Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux initiatives pour 2023-2024 en faveur de l'emploi et la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de initiatieven voor 2023-2024 ten gunste van de tewerkstelling en de opleiding van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 février 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2023, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux initiatives | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
pour 2023-2024 en faveur de l'emploi et la formation des groupes à | initiatieven voor 2023-2024 ten gunste van de tewerkstelling en de |
risque (1) | opleiding van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2023, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux initiatives | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
pour 2023-2024 en faveur de l'emploi et la formation des groupes à | initiatieven voor 2023-2024 ten gunste van de tewerkstelling en de |
risque. | opleiding van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 23 février 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2023 |
Initiatives pour 2023-2024 en faveur de l'emploi et la formation des | Initiatieven voor 2023-2024 ten gunste van de tewerkstelling en de |
groupes à risque (Convention enregistrée le 27 mars 2023 sous le | opleiding van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 27 maart |
numéro 178884/CO/143) | 2023 onder het nummer 178884/CO/143) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
en application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses, spécialement son chapitre VIII, sections 1ère et 3, et de | bepalingen, inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 3, en van het |
l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de | koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
ladite loi du 27 décembre 2006. | 189, 4de lid van bovenvermelde wet van 27 december 2006. |
La présente convention collective de travail est conclue à la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de |
condition suspensive de l'activation des efforts en faveur des | opschortende voorwaarde van activering van de inspanningen ten |
personnes appartenant aux groupes à risque pour la période 2023-2024 | voordele van de personen behorend tot de risicogroepen voor de periode |
dans le cadre de l'accord interprofessionnel 2023-2024, soit sur | 2023-2024 in het kader van het interprofessioneel akkoord 2023-2024, |
proposition des partenaires sociaux, soit, à défaut d'accord | hetzij op voorstel van de sociale partners, hetzij, bij ontstentenis |
interprofessionnel, par arrêté royal. | van het interprofessioneel akkoord, bij koninklijk besluit. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
"travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission | genaamd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire de la pêche maritime et connues sous l'indice 019 et 086. | Comité voor de zeevisserij en gekend onder kengetal 019 en 086. |
Art. 3.Afin de réaliser les efforts en faveur des personnes |
Art. 3.Teneinde de inspanningen ten voordele van de personen behorend |
appartenant aux groupes à risque pour 2023 et 2024, les parties | tot de risicogroepen te verwezenlijken voor 2023 en 2024 verbinden de |
signataires s'engagent à consacrer, à la fois en 2023 et 2024, 0,10 | ondertekenende partijen zich ertoe om zowel tijdens 2023 als 2024 0,10 |
p.c. de la masse salariale à des initiatives à destination de ces | pct. van de loonmassa te besteden aan initiatieven gericht op deze |
groupes à risque. | risicogroepen. |
Art. 4.Par "personnes appartenant aux groupes à risque", on entend : |
Art. 4.Onder "personen behorende tot de risicogroepen" worden verstaan : |
- les chômeurs de longue durée : les chômeurs complets indemnisés qui | - de langdurig werklozen : volledig uitkeringsgerechtigde werklozen |
sont au chômage indemnisé depuis au moins un an sans interruption; | die ten minste één jaar ononderbroken uitkeringsgerechtigd werkloos |
- les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel; | zijn; - jongeren in deeltijdse leerplicht; |
- les demandeurs d'emploi moins valides inscrits dans un fonds | - mindervalide werkzoekenden die ingeschreven zijn bij een erkend |
communautaire agréé; | gemeenschapsfonds; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : les demandeurs | - herintreders : werkzoekenden die geen werkloosheids- of |
d'emploi ne bénéficiant pas d'allocations de chômage ni d'indemnités | loopbaanonderbrekingsuitkering genieten en die in de laatste drie jaar |
d'interruption et n'ayant pas exercé une activité professionnelle au | |
cours des trois dernières années; | geen beroepsactiviteiten hebben verricht; |
- les chômeurs âgés de 45 ans et plus; | - werklozen van 45 jaar en ouder; |
- les chômeurs et demandeurs d'emploi âgés de 45 ans et plus; | - werklozen en werkzoekenden van 45 jaar en ouder; |
- les chômeurs et travailleurs peu qualifiés : ceux qui ne sont pas | - laaggeschoolde werklozen en werknemers : diegenen die geen houder |
porteurs d'un diplôme d'enseignement universitaire ou supérieur; | zijn van een diploma universitair onderwijs of hoger; |
- les travailleurs occupés auprès d'une entreprise ressortissant au | - werknemers tewerkgesteld bij een onderneming die ressorteert onder |
champ d'application de cette convention collective de travail, et qui | het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst, en die |
risquent d'être victimes d'une restructuration éventuelle; | het slachtoffer dreigen te worden van een eventuele herstructurering; |
- les jeunes arrivant sur le marché de l'emploi, à savoir les | - schoolverlaters, dit wil zeggen de werknemers of werkzoekenden die |
travailleurs ou demandeurs d'emploi qui durant leur carrière | |
professionnelle après la fin de leurs études, ont été employés pendant | tijdens hun loopbaan na het beëindigen van de studies minder dan 6 |
moins de 6 mois avec un contrat de travail dans le sens de la loi du 3 | maanden met een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail; | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn tewerkgesteld geweest; |
- les travailleurs du secteur dont la qualification professionnelle | - de werknemers van de sector van wie de beroepskwalificatie niet meer |
n'est plus adaptée aux progrès technologiques ou qui courent le risque | aangepast is aan de technologische vooruitgang of die het risico lopen |
de ne plus être adaptés à ces progrès; | niet meer aangepast te zijn aan deze vooruitgang; |
- les travailleurs de 45 ans et plus confrontés à l'introduction de | - werknemers van 45 jaar en ouder die geconfronteerd worden met de |
nouvelles technologies. | introductie van nieuwe technologieën. |
Art. 5.0,05 p.c. de la masse salariale sera destiné aux personnes |
Art. 5.0,05 pct. van de loonmassa wordt voorbehouden aan de personen |
appartenant à une ou plusieurs des catégories suivantes : | behorend tot één of meerdere van de volgende categorieën : |
1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a. hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c. hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a. Les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a. de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit van een |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
b. les chômeurs indemnisés; | b. de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c. les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c. de werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de la mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
d. les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d. de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
e. les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e. de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
f. les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f. de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
g. les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g. de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
niet bezaten bij overlijden; | |
4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
a. les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | a. de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
b. les personnes avec une incapacité de travail définitive d'au moins | b. de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
c. les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour | c. de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
relative aux allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
d. les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs | d. de personen die als doelgroepwerknemers tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui entre dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; e. la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations | e. de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
de 66 p.c. au moins; | 66 pct.; |
f. les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | f. de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service Public Fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi d'avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
g. la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | g. de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. Pour l'application du précédent alinéa, on entend | besluit van 25 november 1991. Voor de toepassing van het vorig lid |
par "secteur" : l'ensemble des employeurs ressortissant à une même | wordt verstaan onder "sector" : het geheel van werkgevers die onder |
commission paritaire ou sous-commission paritaire autonome. | eenzelfde paritair comité of autonoom paritair subcomité ressorteren. |
La moitié sera consacrée à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs | De helft zal besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of |
des groupes suivants : | meerdere van de volgende groepen : |
a. les jeunes visés à l'article 5, 5.; | a. de in artikel 5, 5. bedoelde jongeren; |
b. les personnes visées à l'article 5, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b. de in artikel 5, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
Art. 6.Conformément aux dispositions de l'article 190, § 3 de la loi |
Art. 6.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 190, § 3 van de wet |
du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, les parties | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, komen de |
signataires conviennent de déposer un rapport financier et | ondertekenende partijen overeen om uiterlijk op 1 juli van het jaar |
d'évaluation auprès du Greffe de la Direction Générale Relations | dat volgt op het jaar waarop huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
Collectives du Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et | van toepassing is, een evaluatie- en financieel verslag neer te leggen |
Concertation sociale, au plus tard au 1er juillet de l'année qui suit | ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen |
l'année sur laquelle la présente convention collective de travail est | van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
d'application. | Overleg. |
Art. 7.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
durée déterminée, entre en vigueur le 1er janvier 2023 et cesse de | bepaalde duur, treedt in werking op 1 januari 2023 en houdt op van |
produire ses effets le 31 décembre 2024. | kracht te zijn op 31 december 2024. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 juin 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 juni 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |