← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires en vue de rectifier la courbe à Florée, partie de la ligne ferroviaire 162, et située sur les communes d'Assesse et d'Hamois "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires en vue de rectifier la courbe à Florée, partie de la ligne ferroviaire 162, et située sur les communes d'Assesse et d'Hamois | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor het corrigeren van de bocht te Florée, onderdeel van de spoorlijn 162, en gelegen op het grondgebied van de gemeenten Assesse en Hamois van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
28 JUIN 2009. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 28 JUNI 2009. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles nécessaires en vue de | inbezitneming van sommige percelen nodig voor het corrigeren van de |
rectifier la courbe à Florée, partie de la ligne ferroviaire 162, et | bocht te Florée, onderdeel van de spoorlijn 162, en gelegen op het |
située sur les communes d'Assesse et d'Hamois | grondgebied van de gemeenten Assesse en Hamois van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que la rectification de la courbe de la ligne 162 à Florée | Overwegende dat het corrigeren van de bocht op de lijn 162 te Florée |
est nécessaire en vue de l'augmentation de vitesse sur cet axe | noodzakelijk is om de snelheid te verhogen op deze belangrijke |
voyageurs international principal reliant trois villes européennes | internationale reizigersas die drie Europese steden (Brussel, |
(Bruxelles, Luxembourg, Strasbourg); | Luxemburg, Straatsburg) verbindt; |
Considérant qu'il est nécessaire de stabiliser les talus de la voie B | Overwegende de noodzaak om de taluds van spoor B te verstevigen daar |
vu qu'on y a déjà constaté un glissement de terrain important en 2002; | er reeds een belangrijke grondverschuiving is vastgesteld in 2002; |
Considérant que les travaux repris au plan n° FLR02TP03 répondent à | Overwegende dat de met het plan nr. FLR02TP03 beschreven werken aan |
l'objectif fixé; | het gestelde doel beantwoorden; |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert de disposer | Overwegende dat de uitvoering van de bovengenoemde werken het |
des parcelles situées sur le territoire des communes d'Assesse et | noodzakelijk maakt over de percelen, gelegen op het grondgebied van de |
d'Hamois, tels qu'indiqués aux plans FLR02TP01 et FLR02TP02; | gemeenten Assesse en Hamois, zoals aangeduid op de plannen FLR02TP01 |
Considérant les résultats de l'enquête publique à laquelle les plans | en FLR02TP02, te beschikken; Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek waaraan |
précités ont été soumis; | voornoemde plannen onderworpen werden; |
Considérant que les travaux susmentionnés ont un caractère urgent, | Overwegende dat de bovengenoemde werken een dringend karakter hebben |
d'une part, parce qu'ils sont nécessaires pour continuer à assurer la | omdat zij enerzijds noodzakelijk zijn voor het blijvend verzekeren van |
sécurité de l'exploitation ferroviaire et, d'autre part, parce qu'ils | de exploitatieveiligheid en omdat zij anderzijds de afspraken met het |
concrétisent les accords entre la Région wallonne et le grand-duché de | Waalse gewest en het Groothertogdom Luxemburg concretiseren om dit |
Luxembourg pour exécuter ce projet pour 2014 et que, par conséquent, | project tegen 2014 uit te voeren en dat bijgevolg de onmiddellijke |
la prise de possession immédiate des parcelles en question est | inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen nutte derhalve |
indispensable; | onontbeerlijk is; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige, pour la rectification de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert, voor het corrigeren van de bocht |
courbe entre les kilomètres 81.175 et 82.750 de la ligne ferroviaire | tussen de kilometers 81.175 en 82.750 van de spoorlijn 162, de |
162, la prise des possessions immédiates des parcelles situées sur les | onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied |
territoires des communes d'Assesse et d'Hamois reprises sur les plans | van de gemeenten Assesse en Hamois en opgenomen in de plannen |
FLR02TP01 et FLR02TP02, annexés au présent arrêté. | FLR02TP01 en FLR02TP02, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans visés à l'article 1er et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op de in artikel 1 vermelde plannen aangewezen percelen |
cession amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 juin 2009. | Gegeven te Brussel, 28 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |