Arrêté royal portant exécution de l'article 112duodecies, § 4, alinéa 3, et § 7, du Code d'instruction criminelle déterminant les informations minimales devant figurer dans le procès-verbal de consentement et portant établissement des exigences techniques auxquelles l'appareil avec lequel le test polygraphique est effectué, doit répondre | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 112duodecies, § 4, derde lid, en § 7, van het Wetboek van Strafvordering tot bepaling van de minimale informatie die in het proces-verbaal van toestemming moet worden opgenomen en tot vaststelling van de technische vereisten waaraan het toestel waarmee de polygraaftest wordt uitgevoerd, moet voldoen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
28 JUIN 2021. - Arrêté royal portant exécution de l'article | 28 JUNI 2021. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
112duodecies, § 4, alinéa 3, et § 7, du Code d'instruction criminelle | 112duodecies, § 4, derde lid, en § 7, van het Wetboek van |
déterminant les informations minimales devant figurer dans le | Strafvordering tot bepaling van de minimale informatie die in het |
procès-verbal de consentement et portant établissement des exigences | proces-verbaal van toestemming moet worden opgenomen en tot |
techniques auxquelles l'appareil avec lequel le test polygraphique est | vaststelling van de technische vereisten waaraan het toestel waarmee |
effectué, doit répondre | de polygraaftest wordt uitgevoerd, moet voldoen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code d'instruction criminelle, article 112duodecies, § 4, alinéa | Gelet op het Wetboek van strafvordering, artikel 112duodecies, § 4, |
3, et § 7 ; | derde lid, en § 7; |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donné le 18 décembre 2020 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 18 |
le 27 janvier 2021; | december 2020 en op 27 januari 2021; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 |
Vu l'avis 68.664/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 février 2021, en | januari 2021; Gelet op het advies 68.664/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | februari 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van |
l'Intérieur, | Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Informations minimales devant figurer dans le | HOOFDSTUK 1. - Minimale informatie die moet worden opgenomen in het |
procès-verbal de consentement | proces-verbaal van toestemming |
Article 1er.Le procès-verbal de consentement mentionne l'identité de l'intéressé ainsi que la qualité en laquelle il est soumis au test, à savoir en tant que suspect, témoin ou victime. Le procès-verbal indique à tout le moins : 1) que le test polygraphique comporte trois phases, plus précisément le pré-test, l'in-test et le post-test, ainsi que les explications sur le déroulement de ces phases; 2) que les personnes suivantes ne peuvent pas être soumises à un test polygraphique, à savoir les femmes enceintes, les mineurs de moins de seize ans et toutes personnes dans les quarante-huit heures à compter de leur privation de liberté effective; |
Artikel 1.Het proces-verbaal van toestemming vermeldt de identiteit van de betrokken persoon alsmede in welke hoedanigheid hij aan de test wordt onderworpen, namelijk als verdachte, getuige of slachtoffer. Het proces-verbaal bevat minimaal de volgende informatie : 1) dat de polygraaftest bestaat uit drie fasen, meer bepaald de pre-test, de in-test en de post-test en de uitleg over het verloop van deze fasen; 2) dat de polygraaftest niet mag worden afgenomen van zwangere vrouwen, minderjarigen beneden de zestien jaar en personen binnen achtenveertig uur te rekenen vanaf hun effectieve vrijheidsbeneming; |
3) qu'un mineur de 16 ans ou plus qui est soumis à un test | 3) dat een minderjarige van 16 jaar of ouder die een polygraaftest |
polygraphique doit toujours bénéficier de l'assistance de son avocat | ondergaat steeds de bijstand van zijn advocaat moet genieten en de |
et que le mineur et son avocat doivent signer le procès-verbal de | minderjarige en zijn advocaat het proces-verbaal van toestemming |
consentement; | moeten ondertekenen; |
4) que le refus de l'intéressé d'y participer ne produit aucun effet | 4) dat er geen rechtsgevolg verbonden is aan de weigering van de |
juridique; | betrokkene om deel te nemen; |
5) que l'intéressé peut mettre fin au test et quitter le local à tout | 5) dat de betrokkene op eender welk ogenblik de test kan doen ophouden |
moment sans qu'aucun effet juridique ne découle de cette décision; | en het lokaal kan verlaten zonder dat daar rechtsgevolgen aan verbonden zijn; |
6) que lorsque l'intéressé se fait assister d'un avocat, celui-ci | 6) dat, indien de betrokkene zich laat bijstaan door een advocaat, |
pourra suivre le test dans une pièce prévue à cet effet mais ne pourra | zijn advocaat deze test mag volgen vanuit de volgkamer, zonder echter |
ni intervenir directement durant le test proprement dit (le pré-test | rechtstreeks te mogen tussenkomen tijdens de eigenlijke test (pre-test |
et l'in-test), ni l'interrompre ; que toute autre intervention de | en in-test) of deze te mogen onderbreken; dat bij enige tussenkomst |
l'avocat met immédiatement fin au test polygraphique et empêche le | van de advocaat de polygraaftest onmiddellijk wordt beëindigd en op |
déroulement de tout autre test polygraphique le même jour; | dezelfde dag geen andere polygraaftest meer kan worden uitgevoerd; |
7) que l'avocat peut être présent lors de la lecture et de la | 7) dat de advocaat aanwezig kan zijn bij het voorlezen en ondertekenen |
signature du procès-verbal de consentement; 8) que l'intéressé peut se concerter confidentiellement avec son avocat avant le test polygraphique et que lorsque les résultats sont passés en revue une fois le test polygraphique (l'in-test) terminé, il peut être assisté de son avocat et à nouveau se concerter confidentiellement avec celui-ci; 9) que, si le test polygraphique donne lieu à une audition, tous les droits relatifs à l'accès à un avocat sont garantis; 10) que l'intégralité du test polygraphique fait l'objet d'un enregistrement audiovisuel, que les enregistrements audiovisuels du test sont sauvegardés sur un support de données audiovisuelles distinct et que ces enregistrements sont finalisés en deux exemplaires, et que les graphiques du test sont déposés au greffe; 11) que les résultats du test polygraphique ne peuvent être pris en considération qu'à titre de preuve corroborant d'autres moyens de preuve. Tous ces éléments et leur lecture à l'intéressé sont consignés avec précision dans le procès-verbal. | van het proces-verbaal van toestemming; 8) dat de betrokkene voor de polygraaftest een vertrouwelijk overleg met zijn advocaat mag hebben en wanneer na het beëindigen van de polygraaftest (in-test), de resultaten worden overlopen hij door zijn advocaat kan worden bijgestaan en de betrokkene opnieuw een vertrouwelijk overleg met zijn advocaat kan hebben; 9) dat, indien er naar aanleiding van de polygraaftest een verhoor wordt afgenomen, alle rechten inzake toegang tot een advocaat worden gewaarborgd; 10) dat de volledige polygraaftest audiovisueel wordt opgenomen, de audiovisuele opnames van de test op een afzonderlijke audiovisuele gegevensdrager worden opgenomen en deze opnames in twee exemplaren worden gefinaliseerd, alsook dat de testgrafieken ter griffie worden neergelegd; 11) dat de resultaten van de polygraaftest alleen in aanmerking mogen genomen worden als ondersteunend bewijs van andere bewijsmiddelen. Al deze elementen en hun voorlezing ervan aan de betrokkene worden nauwkeurig opgenomen in het proces-verbaal. |
CHAPITRE 2. - Exigences techniques auxquelles l'appareil avec lequel | HOOFDSTUK 2. - Technische vereisten waaraan het toestel waarmee de |
le test polygraphique est effectué, doit répondre | polygraaftest wordt uitgevoerd, moet voldoen |
Art. 2.§ 1. Un polygraphe comprend les éléments suivants: un boîtier de capteurs, une chaise de polygraphe, des capteurs et des composants d'enregistrement. Ces éléments sont reliés entre eux et finalement raccordés à un ordinateur fixe ou portable et à une imprimante. Les tests polygraphiques doivent être effectués avec un appareil qui recueille et enregistre au moins les données physiologiques suivantes : 1) Activité respiratoire : enregistrée par pneumographes. Les schémas thoracique et abdominal doivent être enregistrés séparément, à l'aide de deux pneumographes distincts. 2) Activité électrodermale : représentant les changements relatifs de la conductivité ou de la résistance du courant électrique dans le tissu épidural. Ceci est enregistré par un galvanographe. |
Art. 2.§ 1. Een polygraaftoestel omvat de volgende elementen: een sensorbox, een polygraafstoel, sensoren en componenten ter registratie. Deze elementen worden met elkaar verbonden en uiteindelijk aangesloten op een vaste of draagbare computer en een printer. Polygraaftesten moeten uitgevoerd worden met een toestel dat minimaal de volgende fysiologische data verzamelt en registreert : 1) Ademhalingspatronen: geregistreerd door pneumografen. Thoracale en abdominale patronen moeten apart geregistreerd worden, gebruik makend van twee afzonderlijke pneumografen. 2) Electrodermale activiteit: die relatieve veranderingen in de geleiding of weerstand van electrische stroom in het epidurale weefsel weergeeft. Dit wordt geregistreerd door een galvanograaf. |
3) Activité cardiovasculaire, y compris les changements relatifs de la | 3) Cardiovasculaire activiteit, met inbegrip van relatieve |
pression artérielle, de la fréquence cardiaque et du volume sanguin; | veranderingen van bloeddruk, hartslag en bloedvolume; deze worden |
Ceux-ci sont enregistrés par un cardiographe et un pléthysmographe. | geregistreerd door een cardiograaf en plethysmograaf. |
4) Mouvements : ceux-ci sont enregistrés par des capteurs qui sont | 4) Bewegingen: die worden gemeten met een bewegingssensor, gekoppeld |
liés à la chaise polygraphique. Cette dernière, statique ou mobile, | aan de polygraafstoel. Deze laatste, statisch of mobiel, moet eveneens |
doit également être équipée de capteurs de mouvement. | voorzien zijn van bewegingssensoren. |
Lors de chaque test, les enregistrements physiologiques doivent être | Fysiologische registraties dienen bij elke test ononderbroken te zijn |
continus et suffisamment marqués afin d'être clairement lisibles par | en van voldoende sterkte om duidelijk leesbaar te zijn voor de |
le polygraphiste et tout autre évaluateur. | polygrafist en elke andere evaluator. |
§ 2. Le boîtier de capteurs doit répondre au moins aux spécifications | § 2. De sensorbox dient minimaal aan de volgende specificaties te |
suivantes : | voldoen: |
1) design compact permettant une utilisation statique ou mobile; | 1) compact design dat statisch of mobiel gebruik mogelijk maakt; |
2) pouvoir être connecté à un ordinateur fixe ou portable; | 2) aansluitbaar zijn op zowel een vaste als een draagbare computer; |
3) avoir une résolution minimale de conversion de 24bits de | 3) een minimale resolutie hebben van 24bitconversie van analoog naar |
l'analogique au numérique; | digitaal; |
4) fonctionner par des températures comprises entre 0° C et 50° C; | 4) werkzaam zijn bij temperaturen tussen 0 en 50° C; |
5) fonctionner avec le canal GSR (Skin Resistant) et/ou le canal GSC | 5) functioneren met het GSR-kanaal (Skin Resistant) en/of het |
(Skin Conductance); | GSC-kanaal (Skin Conductance); |
6) disposer de 7 canaux d'enregistrement simultanés. | 6) beschikken over 7 simultaan werkende opnamekanalen. |
§ 3. Les capteurs et composants d'enregistrement doivent répondre au | § 3. De sensoren en componenten dienen minimaal aan de volgende |
moins aux spécifications suivantes : | specificaties te voldoen: |
1) Cardio: de 0 à 140 mmHg; | 1) Cardio: van 0 tot 140 mmHg; |
2) Pneumo: support thoracique inférieur et supérieur avec attache et | 2) Pneumo: bovenste en onderste borstbevestiging met uitgebreid |
plage de pression extensible, à l'aide de pneumographes électroniques | drukbereik, door middel van zowel elektronische als pneumatische |
et pneumatiques. | pneumografen. |
3) Activité électrodermale : la mesure GSR est enregistrée par un | 3) Electrodermale activiteit: de GSR-meting wordt geregistreerd door |
circuit de courant continu de maximum 5 µA. La mesure GSC est | een continu stroomcircuit van maximaal 5 µA; de GSC-meting wordt |
enregistrée dans une plage comprise entre 5 K? et 4 M?. | geregistreerd binnen een bereik tussen 5 K? en 4 M?. |
4) Volume sanguin: est mesuré par un pléthysmographe; | 4) Bloedvolume: wordt gemeten door een plethysmograaf; |
5) Capteurs de mouvement : une chaise polygraphique fixe doit au moins | 5) Bewegingssensoren: een statische polygraafstoel dient minimaal te |
fournir des capteurs de mouvement dans la zone assise et dans les deux | voorzien in bewegingssensoren in het zitgedeelte en in de beide |
accoudoirs. Une chaise polygraphique mobile doit au moins fournir des | armsteunen. Een mobiele polygraafstoel dient minimaal te voorzien in |
capteurs de mouvement dans la zone assise. | bewegingssensoren in het zitgedeelte. |
§ 4. Le logiciel utilisé par le polygraphe doit au moins répondre aux spécifications suivantes : la mise en service de l'appareil s'accompagne toujours d'un diagnostic et d'un contrôle automatiques du logiciel (les problèmes éventuels sont affichés, ce qui empêche une utilisation ultérieure de l'appareil) ; une mise à jour du logiciel doit être installée lorsqu'elle est mise à disposition par le fabricant. L'ordinateur fixe ou portable sur lequel est raccordé le polygraphe, doit répondre aux exigences techniques minimales requises par le polygraphe. Les graphiques obtenus à partir d'un test polygraphique doivent pouvoir être imprimés numériquement ainsi qu'au moyen d'une imprimante couleur. | § 4. De software gebruikt voor het polygraaftoestel dient minimaal aan de volgende specificaties te voldoen: de opstart van het toestel gaat steeds gepaard met een automatische diagnose en controle van de software (eventuele problemen worden weergegeven wat een verder gebruik van het toestel verhindert); een bijgewerkte versie van de software dient voorzien te zijn en doorgevoerd te worden wanneer beschikbaar gesteld door de fabrikant. De vaste of draagbare computer waarop het polygraaftoestel wordt aangesloten, moet voorzien in de minimale systeemvereisten die het gebruikte polygraaftoestel vereist. De bekomen grafieken van een polygraaftest moeten digitaal en door middel van een kleurenprinter kunnen worden afgedrukt. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Art. 4.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, chacun en ce qui le | Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2021. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |