Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal octroyant la garantie de l'Etat à des emprunts à contracter par le Fonds de réduction du coût global de l'énergie "
Arrêté royal octroyant la garantie de l'Etat à des emprunts à contracter par le Fonds de réduction du coût global de l'énergie Koninklijk besluit tot toekenning van de Staatswaarborg voor leningen aan te gaan door het Fonds ter reductie van de globale energiekost
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
28 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal octroyant la garantie de l'Etat à des 28 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot toekenning van de
emprunts à contracter par le Fonds de réduction du coût global de Staatswaarborg voor leningen aan te gaan door het Fonds ter reductie
l'énergie van de globale energiekost
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 27 décembre 2005, notamment l'article 28, Gelet op de programmawet van 27 december 2005, inzonderheid op artikel
chargeant la Société fédérale de Participations et d'Investissement de 28, waarbij de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij
constituer, en exécution de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril ermee wordt gelast om, in uitvoering van artikel 2, § 3, van de wet
1962 relative à la Société fédérale de Participations et van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en
d'Investissement et les sociétés régionales d'investissement et dans Investeringsmaatschappij en de geweste- lijke
les soixante jours suivant la date d'entrée en vigueur de la investeringsmaatschappijen, binnen de zestig dagen na de
inwerkingtreding van voornoemde programmawet, een gespecialiseerde
loi-programme susdite, une société spécialisée, nommée Fonds de vennootschap, Fonds ter reductie van de globale energiekost genoemd,
réduction du coût global de l'énergie, au sens des articles 2, § 3, et op te richten in de zin van de artikelen 2, § 3, en 2ter, eerste en
2ter, alinéas 1er et 2, de la loi susdite du 2 avril 1962; tweede lid, van voornoemde wet van 2 april 1962;
Vu la loi-programme susdite, notamment l'article 31, § 2, autorisant Gelet op voornoemde programmawet, inzonderheid op artikel 31, § 2,
le Fonds de réduction du coût global de l'énergie à recourir à waarbij het Fonds ter reductie van de globale energiekost ertoe
l'emprunt ou à émettre des obligations nominatives d'une durée minimum gemachtigd wordt, overeenkomstig artikel 3, § 1, van voornoemde wet
de cinq ans conformément à l'article 3, § 1er, de la loi susdite du 2 van 2 april 1962, een beroep te doen op leningen of obligaties op naam
avril 1962 ; le volume permanent de son endettement est limité à met een looptijd van minimum vijf jaar uit te geven; de permanente
100.000.000 EUR maximum; omvang van zijn schuldpositie wordt beperkt tot maximum 100.000.000
Vu la loi-programme susdite, notamment l'article 31, § 2, autorisant EUR; Gelet op voornoemde programmawet, inzonderheid op artikel 31, § 2,
l'octroi de la garantie de l'Etat aux conditions de l'article 3, § 2, waarbij de Staatswaarborg kan worden verleend onder de voorwaarden van
de la loi susdite du 2 avril 1962 à concurrence des montants en artikel 3, § 2, van voornoemde wet van 2 april 1962 ten belope van de
principal, intérêts et autres frais; bedragen voor hun hoofdsom, interesten en andere kosten;
Vu la loi susdite du 2 avril 1962, notamment l'article 3, § 1er, Gelet op voornoemde wet van 2 april 1962, inzonderheid op artikel 3, §
subordonnant les émissions et emprunts des filiales spécialisées de la 1, waarbij de Minister van Financiën de uitgiften en leningen van de
Société fédérale de Participations et d'Investissement à gespecialiseerde dochtermaatschappijen van de Federale Participatie-
l'autorisation du Ministre des Finances, qui en approuve les en Investeringsmaatschappij dient toe te staan en de voorwaarden ervan
conditions; goedkeurt;
Considérant que le Fonds de réduction du coût global de l'énergie Overwegende dat het Fonds ter reductie van de globale energiekost een
souhaite émettre un emprunt sous la garantie de l'Etat; lening wenst uit te geven met Staatswaarborg;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le remboursement du principal et le paiement des intérêts

Artikel 1.De terugbetaling van de hoofdsom en de betaling van de

et des autres frais des emprunts qui, dans les limites de la interesten en van de andere kosten van de leningen die, binnen de
loi-programme susdite, sont émis par le Fonds de réduction du coût perken van voornoemde programmawet, door het Fonds ter reductie van de
global de l'énergie, sont garantis par l'Etat. globale energiekost worden uitgegeven, worden door de Staat
gewaarborgd.

Art. 2.Les conditions et les modalités de ces emprunts seront

Art. 2.De voorwaarden en de modaliteiten van deze leningen zullen

approuvées par Notre Ministre des Finances. door Onze Minister van Financiën worden goedgekeurd.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2006.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2006.

Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Fait à Châteauneuf-de-Grasse, le 28 décembre 2006. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 28 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^