← Retour vers "Arrêté royal fixant le montant maximal du dommage à concurrence duquel la responsabilité de l'exploitant ou du transporteur peut être engagée en cas de transport au sens de l'article 14 de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire "
Arrêté royal fixant le montant maximal du dommage à concurrence duquel la responsabilité de l'exploitant ou du transporteur peut être engagée en cas de transport au sens de l'article 14 de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van het maximale schadebedrag waarvoor de exploitant of de vervoerder aansprakelijk kan zijn in het geval van vervoer in de zin van artikel 14 van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
28 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal fixant le montant maximal du dommage | 28 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
à concurrence duquel la responsabilité de l'exploitant ou du | maximale schadebedrag waarvoor de exploitant of de vervoerder |
transporteur peut être engagée en cas de transport au sens de | aansprakelijk kan zijn in het geval van vervoer in de zin van artikel |
l'article 14 de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile | 14 van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke |
dans le domaine de l'énergie nucléaire | aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le | Gelet op de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke |
domaine de l'énergie nucléaire, l'article 7, alinéa 2, 2°, modifié par | aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, artikel 7, tweede |
les lois des 11 juillet 2000 et 13 novembre 2011, et l'article 14; | lid, 2°, gewijzigd bij de wetten van 11 juli 2000 en 13 november 2011, |
Considérant qu'au 1er janvier 2012, le montant de la responsabilité | en artikel 14; Overwegende dat op 1 januari 2012, het bedrag van de wettelijke |
civile des exploitants d'installations nucléaires passe de | aansprakelijkheid van de exploitanten van kerninstallaties van |
297.472.229,73 euros à 1,2 milliard euros; | 297.472.229,73 euro tot 1,2 miljard euro wordt gebracht; |
Considérant que le montant à concurrence duquel la responsabilité | Overwegende dat het bedrag waarvoor de exploitanten van |
civile des exploitants d'installations nucléaires peut être engagée, | kerninstallaties aansprakelijk kunnen zijn eveneens van toepassing kan |
peut également s'appliquer en cas de transport; | zijn in geval van vervoer; |
Considérant que les quantités de substances nucléaires transportées | Overwegende dat de hoeveelheden nucleaire stoffen die vervoerd worden |
sont moindres que celles présentes dans une installation nucléaire et | minder zijn dan deze aanwezig in een kerninstallatie en dat deze |
que ces substances ne sont pas traitées en cours de transport, il peut | stoffen tijdens het transport niet behandeld worden, een verschillende |
se justifier, sur le plan de la responsabilité civile dans le domaine | behandeling op het vlak van wettelijke aansprakelijkheid op het gebied |
de l'énergie nucléaire, un traitement différencié; | van de kernenergiekan rechtvaardigen; |
Considérant que les dommages pouvant résulter d'un éventuel accident | Overwegende dat de schade die uit een eventueel kernongeval tijdens |
nucléaire en cours de transport sont toutefois largement inférieurs à | het vervoer zou kunnen voortvloeien veel lager is dan degene die door |
ceux que pourrait causer un accident dans une installation nucléaire; | een ongeval bij een kerninstallatie zou kunnen veroorzaakt worden; |
Considérant que le montant de la responsabilité nucléaire applicable | Overwegende dat het bedrag van de nucleaire aansprakelijkheid van |
en Belgique en cas d'accident nucléaire en cours de transport figure | toepassing in België voor eventuele kernongevallen die zich tijdens |
déjà parmi les plus élevés au sein des Etats Parties à la Convention | het vervoer voordoen, al tot de hoogste behoort van alle Staten die |
de Paris précitée; | Partij zijn bij het voormelde Verdrag van Parijs; |
Considérant que le Protocole modificatif du 12 février 2004 de la | Overwegende dat het Protocol van 12 februari 2004 tot wijziging van |
het voormelde Verdrag van Parijs inzake wettelijke aansprakelijkheid | |
Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de | op het gebied van de kernenergie het minimumbedrag van de |
aansprakelijkheid voor eventuele kernongevallen die zich tijdens het | |
l'énergie nucléaire porte à 80 millions euros le montant minimal de la | vervoer voordoen, op 80 miljoen euro heeft gebracht; |
responsabilité en cas d'accident nucléaire en cours de transport visé | |
par ladite Convention; | |
Vu l'avis 50.490/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 novembre 2011, en | Gelet op het advies nr 50.490/3 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Economie, van de Minister van |
l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à l'Energie et de l'avis des | Binnenlandse Zaken en van de Staatssecretaris voor Energie, en op het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant maximal à concurrence duquel la responsabilité |
Artikel 1.Het maximumbedrag waarvoor de exploitant van een |
de l'exploitant d'une installation nucléaire ou du transporteur de | kerninstallatie of de vervoerder van nucleaire stoffen aansprakelijk |
substances nucléaires peut être engagée pour un accident nucléaire | kan zijn voor een kernongeval dat zich tijdens het vervoer van |
survenant au cours d'un transport de substances nucléaires au sens de | nucleaire stoffen, in de zin van artikel 14 van de wet van 22 juli |
l'article 14 de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile | 1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de |
dans le domaine de l'énergie nucléaire, s'élève à 297.472.229,73 euros. | kernenergie voordoet, bedraagt 297.472.229,73 euro. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Assurances dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor de verzekeringen en de minister |
Ministre qui a l'Energie dans ses attributions sont chargés, chacun en | bevoegd voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2011. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |