← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI 28 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING 28 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1, eerste lid, vervangen |
du 24 décembre 2002; | bij de wet van 24 december 2002; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, l'article 4, § 2, 1°, remplacé par la loi du 20 mai | ambtenarenzaken, artikel 4, § 2, 1°, vervangen bij de wet van 20 mei |
1997; | 1997; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van |
par contrat de travail dans certains services publics, l'article 2, 4° | de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in |
; | sommige overheidsdiensten, artikel 2,4° ; |
Vu l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures particulières | Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende bijzondere |
pour les membres du personnel de la fonction publique fédérale dans le | maatregelen voor de personeelsleden van het federaal openbaar ambt in |
cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19; | het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus |
Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à | COVID-19; Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in |
l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
dispositions diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2020; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 décembre 2020 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 december 2020; |
Vu le protocole n° 760 du 28 décembre 2020 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 760 van 28 december 2020 van het Comité voor |
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de bewezen |
Vu l'urgence motivée par la résurgence avérée du coronavirus et le | heropflakkering van het coronavirus en de door de autoriteiten van het |
caractère grave et inquiétant de la crise sanitaire actuelle liées au | land erkende ernstige en verontrustende aard van de huidige |
coronavirus COVID-19 reconnu par les autorités du pays; | gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19; |
Vu l'urgence de faire entrer en vigueur le présent arrêté avant le 1er | Gelet op de dringende noodzakelijkheid omwille van de noodzaak om dit |
janvier 2021 et l'impossibilité corolaire de solliciter l'avis du | besluit in werking te laten treden vóór 1 januari 2021 en de daarmee |
samenhangende onmogelijkheid om het advies van de Raad van State te | |
Conseil d'Etat; | vragen; |
Considérant qu'en l'absence du présente arrêté, certains contrats de | Overwegende dat sommige arbeidsovereenkomsten zonder dit besluit ten |
travail expireront le 31 décembre 2020 sans qu'il soit possible de | einde lopen op 31 december 2020 zonder dat in een vervanging kon |
prévoir un remplacement; | worden voorzien; |
Considérant que les mesures prises dans le cadre de la crise sanitaire | Overwegende dat de genomen maatregelen in het kader van de |
liée au coronavirus COVID-19 sont toujours de nature à affecter le bon | gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus COVID-19 de goede |
fonctionnement des services fédéraux, voire à paralyser certains | werking van de federale diensten altijd kunnen aantasten, en bepaalde |
services; | diensten zelfs kunnen stilleggen; |
Overwegende de noodzaak om bijkomende en specifieke maatregelen te | |
Considérant la nécessité de prendre de mesures complémentaires et | nemen betreffende de werkorganisatie, teneinde de continuïteit van de |
particulières concernant l'organisation du travail, afin de garantir | openbare dienstverlening te waarborgen en de operationele problemen |
la continuité du service public et répondre aux difficultés de | aan te pakken die het gevolg zijn van de maatregelen die zijn genomen |
fonctionnement entrainées par les mesures prises dans le cadre de la | in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van het coronavirus |
crise sanitaire liée au coronavirus COVID-19; | COVID-19; |
Considérant que, suite à la crise sanitaire, les sélections | |
comparatives de recrutement ont été suspendues pendant la période du | Overwegende dat de vergelijkende wervingsselecties werden opgeschort |
18 mars 2020 au 24 mai 2020; | tijdens de periode van 18 maart 2020 tot 24 mei 2020 ten gevolge van |
Considérant la capacité de test PC limitée de la Direction générale | de gezondheidscrisis; Overwegende de beperkte pc-testcapaciteit van het Directoraat-Generaal |
Recrutement et Développement (DG R&D) persistante en raison de la | Rekrutering en Ontwikkeling (DG R&O) die door de gezondheidscrisis |
crise sanitaire; | aanhoudt; |
Considérant que la DG R&D souhaitait répondre au plus vite aux besoins | Overwegende dat DG R&O zo snel mogelijk wou voldoen aan de behoeften |
des clients et à cet effet, des sélections générales ont été | |
organisées par la DG R&D en juin 2020 par rôle linguistique et ce pour | van de klanten en hiervoor in juni 2020 door DG R&O algemene selecties |
les niveaux A, B et C; | georganiseerd per taalrol en dit voor het niveau A, B en C; |
Considérant que les listes des lauréats de ces sélections sont | Overwegend dat de laureatenlijsten van deze selecties momenteel volop |
actuellement consultées avec une épreuve supplémentaire par l'ensemble | geconsulteerd worden door alle federale overheidsdiensten met een |
des services publics fédéraux; | bijkomende proef; |
Considérant qu'il n'est possible de procéder à une nouvelle | Overwegende dat er enkel kan worden overgegaan tot een nieuwe |
publication sur le site de la DG R&D que si ces consultations | publicatie op de site van DG R&O wanneer deze consultaties niet leiden |
n'aboutissent pas à pourvoir les postes vacants ou si le profil | tot een invulling van de vacatures of indien het gezochte profiel |
recherché (métiers en pénurie, diplômes spécifiques, expérience, ...) | (knelpuntberoepen, specifieke diploma's, ervaring, ...) niet terug te |
ne peut être retrouvé dans ces listes; | vinden is in deze lijsten; |
Considérant que cette pratique doit être maintenue par la DG R&D tant | Overwegende dat deze werkwijze door DG R&O dient te worden aangehouden |
que les mesures de sécurité Corona sont en place et que l'on peut | zolang de Corona-veiligheidsmaatregelen gelden en redelijkerwijs |
raisonnablement supposer que cette situation ne sera pas normalisée | aangenomen kan worden dat deze situatie niet voor eind 2021 |
d'ici la fin de 2021; | genormaliseerd zal zijn; |
Considérant que les chiffres de la DG R&D montrent que seul un peu | Overwegende dat de cijfers van DG R&O aantonen dat slechts iets meer |
plus de 50% du nombre de tests informatiques pour les sélections | dan 50% van het aantal computertesten voor selecties kon gehaald |
pourraient être réalisés en 2020 (par rapport à 2019), soit 46 817 | worden in 2020 (vergelijking met 2019), namelijk 46.817 tegenover |
contre 81 636; | 81.636; |
Considérant que la DG R&D n'atteindra donc pas son volume normal en | Overwegende dat DG R&O haar normale volume qua selecties dus niet |
terme de sélections; | behaald heeft; |
Considérant que les classements des sélections comparatives génériques | Overwegende dat de rangschikkingen van de generieke vergelijkende |
pour, par exemple, les bacheliers et masters francophones de tous les | selecties voor bijvoorbeeld Franstalige bachelors en masters voor alle |
départements fédéraux ont été clôturés respectivement le 28 septembre | federale departementen werden afgesloten op respectievelijk op 28 |
2020 et le 23 octobre 2020, et les assistants néerlandophones niveau C | september 2020 en 23 oktober 2020, en Nederlandstalige assistenten |
le 16 octobre 2020, ayant pour conséquence dans la pratique de ne | niveau C op 16 oktober 2020 waardoor het in de praktijk slechts |
rendre le recrutement possible sur cette base que dans une mesure | mogelijk is om op basis daarvan in beperkte mate wervingen mogelijk te |
limitée avant le 1er janvier 2021; Considérant que la DG R&D a fonctionné sans les modules classiques 1 pour les tests génériques concernés, de sorte qu'aucun development buffers de six mois n'est appliqué; Considérant que cela permet aux candidats de postuler à de nouvelles publications; Considérant que les nouvelles sélections spécifiques sont beaucoup moins organisées que les années précédentes car elles ne peuvent être organisées que si le test supplémentaire sur la sélection comparative générique ne donne pas de lauréats; Considérant que, de ce fait, les Rosettas actuellement en service ne sont pas traités de la même manière que par le passé; Considérant que le principe d'égalité a ainsi été affecté par la limitation de leurs possibilités de participer à de nouvelles sélections comparatives; Considérant que les éléments précités ont comme conséquence de limiter les chances d'un membre du personnel sous convention de premier emploi | maken vóór 1 januari 2021; Overwegende dat DG R&O voor de betrokken generieke proeven zonder de klassieke Module 1's gewerkt heeft, met als gevolg dat geen development buffers van zes maanden worden toegepast; Overwegende dat hierdoor kandidaten kunnen postuleren op nieuwe publicaties; Overwegende dat nieuwe specifieke selecties in vergelijking met vorige jaren echter veel minder georganiseerd worden omdat ze enkel kunnen georganiseerd worden als de bijkomende proef op de generieke vergelijkende selectie geen laureaten heeft opgeleverd; Overwegende dat hierdoor de Rosetta's die momenteel in dienst zijn niet op dezelfde manier behandeld worden als in het verleden; Overwegende dat het gelijkheidsbeginsel hierdoor dus geschaad is omdat hun mogelijkheden om deel te nemen aan nieuwe vergelijkende selecties gelimiteerd zijn; Overwegende dat bovenstaande elementen als gevolg hebben dat de kansen van een personeelslid met een startbaanovereenkomst ("Rosettacontract") van wie de overeenkomst verloopt wegens het |
(contrat « Rosetta »), dont le contrat expire à l'âge de 26 ans, | bereiken van de leeftijd van 26 jaar, worden beperkt om te worden |
d'être admis au stage ou d'obtenir un contrat de travail en | toegelaten tot de stage of geen arbeidsovereenkomst kan krijgen in |
application de l'arrêté royal du 25 avril 2005 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics s'il réussit la sélection comparative; Considérant qu'il en résulte que la relation de travail avec le membre du personnel sous contrat « Rosetta » devrait dans ce cas prendre automatiquement fin; Considérant toutefois que la continuité des services doit être assurée, même si le nombre de personnes est limité ; Considérant qu'il est possible, dans certains cas, de confier à l'intéressé un contrat de travail à durée déterminée en raison de sa réussite à une procédure de sélection comparative générique, dans l'attente du lancement d'un stage ou d'un recrutement sous contrat à durée indéterminée; Considérant toutefois que cela implique une duplication de travail pour les services du personnel, qui doivent néanmoins organiser une épreuve supplémentaire afin de pourvoir définitivement l'emploi vacant; Considérant qu'en cas de pandémie, il est inapproprié d'augmenter la charge de travail des services administratifs alors qu'il est préférable que leur énergie soit consacrée à d'autres questions urgentes; Considérant qu'il est également possible pour un autre département d'organiser un test supplémentaire dans l'intervalle et de recruter le membre du personnel concerné en étant en mesure de proposer un emploi permanent plus rapidement; Considérant qu'il ne peut être dans l'intention de créer ainsi une concurrence entre les services publics fédéraux; Considérant que, lors d'une pandémie, il n'est pas approprié de recruter du nouveau personnel pour remplacer d'autres membres du personnel dûment évalués qui devraient être licenciés en raison de leur âge; Considérant que l'intégration du nouveau personnel n'est pas facile | toepassing van het koninklijk besluit van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten als hij slaagt voor de vergelijkende selectie; Overwegende dat daaruit volgt dat de arbeidsrelatie met het personeelslid met een Rosettacontract in dit geval automatisch zou moeten eindigen; Overwegende echter dat de continuïteit van de dienstverlening moet worden verzekerd, ook al betreft het niet zoveel personen in aantal; Overwegende dat het wel mogelijk is om in een aantal gevallen het betrokken personeelslid een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur te geven omdat het geslaagd is in een generieke vergelijkende selectie, in afwachting van het starten van een stage of de indienstneming met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur; Overwegende dat dit echter voor de personeelsdiensten dubbel werk betekent omdat zij om de vacante betrekking definitief in te vullen toch een bijkomende proef dienen te organiseren; Overwegende dat het ongepast is om tijdens een pandemie de administratieve diensten meer werk te bezorgen terwijl zij hun energie beter in andere dringende dossiers kunnen steken; Overwegende dat het eveneens mogelijk is dat een ander departement ondertussen een bijkomende proef organiseert en het betrokken personeelslid kan aantrekken door sneller een vaste betrekking te kunnen aanbieden; Overwegende dat het niet de bedoeling kan zijn dat er op deze manier een concurrentie ontstaat tussen federale overheidsdiensten onderling; Overwegende dat het tijdens een pandemie niet aangewezen is om nieuwe personeelsleden aan te werven in de plaats van andere, goed, geëvalueerde personeelsleden die men dient te ontslaan op basis van hun leeftijd; Overwegende dat de integratie van nieuwe personeelsleden tijdens deze |
pendant cette phase de la pandémie; | fase van de pandemie niet evident is; |
Considérant que le télétravail est obligatoire, à moins que cela ne | Overwegende dat telethuiswerk verplicht is, tenzij dit onmogelijk is |
soit impossible en raison de la nature de l'emploi ou de la continuité | omwille van de aard van de functie, of de continuïteit van de |
de l'entreprise, des activités ou des services; que cette mesure | bedrijfsvoering, de activiteiten of de dienstverlening; dat deze |
permet, entre autres, de réduire le nombre de personnes dans les | maatregel onder meer toelaat om het aantal personen in het openbaar |
transports publics aux heures de pointe et d'éviter ainsi leur | vervoer tijdens de spitsuren te verminderen en om op die manier te |
incapacité à respecter les règles de distanciation sociale; | vermijden dat ze niet in de mogelijkheid zijn om de regels van de |
social distancing na te leven; | |
Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification | Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de |
d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal | noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en |
et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de | provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de |
province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une | provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties |
coordination ou une gestion à l'échelon national; | die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; |
Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le | Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de |
déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la | afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het |
gestion de la crise coronavirus COVID-19; | beheer van de crisis coronavirus COVID-19; |
Considérant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des | Overwegende het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19; | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
Vu la recommandation (UE) du Conseil de 2020/1475 du 13 octobre 2020 | te beperken; Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13 |
sur une approche coordonnée de la restriction de la libre circulation | oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking |
en réponse à la pandémie COVID-19; | van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en |
provisoires; | voorlopige maatregelen te nemen; |
Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | Overwegende de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi que les arrêtés d'exécution; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, en de uitvoeringsbesluiten; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de |
risque de mortalité; | besmettelijkheid en het sterfterisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020; | pandemie door de WHO op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | heeft uitgeroepen aangaande het coronavirus COVID-19 die de |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde; | wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; |
Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 | Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de |
octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre | WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui pourraient | opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
être maîtrisées par l'application de mesures ciblées; | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 | van 15 oktober 2020, die aangeeft dat de situatie in Europa zeer |
octobre 2020, indiquant que la situation en Europe est très | onrustwekkend is en dat de overdracht en besmettingsbronnen |
préoccupante et que la transmission et les sources de contamination | plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke plaatsen en bij de |
ont lieu dans les maisons, les lieux publics intérieurs et chez les | personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet correct naleven; |
personnes qui ne respectent pas correctement les mesures | |
d'autoprotection; | |
Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS du 26 octobre | Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 26 |
2020, précisant que le plus grand nombre de cas de COVID-19 a été | oktober 2020, die aangeeft dat het hoogste aantal gevallen van |
déclaré dans la semaine du 19 octobre 2020 et que tout doit être mis en oeuvre pour protéger les travailleurs du secteur des soins de santé ; que les écoles et les entreprises peuvent rester ouvertes mais que des compromis doivent être faits; que le directeur général confirme que le virus peut être supprimé par une action rapide et ciblée; Considérant qu'il a été constaté par l'OMS que de nombreux pays sont parvenus à empêcher une transmission à grande échelle en appliquant des mesures éprouvées de prévention et de lutte et que ces mesures demeurent le meilleur moyen de défense contre la COVID-19; | COVID-19 werd gemeld in de week van 19 oktober 2020 en dat alles in het werk moet worden gesteld om de medewerkers van de zorgsector te beschermen; dat scholen en bedrijven kunnen openblijven maar daarvoor compromissen moeten worden gesloten; dat de directeur-generaal bevestigt dat het virus kan worden onderdrukt door snel en bewust in te grijpen; Overwegende dat de WHO heeft vastgesteld dat tal van landen een grootschalige besmetting konden verhinderen dankzij bewezen preventie- en bestrijdingsmaatregelen, en dat die maatregelen nog steeds het beste verdedigingsmiddel tegen COVID-19 zijn; Overwegende dat ons land sinds 13 oktober 2020 op nationaal niveau in |
Considérant que notre pays est en niveau d'alerte 4 (alerte très | alarmniveau 4 (zeer hoge alertheid) zit; dat het aantal besmettingen |
élevée) au niveau national depuis le 13 octobre 2020; que le nombre | in België zeer hoog blijft en de druk op de ziekenhuizen nog steeds |
d'infections en Belgique reste très élevé et que la pression sur les | zeer reëel is; dat de situatie in België dus zeer precair blijft; |
hôpitaux est toujours très réelle; que la situation en Belgique reste | Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het |
donc très précaire; | |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le coronavirus COVID-19 pour la population belge; | coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de Belgische bevolking; |
Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires; Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un individu à un autre, par voie aérienne; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables; Considérant que la situation sanitaire et les mesures sont évaluées régulièrement; que cela signifie que des mesures plus strictes ne sont jamais exclues; Considérant que les mesures prévues sont de nature, d'une part, à | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die meestal de longen en luchtwegen treft; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 zich via de lucht lijkt over te dragen van mens op mens; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat de gezondheidssituatie en de maatregelen op regelmatige basis worden geëvalueerd; dat dit betekent dat striktere maatregelen nooit zijn uitgesloten; Overwegende dat de voorziene maatregelen van dien aard zijn om, |
diminuer le nombre de contaminations aigües et de désengorger les | enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en de |
hôpitaux et les services de soins intensifs et, d'autre part, de | ziekenhuizen en de diensten van de intensieve zorg te ontlasten, en |
donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements | om, anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte |
efficaces et mettre au point des vaccins; | behandelingen en vaccins te ontwikkelen; |
Considérant l'urgence, | Overwegende de dringende noodzakelijkheid, |
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 22 avril 2020 portant des mesures |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 22 april 2020 houdende |
particulières pour les membres du personnel de la fonction publique | bijzondere maatregelen voor de personeelsleden van het federaal |
fédérale dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus | openbaar ambt in het kader van de gezondheidscrisis ten gevolge van |
COVID-19, tel que modifié par l'arrêté royal du 6 décembre 2020, il | het coronavirus COVID-19, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 |
est inséré un article 8bis rédigé comme suit: | december 2020, wordt het als volgt luidende artikel 8bis ingevoegd: |
« Art. 8bis.Les contrats de travail, dénommés « convention premier |
" Artikel 8bis.De arbeidsovereenkomsten, benoemd « |
emploi », visés par l'article 39 de la loi du 24 décembre 1999, dans | startbaanovereenkomst », bedoeld in artikel 39 van de wet van 24 |
lesquels sont engagés des jeunes travailleurs qui ont atteint l'âge de | december 1999 waarbij jonge werknemers die de leeftijd van 26 jaar |
26 ans dans le courant de l'année 2020 ou l'atteindront en 2021 | hebben bereikt in de loop van het jaar 2020 of het zullen bereiken in |
2021, kunnen in de context van de gezondheidscrisis in verband met het | |
peuvent, dans le cadre de la crise sanitaire liée au coronavirus COVID | coronavirus COVID-19, een verlenging van hun arbeidsovereenkomst |
-19, bénéficier d'une prolongation de contrat de travail. Par | genieten. In afwijking van artikel 2, 4°, van het koninlijk besluit |
dérogation à l'article 2, 4°, de l'arrêté royal du 25 avril 2005 | van 25 april 2005 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans | indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, |
certains services publics, la prolongation est octroyée après une | wordt deze verlenging toegekend na een gunstige evaluatie en heeft |
évaluation favorable et prend la forme d'un contrat de travail à durée | deze de vorm van een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur waarvan de |
déterminée dont la durée est limitée au maximum à la veille du 27e | duur beperkt is tot aan maximum de vooravond van de 27e verjaardag van |
anniversaire du contractuel concerné sans pouvoir dépasser le terme général du 31 décembre 2021. ». | het betrokken personeelslid, zonder dat de algemene duur tot 31 december 2021 kan worden overschreden.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Les ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 3.De bevoegde ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciernon, 28 décembre 2020. | Gegeven te Ciergnon, 28 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |