Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2008, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 JANVIER 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 novembre 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | 2008, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la promotion | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
d'initiatives en faveur des groupes à risque (1) | betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 novembre 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la promotion | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, |
d'initiatives en faveur des groupes à risque. | betreffende de bevordering van initiatieven ten behoeve van |
risicogroepen. | |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 28 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté flamande | -diensten van de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 25 novembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2008 |
Promotion d'initiatives en faveur des groupes à risque | Bevordering van initiatieven ten behoeve van risicogroepen |
(Convention enregistrée le 3 août 2009 sous le numéro 93286/CO/319.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 augustus 2009 onder het nummer 93286/CO/319.01) |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | werklieden en bediendepersoneel. |
CHAPITRE 2. - Dispositions | HOOFDSTUK 2. - Beschikkingen |
Art. 2.Les employeurs s'engagent à poursuivre les initiatives prises |
Art. 2.De werkgevers verbinden zich er toe om de bij de collectieve |
en faveur des groupes à risque par le biais des conventions | |
collectives de travail des 1er juin 1989, 15 avril 1991, 30 juin 1993, | arbeidsovereenkomsten van 1 juni 1989, 15 april 1991, 30 juni 1993, 27 |
27 juin 1995, 20 juin 1997, 4 juin 1999, 18 juin 2001, 23 mai 2003, 30 | juni 1995, 20 juni 1997, 4 juni 1999, 18 juni 2001, 23 mei 2003, 30 |
juin 2005 et 16 mars 2007 et/ou à développer de nouvelles initiatives, | juni 2005 en 16 maart 2007 genomen initiatieven ten behoeve van |
risicogroepen verder te zetten en/of nieuwe initiatieven te | |
tel que défini ci-après. | ontwikkelen, zoals hierna bepaald. |
Art. 3.Le coût de ces initiatives est égal aux recettes, durant la |
Art. 3.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
période du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010 inclus, d'une | tijdens de periode van 1 januari 2009 tot en met 31 december 2010 van |
cotisation de 0,10 p.c. de la rémunération des travailleurs du secteur | een bijdrage van 0,10 pct. op het loon van de werknemers uit de |
concerné, telle que figurant sur les déclarations à l'Office national | betrokken sector, zoals blijkt uit de aangiften aan de Rijksdienst |
de Sécurité sociale. | voor Sociale Zekerheid. |
Art. 4.Par "groupes à risque" on entend pour l'application de la |
Art. 4.Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze |
présente convention collective de travail : | collectieve arbeidsovereenkomst beschouwd : |
- les travailleurs dont la qualification est incomplète ou dont le | - werknemers met een onvolledige scholing of met een scholingsgraad |
niveau de qualification correspond au maximum à un diplôme ou | die ten hoogste overeenkomt met een diploma of eindgetuigschrift van |
certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire; dans ce | het secundair onderwijs; in dit kader zullen bij voorkeur de middelen |
cadre, les moyens pour initiatives nouvelles seront affectés de | voor nieuwe initiatieven aangewend worden voor het doelpubliek waartoe |
préférence au public-cible auquel sont destinées les dispositions de | de voorzieningen van het Paritair Subcomité zich richten; |
la Sous-commission paritaire; - les travailleurs qui, après une interruption de leur activité | - werknemers die na een onderbreking van hun beroepsactiviteit opnieuw |
professionnelle, souhaitent réintégrer le marché de l'emploi; | in het arbeidscircuit wensen ingeschakeld te worden; |
- les autres catégories de travailleurs reprises dans l'arrêté royal | - andere categorieën van werknemers opgenomen in het koninklijk |
du 12 avril 1991 portant exécution de l'article 173 de la loi du 28 | besluit van 12 april 1991 tot uitvoering van artikel 173 van de wet |
décembre 1990 portant des dispositions sociales, ainsi que les membres | |
du personnel embauchés dans le cadre des conventions collectives de | van 28 december 1990 houdende sociale bepalingen, alsmede de binnen |
travail du 1er juin 1989, du 15 avril 1991, du 30 juin 1993, du 27 | voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten van 1 juni 1989, 15 april |
juin 1995, du 20 juin 1997, du 4 juin 1999, du 18 juin 2001, du 23 mai | 1991, 30 juni 1993, 27 juni 1995, 20 juni 1997, 4 juni 1999, 18 juni |
2003, du 30 juin 2005 et du 16 mars 2007; | 2001, 23 mei 2003, 30 juni 2005 en 16 maart 2007 aangeworven |
personeelsleden; | |
- les travailleurs pour lesquels le fonds de sécurité d'existence | - werknemers waartoe het bevoegde fonds voor bestaanszekerheid |
compétent a pris certaines mesures. | bijzondere maatregelen heeft bepaald. |
CHAPITRE 3. - Modalités d'application | HOOFDSTUK 3. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 5.Les parties conviennent de confier à l'Office national de |
Art. 5.Partijen komen overeen aan de Rijksdienst voor Sociale |
Sécurité sociale la perception de la cotisation visée à l'article 3 et | Zekerheid de inning toe te vertrouwen van de onder artikel 3 vernoemde |
de charger le fonds de sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds | bijdrage en de in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst |
voor de Vlaamse opvoedings- en huisvestingsinrichtingen" de la | door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid geïnde bedragen door het |
réception, de la gestion et de l'affectation des montants perçus dans | fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de Vlaamse |
le cadre de la présente convention collective de travail par l'Office | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen", verder te laten ontvangen, |
national de Sécurité sociale aux objectifs auxquels ils sont destinés. | beheren en toewijzen, voor de objectieven waarvoor ze bestemd zijn. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
au 1er janvier 2009 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | ingang van 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
2010. | december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 janvier 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 januari 2010. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |