← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 28 FEVRIER 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 28 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten | |
1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, | van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december |
25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et 10 août 2001, et par l'arrêté | 1999 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april |
royal du 25 avril 1997; | 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 5, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 19 décembre 1990, | koninklijke besluiten van 23 december 1988, 19 december 1990, 7 juni |
7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 | 1991, 19 december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april |
avril 1995, 7 août 1995, 10 juin 1996, 8 août 1997, 10 novembre 1997, | 1995, 7 augustus 1995, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 10 november |
20 mars 1998, 28 avril 1998, 3 février 1999, 9 juin 1999, 29 mars 2000 | 1997, 20 maart 1998, 28 april 1998, 3 februari 1999, 9 juni 1999, 29 |
et 15 juin 2001, et l'article 6, modifié par les arrêtés royaux des 7 | maart 2000 en 15 juni 2001 en op artikel 6, gewijzigd bij de |
juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 10 | koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 19 december 1991, 11 januari |
juin 1996, 8 août 1997, 28 avril 1998, 3 février 1999, 29 mars 2000, | 1993, 30 december 1993, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 28 april 1998, |
11 décembre 2000, 15 juin 2001 et 13 novembre 2001; | 3 februari 1999, 29 maart 2000, 11 december 2000, 15 juni 2001 en 13 |
Vu les propositions du Conseil technique dentaire formulées au cours | november 2001; Gelet op de voorstellen van de Technische tandheelkundige raad, gedaan |
de sa réunion du 19 avril 2001; | tijdens zijn vergadering van 19 april 2001; |
Vu l'avis donné par le Service du contrôle médical de l'Institut | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle van het |
national d'assurance maladie-invalidité le 19 avril 2001; | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 19 |
Vu la décision de la Commission nationale dento-mutualiste en date du | april 2001; Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
11 juin 2001; | tandheelkundigen-ziekenfondsen van 11 juni 2001; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 27 juin 2001; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole gegeven op 27 juni 2001; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 9 juillet 2001; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 9 juli 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 août 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
augustus 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, van 4 |
Vu l'avis 32.462/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2001; | oktober 2001; Gelet op het advies 32.462/1 van de Raad van State, gegeven op 13 november 2001; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 5 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 23 décembre 1988, 19 décembre 1990, | besluiten van 23 december 1988, 19 december 1990, 7 juni 1991, 19 |
7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 décembre 1993, 6 | december 1991, 11 januari 1993, 30 december 1993, 6 april 1995, 7 |
avril 1995, 7 août 1995, 10 juin 1996, 8 août 1997, 10 novembre 1997, | augustus 1995, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 10 november 1997, 20 |
20 mars 1998, 28 avril 1998, 3 février 1999, 9 juin 1999, 29 mars | maart 1998, 28 april 1998, 3 februari 1999, 9 juni 1999, 29 maart |
2000, 15 juin 2001 et 13 novembre 2001, sont apportées les | 2000, 15 juni 2001 en 13 november 2001, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes dans la rubrique "Traitements orthodontiques" : | aangebracht in de rubriek "Orthodontische behandelingen" : |
a) la prestation suivante est ajoutée après la prestation 305653 - | a) na de verstrekking 305653 - 305664 wordt volgende verstrekking |
305664 : | ingevoegd : |
"*305712 - 305723 | "*305712 - 305723 |
Forfait mensuel de traitement régulier auquel succède une période de | Vast maandbedrag voor regelmatige behandeling waarna een periode van |
traitement actif non remboursable ou dont l'autorisation de | niet-vergoedbare actieve behandeling volgt of waarvoor de toestemming |
remboursement n'a pas encore été accordée par l'instance compétente L | tot verzekeringstegemoetkoming nog niet werd verleend door de bevoegde |
16,5 " | instantie L 16,5 " |
b) le libellé de la prestation 305852 - 305863 est remplacé comme suit | b) de omschrijving van de verstrekking 305852 - 305863 wordt als volgt |
: | vervangen: |
« * Forfait mensuel pour un contrôle de contention, maximum 4 par | « * Vast maandbedrag voor een contentiecontrole, maximum 4 per |
année civile. ». | kalenderjaar. ». |
Art. 2.A l'article 6 de l'annexe au même arrêté, modifié par les |
Art. 2.In artikel 6 van de bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés royaux des 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 janvier 1993, 30 | bij de koninklijke besluiten van 7 juni 1991, 19 december 1991, 11 |
décembre 1993, 10 juin 1996, 8 août 1997, 28 avril 1998, 3 février | januari 1993, 30 december 1993, 10 juni 1996, 8 augustus 1997, 28 |
1999, 29 mars 2000, 11 décembre 2000, 15 juin 2001 et 23 novembre | april 1998, 3 februari 1999, 29 maart 2000, 11 december 2000, 15 juni |
2001, sont apportées les modifications suivantes dans la rubrique | 2001 en 23 november 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
"Traitements orthodontiques" : | in de rubriek "Orthodontische behandelingen" : |
a) les alinéas suivants sont insérés à la suite de l'alinéa 2 : | a) in § 9 worden na het tweede lid volgende leden ingevoegd : |
« Lorsqu'il est prévu, à la date de la demande, de commencer le | « Als op de datum van de aanvraag wordt gepland de orthodontische |
traitement orthodontique après le délai de deux ans, la demande est | behandeling aan te vatten na de termijn van twee jaar, wordt de |
considérée comme une demande à titre conservatoire, pour autant que | aanvraag als een aanvraag ten bewarende titel beschouwd, voor zover op |
les termes "à titre conservatoire" aient été ajoutés sur le document | het document 42/43 de uitdrukking "ten bewarende titel" wordt |
42/43 et que celui-ci mentionne explicitement une justification | toegevoegd en voor zover zij uitdrukkelijk een gedetailleerde |
détaillée de ce délai de plus de deux ans. | verantwoording van dit uitstel van meer dan twee jaar vermeldt. |
L'intervention de l'assurance dans le cadre d'un traitement | De verzekeringstegemoetkoming in het kader van een orthodontische |
orthodontique cesse à la date du 22e anniversaire. | behandeling eindigt op de 22e verjaardag. |
S'il est nécessaire et justifié que le traitement orthodontique soit | Als het noodzakelijk en verantwoord is dat de orthodontische |
poursuivi après le 22e anniversaire, une intervention exceptionnelle | behandeling na de 22e verjaardag moet voortduren is een uitzonderlijke |
n'est due qu'après l'accord préalable du Conseil technique dentaire, | tegemoetkoming pas verschuldigd na voorafgaande instemming van de |
qui détermine la durée de la prolongation. | Technische tandheelkundige raad die de verlengingstermijn bepaalt. |
Cette prolongation exceptionnelle est accordée dans les mêmes | Deze uitzonderlijke verlenging wordt toegekend onder dezelfde |
conditions que celles mentionnées au § 12, alinéa 2 du présent | voorwaarden als deze vermeld in § 12, tweede lid, van onderhavig |
article. | artikel. |
La demande d'intervention de l'assurance pour cette prolongation | |
exceptionnelle doit être introduite dans les mêmes conditions que | De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming voor deze uitzonderlijke |
celles mentionnées au § 13 du présent article. ». | verlenging gebeurt onder dezelfde voorwaarden als deze vermeld in § 13. ». |
b) il est inséré un § 10bis, rédigé comme suit : | b) er wordt een § 10bis ingevoegd, luidende : |
"10bis. Les prestations 305594 - 305605 et 305830 - 305841 ne sont pas | « 10bis. De verstrekkingen 305594 - 305605 en 305830 - 305841 mogen |
cumulables entre elles. » . | onderling niet worden gecumuleerd. » . |
c) au § 11 : | c) in § 11 : |
c1) à l'alinéa 2, les numéros "305712 - 305723" sont insérés après les | c1) in het tweede lid worden de nrs. "305712 - 305723" ingevoegd na de |
numéros 305653 - 305664; | nrs. 305653 - 305664; |
c2) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 5 et 6 : | c2) tussen het vijfde en het zesde lid wordt het volgende lid |
"L'attestation de la prestation n° 305712 - 305723 vaut notification, par le praticien, qu'un traitement régulier remboursé par l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, est suivi d'un traitement régulier non remboursé par l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ou dont l'autorisation d'intervention de l'assurance n'a pas encore été accordée par l'instance compétente. Cette notification a une durée de validité maximale de deux ans. » ; c3) l'alinéa 6 devient l'alinéa 7 étant entendu que, dans cet alinéa les numéros "305712 - 305723" sont insérés à la suite des numéros | ingevoegd : « Het attesteren van de verstrekking nr. 305712 - 305723 geldt als melding door de practicus, dat een door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoede regelmatige behandeling, gevolgd wordt door een door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen niet-vergoede regelmatige behandeling of door een regelmatige behandeling waarvoor de toestemming tot verzekeringstegemoetkoming nog niet werd verleend door de bevoegde instantie. Deze melding heeft een maximale geldigheidsduur van twee jaar. » ; c3) het zesde lid wordt het zevende lid, met dien verstande dat in dat |
305653 - 305664. | lid de nrs. "305712 - 305723" worden toegevoegd na de nrs. 305653 - 305664. |
c4) il est inséré un alinéa 8, rédigé comme suit : | c4) er wordt een achtste lid toegevoegd, luidende: |
« Les prestations 305616 - 305620, 305653 - 305664, 305712 - 305723 ne | « De verstrekkingen 305616 - 305620, 305653 - 305664, 305712 - 305723 |
peuvent pas être attestées le même jour que les prestations 305852 - | mogen niet op dezelfde dag worden geattesteerd als de verstrekkingen |
305863, 305896 - 305900. ». | 305852 - 305863, 305896 - 305900. ». |
d) le § 12 est remplacé par les dispositions suivantes : | d) § 12 wordt vervangen als volgt: |
« § 12 | « § 12 |
Dans de cas très graves, la prolongation d'un traitement orthodontique | In zeer ernstige gevallen kan het verantwoord zijn dat een |
peut se justifier après le trente-sixième forfait mensuel. Cette | orthodontische behandeling na het zesendertigste maandbedrag moet |
intervention exceptionnelle de l'assurance n'est due qu'après l'accord | voortduren. Deze uitzonderlijke tegemoetkoming van de verzekering is |
préalable donné par le Conseil technique dentaire qui détermine le | pas verschuldigd na voorafgaande instemming van de Technische |
nombre de mois de cette prolongation. | tandheelkundige raad die het aantal maandbedragen voor die verlenging bepaalt. |
Cette prolongation exceptionnelle est octroyée pour les dysplasies | Deze uitzonderlijke verlenging wordt toegekend voor craniofaciale |
cranio-faciales, les fentes labio-alvéopalatines, les agénésies | dysplasieën, lip-, kaak- en verhemeltespleet, multiple tandagenesieën |
dentaires multiples et les affections comparables en gravité. ». | en in ernst vergelijkbare aandoeningen. ». |
e) au § 16, le texte en regard du troisième tiret est complété par les | e) in § 16 wordt de tekst na het derde streepje aangevuld met de |
mots "et 305712 - 305723": | woorden "en 305712 - 305723". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 février 2002. | Gegeven te Brussel, 28 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires Sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |