Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment les articles 12 et 16, alinéa 1er; MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op de artikelen 12 en 16, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de
salariés, notamment l'article 23, § 3, remplacé par l'arrêté royal du jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 23, §
21 décembre 1992; 3, vervangen bij het koninklijk besluit van 21 december 1992;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des vacances Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
annuelles du 11 juillet 2001; jaarlijkse vakantie van 11 juli 2001;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 juillet 2001; Gelet het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juli 2001;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4
september 2001;
Vu l'avis 32.232/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2002; Gelet op het advies 32.232/1 van de Raad van State, gegeven op 17
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, januari 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 23, § 3, de l'arrêté royal du 30 mars 1967

Artikel 1.Artikel 23, § 3, van het koninklijk besluit van 30 maart

déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de
vacances annuelles des travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, vervangen
royal du 21 décembre 1992, est remplacé par la disposition suivante : bij het koninklijk besluit van 21 december 1992, wordt vervangen door
de volgende bepaling :
« § 3. Sans préjudice des règles particulières qui peuvent être « § 3. Onverminderd de bijzondere regelen waarin kan worden voorzien
prévues dans les arrêtés organiques des caisses spéciales de vacances, door de organieke besluiten der bijzondere vakantiefondsen, wordt het
le pécule de vacance est payé au travailleur salarié, à sa demande, vakantiegeld aan de werknemer, op diens verzoek, via overschrijving op
par virement sur un compte bancaire ou un compte chèque postal. A een bankrekening of een postchequerekening uitbetaald. Bij gebrek
défaut, le payement se fera par chèque circulaire ou autre moyen de hieraan gebeurt de betaling per circulaire cheque of door middel van
payement disponible. een ander beschikbaar betaalmiddel.
Seuls les frais d'émission inhérent au mode de payement utilisé sont à Enkel de uitgiftekosten voor de gebruikte betalingswijze worden door
charge de l'Office national des Vacances annuelles ou des Caisses de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie of de Bijzondere
spéciales de vacances ». Vakantiefondsen gedragen. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 février 2002. Gegeven te Brussel, 28 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^