Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur nonmarchand "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur nonmarchand Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 28 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur nonmarchand ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 28 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van
sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § de sociale zekerheid voor werknemers inzonderheid op artikel 35, § 5,
5, inséré par la loi du 30 décembre 1988, remplacé par la loi du 22 ingevoegd bij de wet van 30 december 1988, vervangen bij de wet van 22
décembre 2003 et modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 27 december 2003 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 27
décembre 2005; december 2005;
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen
promouvoir l'emploi dans le secteur nonmarchand, modifié par les met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit
arrêtés royaux des 10 décembre 2002, 31 décembre 2003, 13 septembre sector, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 december 2002,
2004, 21 septembre 2004, 19 janvier 2005, 18 juillet 2005 et 1er 31 december 2003, 13 september 2004, 21 september 2004, 19 januari
septembre 2006; 2005; 18 juli 2005 en 1 september 2006;
Vu l'avis nr. 1.582 du Conseil national de travail, donné le 21 novembre 2006; Gelet op het advies nummer 1.582 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 21 november 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 octobre 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 oktober 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 27 oktober 2006;
Vu l'avis 42.073/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2007, en Gelet op het advies 42.073/1 van de Raad van State, gegeven op 8
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Santé publique et de Notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Volksgezondheid en Onze Minister van Werk en op het advies van Onze in
Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002

houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de
des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur nonmarchand, tewerkstelling in de non-profit sector, zoals gewijzigd bij de
modifié par les arrêtés royaux du 10 décembre 2002, 31 décembre 2003, koninklijke besluiten van 10 december 2002, 31 december 2003, 13
13 septembre 2004 et 1er septembre 2006, est modifié comme suit : september 2004 en 1 september 2006, wordt als volgt gewijzigd :
1° Au § 2, alinéa 1er, le chiffre « 354,92 » est remplacé par « 365 »; 1° In § 2, eerste lid wordt het cijfer « 354,92 » vervangen door « 365
2° Au § 3, les mots « pour l'ensemble des travailleurs qui tombent »; 2° In § 3 worden de woorden « voor het geheel van de werknemers die
sous l'application de cet arrêté » sont insérés entre les mots « onder toepassing van dit besluit vallen » gevoegd tussen de woorden «
réduction des cotisations patronales visée au § 2, alinéa 1er » et « vermindering van de werkgeversbijdragen » en « kan in geen geval » en
ne peut en aucun cas » et les mots « de la même loi » sont remplacés de woorden « van dezelfde wet. » vervangen door de woorden « van
par les mots « de la même loi, pour l'ensemble des travailleurs qui dezelfde wet, voor het geheel van de werknemers die onder toepassing
tombent sous l'application de cet arrêté » van dit besluit vallen ».
Art 2. A l'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 2.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

13 septembre 2004 et modifié par les arrêtés royaux des 21 septembre koninklijk besluit van 13 september 2004 en gewijzigd bij de
2004, 19 janvier 2005, 18 juillet 2005 et 1er septembre 2006, sont koninklijke besluiten van 21 september 2004, 19 januari 2005, 18 juli
apportées les modifications suivantes : 2005 en 1 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht
1° Au § 2, alinéa 1er, le chiffre « 354,92 » est remplacé par « 365 ». 1° In § 2, eerste lid wordt het cijfer « 354,92 » vervangen door « 365 »;
2° le § 3 est remplacé comme suit : 2° § 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. La réduction visée au § 2 s'applique après chaque autre « § 3. De in § 2 bedoelde vermindering wordt toegepast na elke andere
réduction de cotisations de sécurité sociale à laquelle peut prétendre bijdragevermindering sociale zekerheid waarop de werkgever voor de bij
l'employeur pour les travailleurs qu'il occupe. hem tewerkgestelde werknemers aanspraak kan maken.
L'article 2, § 3, est d'application pour les travailleurs des ateliers Artikel 2, § 3 is van toepassing voor de werknemers van de beschutte
protégés. » werkplaatsen ».

Art. 3.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° Au § 1er, alinéa 2, le mot « provisoire » est supprimé; 1° In § 1, 2e lid, wordt het woord 'voorlopige' geschrapt;
2° Le § 2 est modifié comme suit : 2° § 2 wordt gewijzigd als volgt :
« § 2. Quand un employeur, tombant sous l'application de cet arrêté, « § 2. Indien een werkgever binnen het toepassingsgebied van dit
passe dans une autre commission paritaire ou sous-commission besluit overgaat naar een ander paritair comité of paritair subcomité,
paritaire, le fonds sectoriel, auquel ressortissait l'employeur, dan dient het sectorale fonds waartoe de werkgever voorheen behoorde
transfère, au fonds sectoriel dont l'employeur dépend actuellement, aan het sectorale fonds waartoe de werkgever nu behoort, een deel van
une partie des dotations qui correspond à la période se situant entre de dotaties over te maken voor de periode gelegen tussen het tijdstip
le moment du changement de commission paritaire et l'année au cours de van wijziging van paritair comité en het jaartal waarin de prestaties
laquelle les prestations des travailleurs de cet employeur ont été van de werknemers van deze werkgever meegenomen zijn in de dotaties
prises en compte dans les dotations du nouveau fonds sectoriel. » van het nieuwe sectorale fonds. »
3° Le § 3 est abrogé. 3° § 3 wordt geschrapt.

Art. 4.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 31 décembre 2003, 13 septembre 2004, 18 juillet 2005 et 1er koninklijke besluiten van 31 december 2003, 13 september 2004, 18 juli
septembre 2006, sont apportées les modifications suivantes : 2005 en 1 september 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° Le § 1er est remplacé comme suit : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Le produit de la réduction visée au Titre III de cet arrêté, « § 1. De opbrengst van de vermindering bedoeld in Titel III van dit
ainsi que le montant découlant de l'application de la cotisation de besluit, alsook het bedrag voortvloeiend uit de toepassing van de 0,10
0,10 % visé dans la loi précitée du 29 juin 1981, sont fixés par Nous, % bijdragen voorzien in de voormelde wet van 29 juni 1981 worden door
sur proposition du Ministre de l'Emploi et du Ministre des Affaires Ons, op voordracht van de Minister van Werk en van de Minister van
Sociales et répartis entre les fonds sectoriels selon les dispositions Sociale Zaken, vastgesteld en verdeeld over de sectorale fondsen
de cet article. » volgens de regelingen in dit artikel. »
3° le § 2 est remplacé comme suit : 2° § 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. Le montant du produit des réductions de cotisations visé à « § 2. Het bedrag van de opbrengsten van de bijdragevermindering
l'article 35, § 5, de la loi précitée du 29 juin 1981 est, par Fonds bedoeld in artikel 35, § 5, van de voormelde wet van 29 juni 1981 is,
sectoriel, égal, pour l'année n, au montant de la dotation perçue au per sectoraal fonds, voor het jaar n, gelijk aan de ontvangen dotatie
cours de l'année n-1 augmenté du quadruple du montant de 354,92 euro tijdens het jaar n-1, verhoogd met het viervoud van het bedrag van
multiplié par la différence entre les moyennes annuelles du nombre de 354,92 euro vermenigvuldigd met het verschil tussen het jaarlijks
travailleurs qui au cours des années n-3 et n-2 donnaient droit, pour gemiddelde van het aantal werknemers die in de loop van de jaren n-3
ce fonds, à la réduction. » en n-2, het recht openen, voor dit fonds, op de vermindering. »
3° le § 3 est remplacé comme suit : 3° § 3 wordt vervangen als volgt :
« § 3. La différence entre le calcul visé à l'article 2 et 2bis, pour « § 3. Het verschil tussen de berekening bedoeld in artikel 2 en 2bis
l'ensemble des travailleurs qui tombent sous l'application de cet voor het geheel van de werknemers die onder toepassing van dit besluit
arrêté, et les calculs visés au § 2 de cet article, pour l'ensemble vallen samen en de berekeningen bedoeld in § 2 van dit artikel voor de
des fonds sectoriels, reste à la gestion globale de la sécurité sectorale fondsen samen, blijft in het globaal beheer van de sociale
sociale. » zekerheid. »
4° Au § 4, l'alinéa 1er est remplacé comme suit : 4° In § 4 wordt het eerste lid vervangen als volgt :
« L'Office national de Sécurité sociale et l'Office national de « De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de Rijksdienst voor Sociale
Sécurité sociale des administrations provinciales et locales Zekerheid voor de plaatselijke en provinciale overheden maken
communiquent, annuellement sur support électronique au fonctionnaire
dirigeant du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation jaarlijks via elektronische drager de gegevens per paritair comité of
sociale, les données relatives au nombre de travailleurs ouvrant le per paritair subcomité alsook per openbare dienst of instelling de
droit au cours des années n-3 et n-2 réparties par commission gegevens inzake het aantal rechtopenende werknemers over de jaren n-3
paritaire ou sous-commission paritaire ainsi que par service public ou en n-2 over aan de leidend ambtenaar van de Federale Overheidsdienst
institution. » Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. »

Art. 5.L'article 16 du même arrêté, supprimé par l'arrêté royal du 31

Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk

décembre 2003, est rétabli dans la rédaction suivante : besluit van 31 december 2003, wordt hersteld in de volgende lezing :
«

Art. 16.L'affectation intégrale des réductions de cotisations au

«

Art. 16.De integrale affectatie van de verminderingen van bijdragen

financement d'emplois supplémentaires est incompatible avec toute aan de financiering van bijkomende tewerkstelling is onverenigbaar met
autre affectation des fonds et notamment les placements financiers à elke andere affectatie door de fondsen, inzonderheid de financiële
plus d'un an. ». plaatsingen over meer dan één jaar. »

Art. 6.L'article 62bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 6.Artikel 62bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

koninklijk besluit van 10 december 2002 en gewijzigd bij het
10 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 18 juillet 2005, est koninklijk besluit van 18 juli 2005, wordt opgeheven.
abrogé.

