Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961, et m), inséré par l'arrêté royal du 14 novembre 1996; | i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en m), ingevoegd bij |
het koninklijk besluit van 14 november 1996; | |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering |
des demandeurs d'emploi de longue durée; | van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national pour l'Emploi, | december 2011; Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 15 décembre 2011; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 december 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, du 16 décembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 |
Vu la demande de traitement urgent motivée par la circonstance que le | december 2011; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
résultat de la Belgique en matière du taux d'emploi des travailleurs | omstandigheid dat België inzake de werkgelegenheidsgraad van oudere |
âgés est moins bon que dans les autres pays de l'Union européenne; que | werknemers slecht scoort in vergelijking met de andere landen van de |
la Commission européenne recommande dès lors de prendre des mesures | Europese Unie; dat de Europese Commissie dan ook aanbeveelt om |
pour éviter la sortie anticipée du marché de l'emploi; que la | maatregelen te nemen om de vervroegde uittreding uit de arbeidsmarkt |
te voorkomen; dat België zich er in het kader van het Nationaal | |
Belgique, dans le cadre du programme national de Réforme, s'est | Hervormingsprogramma toe heeft geëngageerd de werkgelegenheidsgraad |
engagée à augmenter le taux d'emploi des travailleurs âgés à 50 % pour | van oudere werknemers tegen 2020 op te trekken tot 50 %; dat om die |
2020; que pour ces raisons, les prépensionnés, qui sont actuellement | redenen de bruggepensioneerden, die thans uitgesloten zijn van een |
exclus d'une partie importante de cette mesure pour l'emploi, doivent | belangrijk gedeelte van deze tewerkstellingsmaatregel, er zo snel als |
pouvoir en bénéficier dans les plus brefs délais; que le régime | mogelijk in aanmerking voor dienen te komen; dat de tijdelijke |
temporaire des allocations d'activation renforcées, introduit par | regeling van de versterkte activeringsuitkeringen, ingevoerd bij |
l'arrêté royal du 21 décembre 2009 prend fin le 31 décembre 2011; qu'à | koninklijk besluit van 21 december 2009, een einde neemt op 31 |
partir du 1er janvier 2012, il faut assurer une transition progressive | december 2011; dat vanaf 1 januari 2012 een geleidelijke overgang |
entre l'application de cette mesure de crise et le régime ordinaire | dient te worden verzekerd tussen de toepassing van deze |
pour ne pas trop hypothéquer les possibilités de trouver un emploi | crisismaatregel en het gewone stelsel om de tewerkstellingskansen van |
pour les chômeurs de longue durée; | de langdurig werklozen niet al te zeer te hypothekeren; |
Vu l'avis 50.746/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2011 en | Gelet op advies 50.746/1 van de Raad van State, gegeven op 21 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 |
Artikel 1.Artikel 2, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi | 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
de longue durée, modifié par les arrêtés royaux des 9 décembre 2002, | werkzoekenden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 december |
16 mai 2003, 21 janvier 2004, et 19 juillet 2011 est complété par un | 2002, 16 mei 2003, 21 januari 2004 en 19 juli 2011, wordt aangevuld |
15°, rédigé comme suit : | met de bepalingen onder 15°, luidende : |
« 15° les périodes pendant lesquelles l'avantage visé à l'article 7, | « 15° de periodes waarin het voordeel bedoeld in artikel 7, §§ 5, 6 of |
§§ 5, 6 ou 7, ou l'article 10, §§ 2 ou 3 a effectivement été octroyé, | 7, of artikel 10, §§ 2 of 3 effectief is toegekend, voor zover de |
pour autant que la période pendant laquelle cet avantage a été | periode waarin dat voordeel werd toegekend, een einde heeft genomen |
octroyé, se termine pendant une période de trois mois, calculée de | binnen een periode van drie maanden, gerekend van datum tot datum, |
date à date, avant la date d'introduction de la demande de la carte de | vóór de datum van de indiening van de aanvraag om de werkkaart bedoeld |
travail visée à l'article 13. » | in artikel 13. » |
Art. 2.L'article 3, alinéa 2, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 2.Artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 16 de ce même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 21 janvier 2004, il est inséré entre les alinéas 2 et 3 un | koninklijk besluit van 21 januari 2004, wordt tussen het tweede en het |
alinéa rédigé comme suit : | derde lid een lid ingevoegd, luidende : |
« Si le travailleur ne peut remplir une ou plusieurs conditions de cet | « Indien de werknemer één of meerdere van de voorwaarden van dit |
arrêté que moyennant l'application de l'article 2, § 2, alinéa 1er, | besluit slechts kan vervullen door toepassing van artikel 2, § 2, |
15°, le nombre maximal de mois calendrier pour lesquels l'avantage | eerste lid, 15°, wordt het maximum aantal kalendermaanden waarvoor het |
visé à l'article 7, §§ 1er à 4, 10, § 1er et 11sexies à octies peut | voordeel bedoeld in artikel 7, §§ 1 tot 4, 10, § 1, en 11sexies tot |
être octroyé dans le cadre d'une occupation chez un employeur pour qui | octies kan worden toegekend in het kader van een tewerkstelling bij |
le travailleur n'a pas bénéficié de l'avantage visé à l'article 7, §§ | een werkgever voor wie de werknemer voordien het voordeel bedoeld in |
5, 6 ou 7 ou de l'article 10, §§ 2 ou 3, est diminué de : | artikel 7, §§ 5, 6 of 7, of artikel 10, §§ 2 of 3, niet heeft genoten, |
verminderd met : | |
1° dix-huit mois calendrier si la première occupation pour laquelle | 1° achttien kalendermaanden indien de eerste tewerkstelling waarvoor |
l'avantage visé à l'article 7, §§ 5, 6 ou 7, ou l'article 10, §§ 2 ou | het voordeel bedoeld in artikel 7, §§ 5, 6 of 7, of artikel 10, §§ 2 |
3 a effectivement été octroyé, a débuté en 2010; | of 3 effectief is toegekend, een aanvang heeft genomen in 2010; |
2° douze mois calendrier si la première occupation pour laquelle | 2° twaalf kalendermaanden indien de eerste tewerkstelling waarvoor het |
l'avantage visé à l'article 7, §§ 5, 6 ou 7, ou l'article 10, §§ 2 ou | voordeel bedoeld in artikel 7, §§ 5, 6 of 7, of artikel 10, §§ 2 of 3 |
3 a effectivement été octroyé, a débuté en 2011. » | effectief is toegekend, een aanvang heeft genomen in 2011. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 5.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décmbre 2011. | Gegeven te Châteaunuef-de-Grasse, 28 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DECONINCK | Mevr. M. DECONINCK |