 1999 portant des dispositions budgétaires et | en § 4; Gelet op de wet van 3 mei 1999 houdende budgettaire en diverse |
diverses, notamment l'article 43; | bepalingen, inzonderheid op artikel 43; |
Vu l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen |
protection de la population et des travailleurs contre le danger des | reglement op de bescherming van de bevolking en de werknemers tegen |
radiations ionisantes, modifié par les arrêtés royaux du 17 mai 1966, | het gevaar van de ioniserende stralingen gewijzigd bij de koninklijke |
22 mai 1967, 23 décembre 1970, 23 mai 1972, 24 mai 1977, 12 mars 1984, | besluiten van 17 mei 1966, 22 mei 1967, 23 december 1970, 23 mei 1972, |
21 août 1985, 16 janvier 1987, 11 février 1987, 12 février 1991, 6 | 24 mei 1977, 12 maart 1984, 21 augustus 1985, 16 januari 1987, 11 |
septembre 1991, 17 juin 1992, 7 septembre 1993, 23 décembre 1993 et 2 | februari 1987, 12 februari 1991, 6 september 1991, 17 juni 1992, 7 |
octobre 1997; | september 1993, 23 december 1993 en 2 oktober 1997; |
Vu l'arrêté royal du 25 mai 1982 relatif à l'établissement de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 mei 1982 betreffende de heffing |
redevances en application de la réglementation concernant les | van retributies bij toepassing van de reglementering betreffende de |
radiations ionisantes, modifié par les arrêtés royaux du 2 août 1990 | ioniserende stralingen, zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten |
et 23 novembre 1993 | van 2 augustus 1990 en 23 november 1993; |
Vu L'arrêté royal du 13 mars 1998 portant une nouvelle mise en vigueur | Gelet op het Koninklijk besluit van 13 maart 1998 tot verdere |
partielle de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la | gedeeltelijke inwerkingstelling van de wet van 15 april 1994 |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en |
nucléaire. | betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. |
Vu l'avis du conseil d'administration de l'Agence fédérale de Contrôle | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Federaal |
nucléaire, donné le 12 janvier 1998; | Agentschap voor Nucleaire Controle, gegeven op 12 januari 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 février 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 februari 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 février 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 |
februari 1998; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 6 mars 1998, sur la | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad van 6 maart 1998 over |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | het verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van |
dépassant pas un mois; | een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 avril 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 april 1998, |
l'article 84, alinéa 1er 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, 1e lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
règlement général » l'arrêté royal du 28 février 1963 portant | algemeen reglement », het koninklijk besluit van 28 februari 1963 |
règlement général de la protection de la population et des | houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van |
travailleurs contre le danger des radiations ionisantes, tel que | de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen, zoals |
modifié par les arrêtés royaux du 17 mai 1966, 22 mai 1967, 23 | gewijzigd door de koninklijke besluiten van 17 mei 1966, 22 mei 1967, |
décembre 1970, 23 mai 1972, 24 mai 1977, 12 mars 1984, 21 août 1985, | 23 december 1970, 23 mei 1972, 24 mei 1977, 12 maart 1984, 21 augustus |
16 janvier 1987, 11 février 1987, 12 février 1991, 6 septembre 1991, | 1985, 16 januari 1987, 11 februari 1987, 12 februari 1991, 6 september |
17 juin 1992, 7 septembre 1993, 23 décembre 1993 et 2 octobre 1997. | 1991, 17 juni 1992, 7 september 1993, 23 december 1993 en 2 oktober |
Art. 2.Une redevance de BEF 1 000 000 au profit de l'Agence fédérale |
1997. Art. 2.Een retributie van BEF 1 000 000 ten bate van het Federaal |
de Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des | Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van |
demandes d'autorisation relatives aux réacteurs nucléaires utilisés | de indiening van de vergunningsaanvragen betreffende kern-reactoren |
pour la production d `énergie éléctrique. | die gebruikt worden voor de productie van elektrische energie. |
Une redevance de BEF 100 000 au profit de l'Agence fédérale de | Een retributie van BEF 100 000 ten bate van het Federaal Agentschap |
Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des | voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van de indiening |
demandes d'autorisation relatives aux établissements de classe I, | van de vergunningsaanvragen betreffende inrichtingen van klasse I, |
visés à l'article 3 du règlement général, à l'exception des réacteurs | bedoeld in artikel 3 van het algemeen reglement met uitzondering van |
nucléaires utilisés pour la production d'énergie électrique. | de kernreactoren die gebruikt worden voor de productie van elektrische |
La redevance est fixée à BEF 10 000 lorsqu'il s'agit d'une demande de | energie. De retributie bedraagt BEF 10 000 indien het een aanvraag tot |
modification d'un établissement de classe I autorisé et visé à | wijziging betreft van een vergunde inrichting van klasse I, bedoeld in |
l'article 3 du règlement général. | artikel 3 van het algemeen reglement. |
Art. 3.Une redevance de BEF 5 000 au profit de l'Agence fédérale de |
Art. 3.Een retributie van BEF 5 000 ten bate van het Federaal |
Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction : | Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van de indiening van : |
a) des demandes d'autorisation relatives aux établissements de classe | a) de vergunningsaanvragen betreffende inrichtingen van klasse II, |
II visés à l'article 3 du règlement général; | bedoeld in artikel 3 van het algemeen reglement; |
b) des recours visés aux articles 7, 13 et 16 du règlement général, | b) de beroepen, bedoeld in de artikelen 7, 13 en 16 van het algemeen |
émanant des demandeurs ou des exploitants; | reglement, uitgaande van de aanvragers of van de exploitanten; |
c) des demandes d'approbation de types d'appareils contenant des | c) de aanvragen tot goedkeuring van types van toestellen die |
substances radioactives visés à l'article 3.1.d/2 du règlement | radioactieve stoffen bevatten, bedoeld in artikel 3.1.d/2 van het |
général; | algemeen reglement; |
d) des demandes d'autorisation d'exécuter occasionnellement des essais | d) de aanvragen tot vergunning voor het bij gelegenheid uitvoeren van |
ou tests de matériaux ou de mettre en oeuvre des procédés comportant | proeven of testen van materialen of in het werk stellen van werkwijzen |
l'utilisation de radiations ionisantes, visées à l'article 5.7 du | met gebruik van ioniserende stralingen, bedoeld in artikel 5.7 van het |
règlement général; | algemeen reglement; |
e) des demandes d'autorisation d'utiliser en médecine nucléaire ou | e) de aanvragen tot vergunning voor het gebruik in de geneeskunde of |
vétérinaire, des appareils et substances émettant des radiations | de veeartsenijkunde van toestellen en stoffen die ioniserende |
ionisantes, visées aux articles 53.1 et 54.8 du règlement général. | stralingen uitzenden, bedoeld in de artikelen 53.1 en 54.8 van het |
Art. 4.Une redevance de BEF 3 000 au profit de l'Agence fédérale de |
algemeen reglement. Art. 4.Een retributie van BEF 3 000 ten bate van het Federaal |
Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des | Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van |
demandes d'autorisation relatives aux établissements de classe III, | de indiening van de vergunningsaanvragen betreffende de inrichtingen |
visés à l'article 3 du règlement général. | van klasse III, bedoeld in artikel 3 van het algemeen reglement. |
Art. 5.Une redevance de BEF 10 000 au profit de l'Agence fédérale de |
Art. 5.Een retributie van BEF 10 000 ten bate van het Federaal |
Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des | Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van |
demandes d'approbation de types d'appareils émettant des radiations | de indiening van de aanvragen tot goedkeuring van types van toestellen |
ionisantes à des fins médicales, visées à l'article 51.1 du règlement général. | die ioniserende stralingen uitzenden voor medisch gebruik, bedoeld in artikel 51.1 van het algemeen reglement. |
La redevance est fixée à BEF 2 000 lorsqu'il s'agit d'une demande de | De retributie bedraagt BEF 2 000 indien het een aanvraag tot wijziging |
modification d'un type approuvé. | van een goedgekeurd type betreft. |
Art. 6.Une redevance de BEF 50 000 au profit de l'Agence fédérale de |
Art. 6.Een retributie van BEF 50 000 ten bate van het Federaal |
Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van | |
Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des | de indiening van de aanvragen tot vergunning voor het invoeren, |
demandes d'autorisation d'importer, fabriquer, préparer, offrir en | fabriceren, bereiden, te koop bieden of verkopen van niet-ingekapselde |
vente ou vendre des radioisotopes utilisés sous forme non scellée en | radio-isotopen die in de geneeskunde en veeartsenijkunde gebruikt |
médecine humaine ou vétérinaire, visées à l'article 45 du règlement | worden, zoals bedoeld in artikel 45 van het algemeen reglement. Deze |
général. Cette rétribution est fixée à BEF 5 000 lorsqu'il s'agit | retributie bedraagt BEF 5 000 indien het een aanvraag tot wijziging of |
d'une demande de modification ou de complément de ces autorisations. | aanvulling van deze vergunningen betreft. |
Une redevance de BEF 50 000 au profit de l'Agence fédérale de Contrôle | Een retributie van BEF 50 000 ten bate van het Federaal Agentschap |
nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des demandes | voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van de indiening |
d'autorisation visées à l'article 65 du règlement général. | van de vergunningsaanvragen, bedoeld in artikel 65 van het algemeen |
Art. 7.Une redevance de BEF 5 000 au profit de l'Agence fédérale de |
reglement. Art. 7.Een retributie van BEF 5 000 ten bate van het Federaal |
Contrôle nucléaire est établie à l'occasion de l'introduction des | Agentschap voor Nucleaire Controle wordt geheven ter gelegenheid van |
demandes d'agrément de pharmacien, expert, organisme ou médecin, | de aanvragen tot erkenning als apotheker, deskundige, organisme of |
visées aux articles 47, 73, 74 et 75 du règlement général. | geneesheer, bedoeld in de artikelen 47, 73, 74 en 75 van het algemeen |
Art. 8.Une redevance annuelle au profit de l'Agence fédérale de |
reglement. Art. 8.Een jaarlijkse retributie ten bate van het Federaal Agentschap |
Contrôle nucléaire est fixée : | voor Nucleaire Controle wordt vastgesteld : |
a) à BEF 49 000 par mégawatt électrique de puissance nette installée à | a) op BEF 49 000 per megawatt elektrisch netto geïnstalleerd vermogen, |
charge des exploitants des réacteurs nucléaires autorisés en vertu du | ten laste van de exploitanten van de in toepassing van het algemeen |
règlement général et utilisés pour la production d'énergie électrique; | reglement vergunde kernreactoren die gebruikt worden voor de productie |
van elektrische energie; | |
b) à BEF 100 000 à charge des exploitants des établissements de classe | b) op BEF 100 000 ten laste van de exploitanten van in toepassing van |
I autorisés en vertu du règlement général et qui ne sont pas sous a); | het algemeen reglement vergunde inrichtingen van klasse I die niet |
onder a) gerangschikt zijn; | |
c) à BEF 5 000 à charge des exploitants des établissements de classe | c) op BEF 5 000 ten laste van de exploitanten in toepassing van het |
II autorisés en vertu du règlement général; | algemeen reglement vergunde inrichtingen van klasse II; |
d) à BEF 20 000 à charge des détenteurs d'une autorisation d'importer, | d) op BEF 20 000 ten laste van de houders van een vergunning voor het |
invoeren, fabriceren, bereiden, te koop bieden of verkopen van | |
fabriquer, préparer, offrir en vente ou vendre des radioisotopes | niet-ingekapselde radio-isotopen die in de geneeskunde of in de |
utilisés sous forme non scellée en médecine humaine ou vétérinaire | veeartsenijkunde gebruikt worden, die in toepassing van het algemeen |
délivrées en vertu du règlement général. | reglement afgeleverd werden. |
Art. 9.Pour couvrir en tout ou en partie les frais d'administration, |
Art. 9.Om geheel of gedeeltelijk de bestuurs-, werkings-, studie- en |
de fonctionnement, d'étude et d'investissement résultant de | investerings-kosten te dekken, voortvloeiend uit de toepassing van de |
l'application des mesures prises en exécution de l'article 12, § 1er, | maatregelen genomen ter uitvoering van artikel 12, §1, eerste lid, 2°, |
alinéa 1er, 2°, de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de | van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
la population et de l'environnement contre les dangers résultant des | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
nucléaire, notamment en ce qui concerne le plan d'urgence pour des | Nucleaire Controle, inzonderheid wat het noodplan voor nucleaire |
risques nucléaires, il est fixé au profit de l'Etat une redevance | risico's betreft, wordt ten bate van de Staat een jaarlijkse |
annuelle de BEF 19 000 par megawatt électrique de puissance nette | retributie vastgesteld van BEF 19 000 per megawatt netto elektrisch |
installée, à charge des exploitants des réacteurs nucléaires autorisés | geïnstalleerd vermogen, ten laste van de exploitanten van de met |
en vertu du règlement général et utilisés pour la production d'énergie | toepassing van het algemeen reglement vergunde kernreactoren die |
électrique. | gebruikt worden voor de productie van elektrische energie. |
Art. 10.Les redevances au profit de l'Agence fédérale de Contrôle |
Art. 10.De retributies ten bate van het Federaal Agentschap voor |
nucléaire, fixées aux articles 2 jusqu'à 8 compris, sont versées sur | Nucleaire Controle, vastgesteld in de artikelen 2 tot en met 8, worden |
le compte postal n° 679-1692583-30 de l'Agence fédérale de Contrôle | gestort op postrekening nr. 679-1692583-30 van het Federaal Agentschap |
nucléaire, rue Royale 60-62, 1000 Bruxelles. Les redevances au profit | voor Nucleaire Controle, Koningsstraat 60-62, 1000 Brussel. De |
de l'Etat, fixées à l `article 9, sont versées sur le compte postal n° | retributies ten bate van de Staat, vastgesteld in artikel 9 worden |
679-2005803-37 du comptable chargé de la perception des redevances au | gestort op postrekening nr. 679-2005803-37 van de rekenplichtige |
profit du fonds des risques d'accidents nucléaires, Ministère de | belast met de inning van de retributies ten bate van het fonds voor de |
risico's van nucleaire ongevallen, Ministerie van Binnenlandse Zaken, | |
l'Intérieur, rue Royale 64-66, 1000 Bruxelles. | Koningsstraat 64-66, 1000 Brussel. |
Art. 11.La preuve du paiement des redevances, visées aux articles 2 à |
Art. 11.Het bewijs van betaling van de retributies, voorzien in de |
7 du présent arrêté est jointe à la demande ou au recours. | artikelen 2 tot 7 van dit besluit, wordt gevoegd bij de aanvraag of |
Les redevances annuelles visées aux articles 8 et 9 payées dans le | het beroep. De jaarlijkse retributies, voorzien in artikel 8 en artikel 9 van dit |
courant du mois janvier pour chaque établissement qui a fait l'objet | besluit, worden tijdens de maand januari van elk kalenderjaar betaald |
d'une autorisation délivrée dans le courant de l'année civile écoulée | voor elke inrichting die voor 1 januari van dit jaar was vergund en |
ou qui est en exploitation à la date du 1er janvier et pour chaque | die nog in exploitatie is, en voor elke activiteit waarvoor in de loop |
activité pour laquelle une autorisation a été délivrée dans le courant | van het voorbije kalenderjaar een vergunning werd afgegeven of die na |
de l'année civile écoulée ou qui est poursuivie après le 31 décembre. | 31 december wordt voortgezet. |
Art. 12.L'arrêté royal du 25 mai 1982 relatif à l'établissement de |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 25 mei 1982 betreffende de heffing |
redevances en application de la réglementation concernant les | van retributies bij toepassing van de reglementering betreffende de |
radiations ionisantes, tel que modifié par les arrêtés du 2 août 1990 | ioniserende stralingen, zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten |
et du 23 novembre 1993, est abrogé. | van 2 augustus 1990 en 23 november 1993, wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 14.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 14.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 28 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE. | L. VAN DEN BOSSCHE |