Art. 7.A l'article 62ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

Art. 7.In Artikel 62ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

koninklijk besluit van 10 december 2002 en gewijzigd bij het
10 décembre 2002 et modifié par l'arrêté royal du 18 juillet 2005, koninklijk besluit van 18 juli 2005, worden volgende wijzigingen
sont apportées les modifications suivantes : aangebracht :
1° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Pour l'année 2007, les dotations fixées en application de l'article « Voor het jaar 2007 worden de dotaties zoals vastgesteld in
6; pour l'ensemble des employeurs qui relèvent d'une sous-commission toepassing van artikel 6 gezamenlijk voor de werkgevers die vallen
paritaire de la commission paritaire 329, sont réparties comme suit : onder een paritair subcomité van paritair comité 329 verdeeld als
52,47 % pour le fonds Maribel social du secteur socioculturel de la volgt : 52,47 % voor het sectorale fonds Sociale Maribel van de
Communauté flamande, 45,93 % pour le Fonds Maribel social du secteur sociaal-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, 45,93 % voor het
socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la « Fonds social Maribel Social du secteur socioculturel des Communautés
Région wallonne et 1,60 % pour le fonds Maribel social des française et germanophone », en 1,60 % voor het fonds sociale maribel
organisations socioculturelles fédérales et bicommunautaires. » voor de federale en bicommunautaire socio-culturele organisaties. »
2° l'alinéa 3 est remplacé comme suit : 2° het derde lid wordt vervangen als volgt :
« Pour l'année 2008, la dotation du fonds Maribel social du secteur « Voor het jaar 2008 wordt de dotatie voor het sectorale fonds Sociale
socioculturel de la Communauté flamande est calculée sur base du Maribel van de sociaal-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap
nombre de travailleurs ouvrant le droit déclarés dans la berekend op het aantal rechtopenende werknemers aangegeven onder het
sous-commission paritaire 329.01 au cours de l'année 2006 multiplié paritaire subcomité 329.01 in het jaar 2006 vermenigvuldigd met 354,92
par 354,92 euro. » euro. »
3° Il est inséré un alinéa 4, rédigé comme suit : 3° een vierde lid wordt toegevoegd, luidend als volgt :
« Pour ce qui concerne le Fonds Maribel social du secteur « Wat betreft het « Fonds Maribel Social du secteur socioculturel de
socioculturel de la Communauté française et germanophone et de la la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne »,
Région wallonne, le montant de la dotation 2007 ne peut pas être kan het bedrag van de dotatie 2007 niet lager zijn dan het bedrag van
inférieur au montant de la dotation 2006 compte tenu des transferts de dotatie 2006 rekening houdend met de transferts van werkgevers
d'employeurs de la sous-commission paritaire 329.03. vanuit het paritaire subcomité 329.03.
A partir de l'année 2008, la dotation ne peut pas être inférieure à la Vanaf het jaar 2008 kan de dotatie niet lager zijn dan de dotatie van
dotation de l'année précédente jusqu'à l'année où cette dotation ne het jaar voordien tot in het jaar waarin deze dotatie niet langer
dépasse plus le résultat de la multiplication du nombre de groter is dan het resultaat van de vermenigvuldiging van het aantal
travailleurs ouvrant le droit dans la sous-commission paritaire 329.02 rechtopenende werknemers onder het paritaire subcomité 329.02 met
par 354,92 euro. » 354,92 euro. »

Art. 8.A l'article 62quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 8.In artikel 62quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 18 juillet 2005 et modifié par l'arrêté royal du 1er het koninklijk besluit van 18 juli 2005 en gewijzigd bij het
septembre 2006, le mot « provisoire » est supprimé deux fois. koninklijk besluit van 1 september 2006, wordt het woord « voorlopige
» tweemaal geschrapt.
Art. 9 Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007, à

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007,

l'exception de l'article 5 qui entre en vigueur le jour de sa uitgezonderd artikel 5 dat in werking treedt de dag waarop het in het
publication au Moniteur belge et de l'article 6 qui entre en vigueur Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en artikel 6, dat in werking
le 1er janvier 2008. treedt op 1 januari 2008.
Art. 10 Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze

et Notre Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui les Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft belast met de uitvoering
concerne, de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 février 2007. Gegeven te Brussel, 28 februari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^