Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/02/2002
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la transmission d'informations par les communes, à la Sûreté de l'Etat, par l'intermédiaire du Registre national des personnes physiques "
Arrêté royal relatif à la transmission d'informations par les communes, à la Sûreté de l'Etat, par l'intermédiaire du Registre national des personnes physiques Koninklijk besluit betreffende de mededeling van informatie door de gemeenten aan de Veiligheid van de Staat door toedoen van het Rijksregister van de natuurlijke personen
MINISTERE DE LA JUSTICE 28 FEVRIER 2002. - Arrêté royal relatif à la transmission d'informations par les communes, à la Sûreté de l'Etat, par l'intermédiaire du Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI MINISTERIE VAN JUSTITIE 28 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de mededeling van informatie door de gemeenten aan de Veiligheid van de Staat door toedoen van het Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben voor te leggen aan de
l'approbation de Votre Majesté est pris en application de l'article 6 goedkeuring van Uwe Majesteit wordt genomen in toepassing van artikel
de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes 6 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
physiques qui dispose que lorsque les autorités publiques ou les van de natuurlijke personen dat bepaalt dat wanneer de openbare
organismes d'intérêt public visés à l'article 5, alinéa 1er, de la loi overheden of de instellingen van openbaar nut bedoeld bij artikel 5,
précitée, peuvent en vertu de la loi ou du décret demander aux lid 1, krachtens een wet of een decreet de gemeenten om andere dan de
communes des informations autres que celles mentionnées à l'article 3 in artikel 3 vermelde informatiegegevens kunnen verzoeken, kan de
de la même loi, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit en na advies van de
Ministres et après avis de la Commission de la protection de la vie Comissie voor de persoonlijke levenssfeer, de gemeenten verplichten
privée, imposer aux communes la transmission de ces informations par die gegevens te verstrekken door toedoen van het Rijksregister. De
l'intermédiaire du Registre national. Les informations ainsi aldus verstrekte gegevens worden niet in het Rijksregister bewaard.
transmises ne sont pas conservées au registre national.
L'article 15 de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de Artikel 15 van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de
renseignement et de sécurité attribue à votre Majesté le soin de fixer inlichtingen- en veiligheidsdienst kent aan Uwe Majesteit de zorg toe
par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, les modalités de om bij een in ministerraad overlegd koninklijk besluit, de regels van
communication des informations contenues dans les registres de la de mededeling van de gegevens die voorkomen in de bevolkings- en
population et des étrangers ainsi que dans le registre d'attente des vreemdelingenregisters alsook in het wachtregister van de
étrangers. vreemdelingen vast te leggen.
En exécution de cette disposition votre Majesté a pris le 6 octobre In toepassing van die bepaling heeft Uwe Majesteit op 6 oktober 2000
2000 un arrêté royal relatif à la communication par les communes, à la een koninklijk besluit genomen betreffende de mededeling door de
Sûreté de l'Etat d'informations contenues dans les registres de la gemeenten aan de Veiligheid van de Staat van inlichtingen die zich
population et des étrangers. bevinden in de bevolkings- en vreemdelingenregisters.
Les conditions requises pour obtenir la communication desdites De voorwaarden vereist om mededeling te bekomen van de genoemde
informations par l'intermédiaire du Registre national en application inlichtingen door toedoen van het Rijksregister van de natuurlijke
de l'article 6 de la loi du 8 août 1983 sont donc remplies. personen in toepassing van artikel 6 van de wet van 8 augustus 1983
Actuellement, le droit d'accès de la Sûreté de l'Etat aux informations zijn dus vervuld. Thans wordt het recht van toegang van de Veiligheid van de Staat tot
du Registre national des personnes physiques est réglé par l'arrêté de gegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen geregeld
royal du 10 août 2001 autorisant l'accès de la Sûreté de l'Etat au door het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 waarbij de Veiligheid
Registre national des personnes physiques. van de Staat toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de
natuurlijke personen.
Les missions de la Sûreté de l'Etat sont décrites dans les articles 7 De opdrachten van de Veiligheid van de Staat worden omschreven in de
et 8 la loi du 30 novembre 1998 précitée. Ces dispositions constituent artikelen 7 en 8 van de voormelde wet van 30 november 1998. Deze
les finalités déterminées et légitimes prévues à l'article 5 de la loi bepalingen zijn de duidelijk omschreven en wettige doeleinden bedoeld
du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard in artikel 5 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
des traitements de données à caractère personnel. persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
persoonsgegevens.
Par ailleurs, l'exercice de ses missions de renseignement et de Voor het overige wordt de uitoefening van haar inlichtingen- en
sécurité est réglé par les articles 12 à 21 de ladite loi tandis que veiligheidsopdrachten geregeld door de artikelen 12 tot 21 van deze
l'exercice de sa mission de protection des personnes est visé aux wet terwijl de uitoefening van haar opdracht van persoonsbescherming
articles 22 à 34 de la loi. Ainsi, dans le cadre de ses missions de vermeld wordt in de artikelen 22 tot 34 van de wet. Zo kan de
renseignement et de sécurité, la Sûreté de l'Etat peut-elle recueillir Veiligheid van de Staat in het kader van haar inlichtingen- en
des informations et données à caractère personnel utiles à l'exécution veiligheidsopdrachten, inlichtingen en persoonsgegevens inwinnen die
de ses missions et présentant un lien avec la finalité du fichier nuttig zijn voor de vervulling van haar opdrachten en die in verband
(article 13), les recevoir ou les solliciter auprès des services staan met de doeleinden van het gegevensbestand (artikel 13), ze
publics (article 14) ou du secteur privé (article 16), se faire ontvangen van of ze vragen aan de openbare diensten (artikel 14) of de
présenter les documents d'inscription des voyageurs (article 17), privé-sector (artikel 16), zich de inschrijvingsdocumenten van de
communiquer les renseignements détenus dans sa documentation aux reizigers doen overleggen (artikel 17), aan de betrokken ministers en
ministres et aux autorités administratives et judiciaires concernées, de betrokken gerechtelijke en administratieve overheden, aan de
aux services de police et à toutes les instances et personnes politiediensten en aan alle bevoegde instanties en personen
compétentes conformément aux finalités de leurs missions ainsi qu'aux overeenkomstig de doelstellingen van hun opdrachten alsook aan de
personnes et instances qui font l'objet d'une menace visée à l'article instanties en personen die het voorwerp zijn van een bedreiging
7 (article 19). bedoeld in artikel 7 de inlichtingen die zich bevinden in de
documentatie meedelen (artikel 19).
Afin de pouvoir diligenter les enquêtes résultant de ses missions de Teneinde de onderzoeken die het gevolg zijn van haar inlichtingen- en
renseignement et de sécurité, dont les missions de protection des veiligheidsopdrachten te kunnen uitvoeren, waaronder de opdrachten van
personnes, il est indispensable que ce service puisse accéder sans persoonsbescherming, is het noodzakelijk dat deze dienst onverwijld
délai aux données contenues dans les registres de la population et qui toegang kan hebben tot de gegevens die zich bevinden in de
ne figurent pas au Registre national. bevolkingsregisters en niet voorkomen in het Rijksregister.
En outre, étant donné le caractère délicat des missions de la Sûreté Rekening gehouden met het delicate karakter van de opdrachten van de
de l'Etat et des données sensibles, visées aux articles 6 à 8 de la Veiligheid van de Staat en met de gevoelige gegevens bedoeld in de
loi du 8 décembre 1992 précitée, qu'elle peut être amenée à recueillir artikelen 6 tot 8 van de voornoemde wet van 8 december 1992, die zij
kan inwinnen bij de vervulling van deze opdrachten, is het bovendien
dans l'exécution de celles-ci, il est impératif de pouvoir s'assurer noodzakelijk zich te kunnen vergewissen van de betrouwbaarheid van de
de la fiabilité des informations collectées afin que ce service puisse ingezamelde gegevens opdat deze dienst haar opdrachten met de vereiste
juistheid kan verrichten.
accomplir ses missions avec toute l'exactitude indispensable requise. Het ontwerp van besluit is aangepast geweest overeenkomstig het advies
Le projet d'arrêté a été adapté conformément à l'avis de la Commission van de Commissie van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
de la protection de la vie privée qui souhaitait voir figurer un die wenste dat er een controle- mechanisme in voorkwam dat toelaat na
mécanisme de contrôle permettant de vérifier si la demande de données te gaan of de vraag naar gegevens gebeurt met eerbiediging van de wet
se fait dans le respect de la loi et plus particulièrement dans le en meer bepaald met eerbiediging van het finaliteitsbeginsel. Het
respect du principe de finalité. Il précise quelles personnes sont preciseert welke personen gerechtigd zijn toegang te hebben tot
autorisées à accéder aux informations visées à l'article 1er. Une inlichtingen bedoeld in artikel 1. Een naamlijst van gemachtigde
liste nominative des personnes habilitées sera tenue en permanence à personen zal permanent ter beschikking gehouden worden van de
la disposition de la Commission de la protection de la vie privée. Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
Le projet instaure enfin un système de contrôle de l'identité des Het ontwerp stelt tenslotte een controlesysteem in van de identiteit
auteurs de toute demande de consultation du Registre national par la van elke aanvrager voor raadpleging van het Rijksregister door de
Sûreté de l'Etat. Les informations seront conservées pendant 6 mois. Veiligheid van de Staat. De gegevens zullen gedurende 6 maanden
Ce système de contrôle qui existe déjà au sein du Département de la bewaard worden. Dit controlesysteem dat reeds bestaat binnen het
Justice permettra la vérification des opérations effectuées et évitera departement van Justitie zal een verificatie van de uitgevoerde
dès lors tout usage abusif. verrichtingen toelaten en derhalve elk misbruik vermijden.
Pour suivre les avis de la Commission de la protection de la vie Teneinde de adviezen van de Commissie van de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer en van de Raad van State te volgen, voorziet
privée et du Conseil d'Etat, l'article 6 prévoit la désignation au artikel 6 in de aanwijzing van een raadsman voor de veiligheid van de
sein de la Sûreté de l'Etat d'un conseiller à la sécurité des données gegevens bij de Veiligheid van de Staat belast met het waarborgen van
chargé de garantir le respect de la loi lors de toute demande de de naleving van de wet bij elk verzoek om gegevens en met het nemen
données et de prendre toutes mesures utiles afin d'assurer la sécurité van alle nuttige maatregelen teneinde de veiligheid van de
des informations enregistrées. geregistreerde informatie te waarborgen.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
AVIS 30.906/2/V DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 30.906/2/V VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des
vacations, saisi par le Ministre de la Justice, le 14 novembre 2000, De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 14
d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un november 2000 door de Minister van Justitie verzocht hem, binnen een
projet d'arrêté royal "relatif à la transmission d'informations par termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een
les communes, à la Sûreté de l'Etat, par l'intermédiaire du Registre ontwerp van koninklijk besluit "betreffende de mededeling van
informatie door de gemeenten aan de Veiligheid van de Staat door
national des personnes physiques", a donné le 19 juillet 2001 l'avis toedoen van het Rijksregister van de natuurlijke personen", heeft op 19 juli 2001 het volgende advies gegeven :
suivant : Examen du projet Onderzoek van het ontwerp
Préambule Aanhef
Alinéa 2 Tweede lid
Il y a lieu de compléter l'énumération des lois modificatives de la De opsomming van de wetten tot wijziging van de wet van 19 juli 1991
loi du 19 juillet 1991 par la loi du 11 octobre 2000. behoort te worden aangevuld met de wet van 11 oktober 2000.
Alinéas 6 et 7 Zesde en zevende lid
Il convient de remplacer ces alinéas relatifs à l'avis donné par le Deze leden over het advies dat door de Raad van State is gegeven,
Conseil d'Etat par les deux alinéas suivants : behoren te worden vervangen door de twee volgende leden:
« Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à « Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 30.906/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 juillet 2001, en Gelet op advies 30.906/2/V van de Raad van State, gegeven op 19 juli
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat;". gecoördineerde wetten op de Raad van State;".
Dispositif Dispositief
Article 5 Artikel 5
L'avis n° 05/2000 du 13 mars 2000 de la Commission de la protection de In advies nr. 05/2000 van 13 maart 2000 van de Commissie voor de
la vie privée recommande d'enregistrer dans un système de contrôle, bescherming van de persoonlijke levenssfeer wordt aanbevolen niet
non seulement l'identité des auteurs de toute demande de consultation, alleen de identiteit van al wie vraagt het Rijksregister te raadplegen
in een controlesysteem op te tekenen, maar ook de verlangde
mais aussi les informations souhaitées, le moment de l'introduction de inlichtingen, het ogenblik van de indiening van het verzoek en de
la demande et la personne concernée. Il suggère également qu'un betrokken persoon. Er wordt eveneens voorgesteld om bij de Veiligheid
responsable chargé de garantir le respect de la loi lors de toute van de Staat een functionaris aan te wijzen die belast wordt met het
demande de données soit désigné au sein de la Sûreté. toezien op de naleving van de wet bij elk verzoek om inlichtingen.
Le texte de l'article 5 de l'arrêté doit être complété sur ces De tekst van artikel 5 van het besluit behoort op die verschillende
différents points. punten te worden aangevuld.
Article 6 Artikel 6
Aucune justification n'est donnée sur la raison pour laquelle il Er wordt geen enkele uitleg verstrekt over de reden waarom behoort te
devrait être dérogé aux règles normales d'entrée en vigueur. L'article worden afgeweken van de normale regels inzake inwerkingtreding.
6 du projet doit, dès lors, être omis. Artikel 6 van het ontwerp behoort derhalve te vervallen.
Observations d'ordre légistique et linguistique Wetgevingstechnische en taalkundige opmerkingen
Certaines dispositions de la version néerlandaise du projet doivent Sommige bepalingen van de Nederlandse tekst van het ontwerp behoeven
être corrigées du point de vue de la légistique et de la correction de verbetering uit een oogpunt van wetgevingstechniek en correct
la langue. C'est à titre d'exemple que sont faites les propositions de taalgebruik. Bij wijze van voorbeeld worden hierna de volgende
texte ci-après : tekstvoorstellen gedaan :
Préambule Aanhef
Conformément à l'usage en matière de légistique, il faut écrire à Gelijk in de wetgevingstechniek gebruikelijk is, schrijve men in het
l'alinéa 2 : "gewijzigd bij de wetten van... » au lieu de "gewijzigd tweede lid : "gewijzigd bij de wetten van... » in plaats van
door... » . "gewijzigd door... » .
Comme il est également d'usage dans le domaine de la légistique, il Evenzo zoals in de wetgevingstechniek gangbaar is, zou het
convient d'écrire dans le proposant : voordrachtformulier aldus gesteld moeten worden :
« Op de voordracht van ... Binnenlandse Zaken, Onze Minister van « Op de voordracht van ... Binnenlandse Zaken, Onze Minister van
Justitie ... Ministers,". Justitie... Ministers,".
Dispositif Dispositief
Article 2 Artikel 2
L'article doit être rédigé comme suit : Het artikel zou aldus gesteld moeten worden :
«

Art. 2.Toegang tot de informatiegegevens bedoeld in... wordt

«

Art. 2.Toegang tot de informatiegegevens bedoeld in... wordt

verleend aan : verleend aan :
... ...
2° personeelsleden... aangewezen zijn. » . 2° personeelsleden... aangewezen zijn. »
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; Y. Kreins, staatsraad, voorzitter;
P. Lienardy et P. Vandernoot, conseillers d'Etat; P. Lienardy en P. Vandernoot, staatsraden;
F. Delperée et J. Kirkpatrick, assesseurs de la section de législation; F. Delperée en J. Kirkpatrick, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mme B. Vigneron, greffier. Mevr. B. Vigneron, griffier.
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par Mme G. auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd
Martou, référendaire adjoint. opgesteld door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
B. Vigneron. Y. Kreins. B. Vigneron. Y. Kreins.
28 FEVRIER 2002. - Arrêté royal relatif à la transmission 28 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de mededeling van
d'informations par les communes, à la Sûreté de l'Etat, par informatie door de gemeenten aan de Veiligheid van de Staat door
l'intermédiaire du Registre national des personnes physiques toedoen van het Rijksregister van de natuurlijke personen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
physiques, notamment l'article 6, modifié par la loi du 15 janvier 1990; van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 6 gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990;
Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en
et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983
un registre national des personnes physiques, modifiée par les lois du tot regeling van het Rijksregister van de natuurlijke personen,
24 mai 1994, 24 janvier 1997, 12 décembre 1997 et 11 octobre 2000; gewijzigd bij de wetten van 24 mei 1994, 24 januari 1997, 12 december
1997 en 11 oktober 2000;
Vu l'arrêté royal du 6 octobre 2000 relatif à la communication par les Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 2000 betreffende de
communes, à la Sûreté de l'Etat, d'informations contenues dans les mededeling door de gemeenten van informatie, opgenomen in de
registres de la population et des étrangers; bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, aan de Veiligheid
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le van de Staat; Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de
13 mars 2000; persoonlijke levenssfeer, gegeven op 13 maart 2000;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 juillet 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juli 2000;
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis 30.906/2/V du Conseil d'Etat donné le 19 juillet 2001, en Gelet op het advies 30.906/2/V van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, alinéa 1er des lois coordonnées sur le juli 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze
de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A la requête de la Sûreté de l'Etat pour

Artikel 1.Op verzoek van de Veiligheid van de Staat voor de

l'accomplissement de ses missions visées aux articles 7 et 8 de la loi vervulling van zijn opdracht bedoeld in de artikelen 7 en 8 van de wet
du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en
sécurité, les communes sont tenues de transmettre, par l'intermédiaire veiligheidsdiensten, zijn de gemeenten gehouden, door bemiddeling van
du Registre national des personnes physiques, pour autant qu'elles en het Rijksregister van de natuurlijke personen, de informatie mee te
disposent, les informations visées aux articles 1er et 2 de l'arrêté delen, bedoeld in de artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van
royal du 16 juillet 1992 (II) déterminant les informations mentionnées 16 juli 1992 (II) tot vaststelling van de informatie die opgenomen
dans les registres de la population et dans le registre des étrangers. wordt in de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, voor
zover zij over deze informatie beschikken.

Art. 2.Sont autorisés à accéder aux informations visées à l'article 1er

Art. 2.Toegang tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 1 wordt

: verleend aan :
1° l'administrateur général et l'administrateur général adjoint de la 1° de administrateur-generaal en de adjunct-administrateur-generaal
Sûreté de l'Etat; van de Veiligheid van de Staat;
2° les agents de la Sûreté de l'Etat désignés nommément et par écrit 2° de agenten van de Veiligheid van de Staat die door de
par l'administrateur général. administrateur-generaal schriftelijk en bij name aangewezen zijn.

Art. 3.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne

Art. 3.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens

peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées audit article. mogen slechts worden gebruikt voor de in dat artikel vermelde doeleinden.

Art. 4.L'administrateur général de la Sûreté de l'Etat tient en

Art. 4.De administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat

permanence à la disposition de la Commission de la protection de la houdt de lijst met de namen van de personen, die gemachtigd zijn om
kennis te nemen van de informatiegegevens die bewaard worden bij het
vie privée, avec indication de leur titre et de leur fonction, la Rijksregister van de natuurlijke personen, met vermelding van hun
liste nominative des personnes habilitées à accéder au Registre titel en hun functie, steeds ter beschikking van de Commissie voor de
national des personnes physiques. bescherming van persoonlijke levenssfeer.

Art. 5.L'identité des auteurs de toute demande de consultation du

Art. 5.De identiteit van al wie bij de Veiligheid van de Staat het

Registre national par la Sûreté de l'Etat, ainsi que les informations Rijksregister verzoekt te raadplegen, alsook de verlangde
souhaitées, le moment de l'introduction de la demande et la personne inlichtingen, het ogenblik van de indiening van het verzoek en de
concernée sont enregistrés dans un système de contrôle. betrokken persoon worden opgetekend in een controlesysteem.
Ces informations sont conservées pendant six mois. Deze informatiegegevens worden zes maanden bijgehouden.

Art. 6.Un conseiller à la sécurité des données est désigné au sein de

Art. 6.Er wordt een raadsman voor de veiligheid van de gegevens bij

la Sûreté de l'Etat par le Ministre de la Justice sur la proposition de Veiligheid van de Staat aangewezen door de Minister van Justitie op
de l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat. voorstel van de administrateur-generaal van de Veiligheid van de
Il est chargé de garantir le respect de la loi lors de toute demande Staat. Hij is belast met het waarborgen van de naleving van de wet bij elk
de données et de prendre toutes mesures utiles afin d'assurer la verzoek om gegevens en met het nemen van alle nuttige maatregelen
sécurité des informations enregistrées. teneinde de veiligheid van de geregistreerde informatie te waarborgen.
Le conseiller à la sécurité des données peut se faire assister par un De raadsman voor de veiligheid van de gegevens kan zich laten bijstaan
ou plusieurs adjoints. door een of meerdere adjuncten.

Art. 7.Notre Ministre de la Justice et notre Ministre de l'Intérieur

Art. 7.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Binnenlandse

sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Zaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 février 2002. Gegeven te Brussel, 28 februari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^