Arrêté royal relatif au réseau de radiocommunications exploité par ASTRID | Koninklijk besluit betreffende het door ASTRID geëxploiteerde radiocommunicatienetwerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
28 AVRIL 2022. - Arrêté royal relatif au réseau de radiocommunications | 28 APRIL 2022. - Koninklijk besluit betreffende het door ASTRID |
exploité par ASTRID | geëxploiteerde radiocommunicatienetwerk |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Généralités | Algemeen |
L'arrêté royal du 14 mai 2000 relatif aux services de | Het koninklijk besluit van 14 mei 2000 betreffende de gespecialiseerde |
télécommunications mobiles spécialisés, exploités par A.S.T.R.I.D. | mobiele telecommunicatiediensten, geëxploiteerd door de N.V. |
S.A. fixe les conditions d'obtention et d'exercice des autorisations | A.S.T.R.I.D. stelt de voorwaarden vast voor het verkrijgen en het |
pour les stations du réseau de radiocommunications de la société | uitoefenen van de vergunningen voor de stations van het |
A.S.T.R.I.D. S.A. (ci-après « ASTRID »), créée par la loi du 8 juin | radiocommunicatienetwerk van de vennootschap N.V. A.S.T.R.I.D. (hierna |
1998 sur les radiocommunications des services de secours et de | "ASTRID"), opgericht bij de wet van 8 juni 1998 betreffende de |
radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten. Meer bepaald | |
sécurité. Plus précisément l'arrêté royal du 14 mai 2000 précise les | preciseert het koninklijk besluit van 14 mei 2000 de voorwaarden |
conditions auxquelles ASTRID peut exploiter son réseau de | waaronder ASTRID zijn radiocommunicatienetwerk mag exploiteren |
radiocommunications conformément à la loi du 30 juillet 1979 relative | overeenkomstig de wet van 30 juli 1979 betreffende de |
aux radiocommunications, notamment via l'octroi d'une autorisation | radioberichtgeving, met name via de toekenning van een ministeriële |
ministérielle et le paiement d'un droit annuel de contrôle et de | vergunning en de betaling van een jaarlijks recht inzake controle en |
surveillance. | toezicht. |
La loi du 30 juillet 1979 relative aux radiocommunications a été | De wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving is opgeheven |
abrogée par la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | door de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie |
électroniques (ci-après « LCE »). Le fondement légal de l'arrêté royal | (hierna "WEC"). De wettelijke grondslag van het koninklijk besluit van |
du 14 mai 2000 peut donc être actualisé et certaines de ses | 14 mei 2000 kan dus worden geactualiseerd en sommige bepalingen |
dispositions ne sont plus conformes au nouveau cadre légal. L'arrêté | daarvan zijn niet meer conform het nieuwe wettelijke kader. Zo werd |
royal du 15 octobre 1979 relatif aux radiocommunications privées a | het koninklijk besluit van 15 oktober 1979 betreffende de private |
ainsi été abrogé par l'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux | radioverbindingen opgeheven bij het koninklijk besluit van 18 december |
communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation | 2009 betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten |
des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées. Il convient | voor vaste netten en netten met gedeelde middelen. De verwijzingen |
donc d'adapter les renvois à l'AR du 15 octobre 1979. | naar het KB van 15 oktober 1979 dienen dus te worden aangepast. |
Le présent arrêté, qui remplace l'arrêté royal du 14 mai 2000, crée un | Het onderhavige besluit, dat het koninklijk besluit van 14 mei 2000 |
cadre actualisé pour les conditions d'obtention et d'exercice des | vervangt, schept een geactualiseerd kader voor de voorwaarden voor de |
autorisations pour les stations du réseau de radiocommunications | verkrijging en uitoefening van de vergunningen voor de stations van |
d'ASTRID. Dans un souci de lisibilité, il a été opté pour une | het radiocommunicatienetwerk van ASTRID. Er is voor de leesbaarheid |
modification complète de l'AR du 14 mai 2000 plutôt que de le | geopteerd om het KB van 14 mei 2000 in zijn geheel te vervangen in |
modifier. Des mises à jour de la terminologie ont été réalisées dans | plaats van het te wijzigen. Doorheen de hele tekst worden |
l'ensemble du texte et un certain nombre d'articles ont été ajoutés de | actualiseringen van de terminologie doorgevoerd en er worden een paar |
manière à ce que, sur le plan de la technique législative, il soit | artikelen toegevoegd zodat het wetstechnisch gezien een stuk |
plus simple de remplacer le texte (court) dans son entièreté. | eenvoudiger is om de (korte) tekst in zijn geheel te vervangen. |
En vertu de l'article 12, § 4, de la loi du 8 juin 1998 relative aux | Krachtens artikel 12, § 4, van de wet van 8 juni 1998 betreffende de |
radiocommunications des services de secours et de sécurité, tel que | radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten, zoals gewijzigd |
modifié par l'article 78 de la loi du 20 juillet 2005 portant des | door artikel 78 van de wet van 20 juli 2005 houdende diverse |
dispositions diverses, l'Institut belge des services postaux et des | bepalingen, geeft het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications (ci-après « IBPT ») délivre les autorisations pour | telecommunicatie (hierna het "BIPT") de vergunningen af voor de |
les stations du réseau de radiocommunications d'ASTRID conformément à | stations van het radiocommunicatienetwerk van ASTRID overeenkomstig |
l'article 39 de la LCE. L'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux | artikel 39 van de WEC. Het koninklijk besluit van 18 december 2009 |
communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation | betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor |
des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées, à l'exception | vaste netten en netten met gedeelde middelen is dus, met uitzondering |
du chapitre IV, s'applique donc au réseau de radiocommunications | van hoofdstuk IV, van toepassing op het radiocommunicatienetwerk van |
d'ASTRID étant donné qu'il s'agit d'un arrêté d'exécution de l'article | ASTRID, aangezien het een uitvoeringsbesluit is van voornoemd artikel |
39 (actuellement l'article 13/1) précité. Le chapitre IV ne s'applique | 39 (nu artikel 13/1). Hoofdstuk IV is inderdaad niet van toepassing op |
en effet pas au réseau de radiocommunications d'ASTRID vu qu'il | het radiocommunicatienetwerk van ASTRID, aangezien het van toepassing |
s'applique aux droits d'utilisation octroyés en vertu de l'article 18 | is op de gebruiksrechten toegekend krachtens artikel 18 van de WEC. |
de la LCE. Cet article, tel que modifié par la loi du 21 décembre | Dit artikel zoals gewijzigd door de wet van 21 december 2021 is van |
2021, s'applique aux « droits d'utilisation du spectre radioélectrique | toepassing op "gebruiksrechten voor radiospectrum". Volgens de |
». Selon la définition de l'article 2, 33/5° de la LCE, il s'agit de | definitie in artikel 2, 33/5° van de WEC zijn dit individuele |
droits individuels d'utilisation du spectre radioélectrique utilisés | gebruiksrechten voor radiospectrum die geheel of gedeeltelijk gebruikt |
entièrement ou partiellement pour la fourniture de réseaux publics de | worden voor het aanbieden van openbare |
communications électroniques ou de services de communications | elektronische-communicatienetwerken of voor het publiek beschikbare |
électroniques accessibles au public. En vertu de l'article 12, § 1er, | elektronische-communicatiediensten. Volgens art. 12 § 1 van voormelde |
de la loi précitée du 8 juin 1998, le réseau d'ASTRID est considéré | wet van 8 juni 1998 wordt het netwerk van ASTRID beschouwd als een |
comme un réseau sui generis et non comme un réseau public. Les | netwerk sui generis en niet als een openbaar netwerk. De middels dat |
services offerts par ce réseau ont également un caractère sui generis. | netwerk aangeboden diensten hebben eveneens een sui generis-karakter. |
Le présent arrêté contient d'une part, des exemptions pour certaines | Het onderhavige besluit bevat enerzijds vrijstellingen voor sommige |
dispositions de l'arrêté royal du 18 décembre 2009, et d'autre part, | bepalingen van het koninklijk besluit van 18 december 2009, en |
des dispositions supplémentaires spécifiques, pour le réseau de | anderzijds specifieke aanvullende bepalingen, voor het |
radiocommunications d'ASTRID. L'article 2 de l'AR du 14 mai 2000 est | radiocommunicatienetwerk van ASTRID. Artikel 2 van het KB van 14 mei |
repris, pour ce qui concerne les stations de base du réseau, à l'art. | 2000 wordt wat betreft de basisstations van het netwerk hernomen in |
2, § 2, du présent arrêté, pour ce qui concerne les stations fixes | art. 2 § 2 van dit besluit, wat betreft de vaste stations ten behoeve |
pour des faisceaux hertziens, l'article 3 du présent arrêté (et par | van straalverbindingen is artikel 3 van dit besluit (en bijgevolg |
conséquent également à l'article 6 de l'AR du 18 décembre 2009) est | artikel 6 van het KB van 18 december 2009) van toepassing. Artikel 5 |
d'application. L'article 5 de l'AR du 14 mai 2000 a été supprimé étant | van het KB van 14 mei 2000 is weggevallen aangezien dit verwees naar |
donné qu'il renvoyait à l'applicabilité de l'article 17 (concernant la | de toepasselijkheid van artikel 17 (i.v.m. de bevoegdheid van het BIPT |
compétence de l'IBPT en matière de gestion du spectre) de l'AR du 15 | voor het beheer van het spectrum) van het KB van 15 oktober 1979 en |
octobre 1979 et cette disposition a entre-temps été reprise dans la LCE (art. 13). | deze bepaling ondertussen werd overgenomen in de WEC (art. 13). |
La décision d'exécution (UE) 2016/687 de la Commission du 28 avril | In uitvoeringsbesluit (EU) 2016/687 van de Commissie van 28 april 2016 |
2016 sur l'harmonisation de la bande de fréquences 694-790 MHz pour | betreffende de harmonisering van de frequentieband 694-790 MHz voor |
les systèmes de Terre permettant de fournir des services de | terrestrische systemen die draadlozebreedbanddiensten voor |
communications électroniques à haut débit sans fil et pour un régime | elektronische communicatie kunnen verschaffen en voor flexibel |
souple d'utilisation nationale dans l'Union prévoit du spectre pour | nationaal gebruik in de Unie wordt er spectrum voor |
les radiocommunications PPDR (services de secours et de sécurité) : | PPDR-radiocommunicatie (hulp- en veiligheidsdiensten) voorzien: |
conformément à l'article 3, paragraphe 1er, b) et au point A.3 de | overeenkomstig artikel 3, lid 1, b) en punt A.3 van de bijlage kunnen |
l'annexe, les bandes de fréquences 698-703 MHz, 733-736 MHz, 753-758 | de frequentiebanden 698-703 MHz, 733-736 MHz, 753-758 MHz en 788-791 |
MHz et 788-791 MHz (8 MHz duplex au total) peuvent être mises à | MHz (in totaal 8 MHz duplex) voor geheel of gedeeltelijk gebruik |
disposition en vue d'une utilisation en totalité ou en partie pour les | beschikbaar gemaakt worden voor PPDR-radiocommunicatie. |
radiocommunications PPDR. | |
L'avis du Conseil d'Etat a été intégralement suivi. | Het advies van de Raad van State werd integraal gevolgd. |
Commentaire article par article | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
La définition de « réseau à ressources partagées » est différente de | De definitie van "net met gedeelde middelen" is anders dan die van |
celle de l'article 1er, 23° de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 | artikel 1, 23° van het koninklijk besluit van 18 december 2009 |
relatif aux communications radioélectriques privées et aux droits | betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor |
d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées. | vaste netten en netten met gedeelde middelen. De definitie van het |
En effet, la définition de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 vise | koninklijk besluit van 18 december 2009 doelt immers specifiek op de |
spécifiquement des réseaux utilisés pour des services de | netwerken die worden gebruikt voor algemeen beschikbare |
communications électroniques offerts au public. En ce qui concerne les | |
réseaux de radiocommunications mobiles terrestres, il vise en outre | elektronische-communicatiediensten. Wat betreft de landmobiele |
des réseaux dont les fréquences d'émission tant des stations mobiles | radionetten viseert het bovendien netwerken waarvan de zendfrequenties |
que fixes se situent en-dessous de 470 MHz alors qu'il est tout à fait | van zowel de mobiele als de basisstations zich beneden de 470 MHz |
envisageable que l'IBPT octroie à ASTRID des fréquences au-dessus de | bevinden terwijl het volkomen denkbaar is dat het BIPT aan ASTRID |
470 MHz. | frequenties toewijst boven 470 MHz. |
Les radiocommunications des services de secours et de sécurité ASTRID | De ASTRID-radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten wordt |
sont actuellement assurées au moyen d'un réseau électronique | momenteel verzekerd door middel van een speciaal hiervoor tot stand |
spécialement conçu à cet effet qui opère selon la norme TETRA dans la | gebracht elektronisch netwerk dat volgens de TETRA-norm in de |
bande de fréquences 380-400 MHz. | frequentieband 380-400 MHz opereert. |
A terme, les besoins des services de secours et de sécurité en matière | Op termijn zullen de noden van de hulp- en veiligheidsdiensten inzake |
d'applications critiques pour le trafic vocal, de données et vidéo | kritieke toepassingen voor spraak-, gegevens- en video-verkeer |
évolueront vers des communications large bande mobiles pour les | |
communications dites « Mission Critical », ce qui requiert la mise sur | evolueren naar mobiele breedband-communicatie voor `Mission Critical |
pied de nouveaux réseaux large bande. | communicatie', hetgeen het opzetten van nieuwe breedbandnetwerken |
A cet effet, l'arrêté royal du 28 novembre 2021 concernant l'accès | vereist. Hiertoe voorziet het koninklijk besluit van 28 november 2021 |
radioélectrique dans la bande de fréquences 700 MHz prévoit d'une part | betreffende radiotoegang in de frequentieband 700 MHz enerzijds in een |
une obligation pour chaque opérateur 700 MHz de fournir l'itinérance | verplichting voor iedere 700 MHz-operator om PPDR-roaming te bieden en |
nationale PPDR, et d'autre part, des mesures spécifiques PPDR en | anderzijds in bijzondere PPDR-maatregelen inzake radiodekking, |
matière de couverture radio, de robustesse, de sécurité, de | |
disponibilité et éventuellement d'autres éléments afin de rendre un | robuustheid, veiligheid, beschikbaarheid en eventueel andere elementen |
réseau mobile public adapté à des communications de voix et de données | om een openbaar mobiel netwerk geschikt te maken voor veilige spraak- |
sûres pour la protection et la sécurité du public, la protection | en datacommunicatie voor openbare veiligheid en beveiliging, civiele |
civile et les secours en cas de catastrophe. | bescherming en rampenbestrijding. |
En guise de complément ou d'alternative, ASTRID peut également | Ter aanvulling of als alternatief kan ASTRID ook een eigen specifiek |
déployer son propre réseau d'accès radioélectrique, sur la base d'une | radiotoegangsnetwerk uitrollen, op basis van een vergunning die |
autorisation octroyée en vertu du présent AR. | krachtens dit KB verleend wordt. |
Ce réseau d'accès radioélectrique spécifique propre pour les | Dit eigen specifiek radiotoegangsnetwerk voor breedbandcommunicatie |
communications large bande utilisera en principe le 8 MHz duplex | zal in principe gebruik maken van de 8 MHz duplex grenzend aan de |
adjacent à la bande de fréquences 700 MHz, qui a été identifié au | |
niveau européen pour des solutions de protection et de sécurité du | 700MHz-frequentieband, die op Europees niveau werd geïdentificeerd |
public, de protection civile et de secours en cas de catastrophe | voor oplossingen voor openbare veiligheid en beveiliging, civiele |
(PPDR). | bescherming en rampenbestrijding (PPDR). |
C'est la raison pour laquelle une définition distincte a été insérée ici. | Vandaar wordt hier dus een aparte definitie ingevoegd. |
Les autres définitions ne nécessitent pas de commentaire. | De overige definities behoeven geen commentaar. |
Article 2 | Artikel 2 |
Les articles 23 à 29 de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 ne | De artikelen 23 tot 29 van het koninklijk besluit van 18 december 2009 |
s'appliquent pas à ASTRID vu que ces articles concernent des droits | zijn niet van toepassing op ASTRID aangezien deze artikelen betrekking |
d'utilisation octroyés en vertu de l'article 18 de la LCE et que les | hebben op gebruiksrechten toegekend krachtens artikel 18 van de WEC en |
autorisations d'ASTRID seront délivrées en vertu de l'article 39 | de vergunningen aan ASTRID afgegeven worden krachtens artikel 39 (nu |
(actuellement l'article 13/1) de cette loi (voir ci-dessus « | artikel 13/1) van die wet (zie boven onder "Algemeen"). |
Généralités »). | |
En vertu de l'article 12, § 1er, de la loi précitée du 8 juin 1998, le | Volgens art. 12 § 1 van voormelde wet van 8 juni 1998 wordt het |
réseau d'ASTRID est considéré comme un réseau sui generis. Il s'agit | netwerk van ASTRID beschouwd als een netwerk sui generis. Het is een |
d'un réseau spécifique au bénéfice des services belges de secours et | specifiek netwerk ten behoeve van de Belgische hulp- en |
de sécurité (art. 3 de cette loi). | veiligheidsdiensten (art. 3 van die wet). |
Il faut donc inclure dans le présent arrêté des dispositions | In het onderhavige besluit moeten dus bepalingen worden opgenomen die |
permettant à l'IBPT d'autoriser les réseaux à ressources partagées | het BIPT in staat stellen om de netten met gedeelde middelen van |
d'ASTRID. A défaut ces réseaux seraient considérés comme des réseaux | ASTRID te vergunnen. Anders zouden deze netwerken worden beschouwd als |
de 1re catégorie en vertu de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 et | netwerken van de 1e categorie krachtens het koninklijk besluit van 18 |
chaque station devrait être spécifiquement autorisée. Ce n'est pas le | december 2009 en zou elk station specifiek vergund moeten worden. Dat |
cas actuellement étant donné que dans l'article 2, § 3, il est défini | is nu niet het geval aangezien in artikel 2, § 3 bepaald wordt dat de |
que les stations du réseau à ressources partagées ne doivent pas faire | stations van het netwerk met gedeelde middelen niet apart moeten |
l'objet d'une autorisation distincte. Ceci afin d'éviter que chaque | worden vergund. Dit is om te vermijden dat elk station specifiek |
station doive faire l'objet d'une autorisation spécifique (méthode pratique). | vergund zou moeten worden (praktische werkwijze). |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 35 de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 prévoit des | Artikel 35 van het koninklijk besluit van 18 december 2009 voorziet in |
pénalités financières pour les demandes d'autorisation tardives. Vu | financiële straffen voor laattijdige aanvragen van een vergunning. |
que ces pénalités ne s'appliquent pas à ASTRID (voir article 5), | Aangezien deze straffen niet gelden voor ASTRID (zie artikel 5) legt |
l'article 3 impose à ASTRID d'introduire ses demandes au moins un mois | artikel 3 aan ASTRID de verplichting op om ten minste een maand op |
à l'avance. | voorhand zijn aanvragen in te dienen. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 contient les dispositions relatives aux redevances | Artikel 4 bevat de bepalingen betreffende de rechten die specifiek |
spécifiques à ASTRID et sont identiques aux dispositions des articles | zijn voor ASTRID en zijn identiek met de bepalingen van de artikelen 3 |
3 et 4 de l'arrêté royal du 14 mai 2000. Pour une meilleure structure | en 4 van het koninklijk besluit van 14 mei 2000. Voor een betere |
du texte, le contenu de ces 2 articles qui concernent tous deux le | structuur van de tekst wordt de inhoud van deze 2 artikelen die beide |
montant de la redevance annuelle est regroupé dans un seul article. Le | het bedrag van het jaarlijkse recht betreffen in één artikel |
montant dû est quant à lui également exprimé en euros plutôt qu'en | gegroepeerd. Tevens wordt het verschuldigde bedrag uitgedrukt in euro |
francs et la formule d'indexation a également été actualisée. | in plaats van in frank en wordt de indexeringsformule geactualiseerd. |
Le montant pour 2022 (984.262 euros) correspond à 25.000.000 francs | Het bedrag voor 2022 (984.262 euro) stemt overeen met 25.000.000 frank |
(619.733,81 euros) multipliés par le coefficient d'index. | (619.733,81 euro) vermenigvuldigd met de indexcoëfficiënt. |
Si le présent arrêté entre en vigueur entre le 30 juin et le 31 | Indien dit besluit in werking treedt tussen 30 juni en 31 december, is |
décembre, la redevance est déjà due pour l'année en cours, | de heffing reeds verschuldigd voor het lopende jaar, conform het |
conformément à l'arrêté royal du 14 mai 2000 et n'est plus due | koninklijk besluit van 14 mei 2000 en niet langer verschuldigd conform |
conformément au présent arrêté. | dit besluit. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article reprend le contenu de l'article 6 de l'AR du 14 mai 2000. | Dit artikel neemt de inhoud over van artikel 6 van het KB van 14 mei |
Selon ce dernier, les dispositions relatives aux redevances à payer de | 2000. Volgens dit laatste zijn de bepalingen i.v.m. te betalen rechten |
l'AR du 15 octobre 1979 (art. 21) ne s'appliquent pas ici. Les | van het KB van 15 oktober 1979 (art. 21) hier niet van toepassing. De |
dispositions concernant les redevances à payer se trouvent désormais | bepalingen i.v.m. te betalen rechten bevinden zich nu in de art. 35 |
aux art. 35 à 45 (chapitre V) de l'AR du 18 décembre 2009. C'est la | tot 45 (hoofdstuk V) van het KB van 18 december 2009. Vandaar dat |
raison pour laquelle l'article 5 du présent arrêté détermine désormais | artikel 5 van dit besluit nu dus bepaalt dat hoofdstuk V van het |
que le chapitre V de l'arrêté royal du 18 décembre 2009, relatif aux | koninklijk besluit van 18 december 2009, wat de rechten betreft, niet |
redevances, ne s'applique pas à ASTRID. En effet les redevances pour | van toepassing is op ASTRID. De rechten voor ASTRID worden immers |
ASTRID sont fixées à l'article 4 du présent arrêté. | vastgesteld in artikel 4 van het onderhavige besluit. |
Article 6 | Artikel 6 |
Etant donné que le présent arrêté remplace l'arrêté du 14 mai 2000 | Aangezien dit besluit het besluit van 14 mei 2000 in zijn geheel |
dans son intégralité, ce dernier est abrogé. | vervangt, wordt dit laatste opgeheven. |
Article 7 | Artikel 7 |
Cet article ne nécessite pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Telles sont, Sire, les principales dispositions de l'arrêté soumis à | Dit zijn, Sire, de voornaamste bepalingen van het besluit dat aan Uwe |
l'approbation de Votre Majesté. | Majesteit ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A.VERLINDEN |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
Avis 70.693/4 du 7 février 2022 sur un projet d'arrêté royal `relatif | Advies 70.693/4 van 7 februari 2022 over een ontwerp van koninklijk |
au réseau de radiocommunications exploité par ASTRID' | besluit `betreffende het door ASTRID geëxploiteerde |
radiocommunicatienetwerk' | |
Le 14 décembre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 14 december 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Fonction | Vice-eersteminister en Minister van Ambtenarenzaken, |
publique, des Entreprises publiques, des Télécommunications et de la | Overheidsbedrijven, Telecommunicatie en Post verzocht binnen een |
Poste à communiquer un avis, dans un délai de soixante jours, sur un | termijn van zestig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp |
projet d'arrêté royal `relatif au réseau de radiocommunications | van koninklijk besluit `betreffende het door ASTRID geëxploiteerde |
exploité par ASTRID'. | radiocommunicatienetwerk'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 7 février 2022. La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 7 februari 2022. De |
chambre était composée de Martine BAGUET, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc |
CAMBIER et Bernard BLERO, conseillers d'Etat, et Charles-Henri VAN | CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Charles-Henri VAN HOVE, |
HOVE, greffier assumé. | toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Julien GAUL, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Julien GAUL, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Bernard BLERO. | advies is nagezien onder toezicht van Bernard BLERO. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 février 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 februari |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2022. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 1°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
OBSERVATION GENERALE | volgende opmerkingen. |
ALGEMENE OPMERKING | |
Au vu du caractère technique du dossier, le rapport au Roi gagnerait à | Gelet op de technische aard van het dossier, verdient het aanbeveling |
être complété pour mieux expliquer la portée du dispositif à l'examen. | om het verslag aan de Koning aan te vullen teneinde beter uit te |
leggen wat de draagwijdte van voorliggend dispositief is. | |
Plus spécialement, en ce qui concerne l'article 2 de l'arrêté en | Wat meer in het bijzonder artikel 2 van het ontworpen besluit betreft, |
projet, il conviendrait d'y exposer de manière plus explicite les | zou daarin uitdrukkelijker uiteengezet moeten worden welke elementen |
éléments qui conduisent l'auteur du projet à exempter d'autorisations | de steller van het ontwerp ertoe brengen bepaalde stations van het |
certaines stations du réseau ASTRID compte tenu de la spécificité du | ASTRID-netwerk vrij te stellen van vergunningen, gelet op de |
réseau que cette société a pour mission d'établir conformément à | specifieke aard van het netwerk dat die vennootschap overeenkomstig |
l'article 3 de la loi du 8 juin 1998 `relative aux radiocommunications | artikel 3 van de wet van 8 juni 1998 `betreffende de radiocommunicatie |
des services de secours et de sécurité'(1). | van de hulp- en veiligheidsdiensten' tot stand dient te brengen.(1) |
OBSERVATIONS PARTICULIERES | BIJZONDERE OPMERKINGEN |
PREAMBULE | AANHEF |
1. L'alinéa 1er, relatif au visa de la loi du 13 juin 2005 `relative | 1. Het eerste lid, waarin naar de wet van 13 juni 2005 `betreffende de |
aux communications électroniques', sera complété par la mention de « | elektronische communicatie' verwezen wordt, moet aangevuld worden met |
l'article 13/1, § 2, inséré par la loi du 31 juillet 2017 et remplacé | de vermelding "artikel 13/1, § 2, ingevoegd bij de wet van 31 juli |
par la loi du 21 décembre 2021 », dès lors que cette disposition | 2017 en vervangen bij de wet van 21 december 2021", aangezien die |
constitue le fondement juridique de l'article 2, § 3, du projet, en | bepaling de rechtsgrond vormt van artikel 2, § 3, van het ontwerp, |
vertu duquel les stations de radiocommunications - qui font partie | waarin bepaald wordt dat de radiocommunicatiestations - die deel |
d'un réseau à ressources partagées pour lequel ASTRID a reçu une | uitmaken van een netwerk met gedeelde middelen waarvoor ASTRID een |
autorisation d'exploitation - ne sont pas soumises à l'autorisation | exploitatievergunning gekregen heeft -, niet onderworpen zijn aan de |
visée à l'article 13/1, § 1er, de la loi du 13 juin 2005. | vergunning bedoeld in artikel 13/1, § 1, van de wet van 13 juni 2005. |
2. Par ailleurs, à l'alinéa 1er, les mots « les articles 39 § 2 et 43, | 2. Bovendien moeten in het eerste lid de woorden "de artikelen 39, § 2 |
alinéa 1er, modifié par la loi du 25 avril 2007 » seront remplacés par | en 43, eerste lid, gewijzigd door de wet van 25 april 2007" vervangen |
les mots « l'article 39, § 2, modifié par la loi du 31 juillet 2017 et | worden door de woorden "artikel 39, § 2, gewijzigd bij de wet van 31 |
par la loi du 21 décembre 2021, et l'article 43, alinéa 1er, modifié | juli 2017 en bij de wet van 21 december 2021, en artikel 43, eerste |
par la loi du 25 avril 2007 et par la loi du 21 décembre 2021 ». | lid, gewijzigd bij de wet van 25 april 2007 en bij de wet van 21 |
december 2021". | |
DISPOSITIF | DISPOSITIEF |
Article 1er | Artikel 1 |
La notion de « Terminal ASTRID », définie au 2°, n'étant pas utilisée | Aangezien het begrip "ASTRID-eindtoestel", dat in de bepaling onder 2° |
dans le projet, sa définition est inutile et sera omise. | gedefinieerd wordt, in het ontwerp niet gebruikt wordt, is de |
definitie van dat begrip overbodig en moet ze weggelaten worden. | |
Article 3 | Artikel 3 |
Zoals uit het verslag aan de Koning blijkt, is op het ASTRID-netwerk | |
Comme cela ressort du rapport au Roi, l'arrêté royal du 18 décembre | het koninklijk besluit van 18 december 2009 van toepassing, met |
2009 est d'application au réseau ASTRID sauf en ce qui concerne les | uitzondering van de bepalingen van dat besluit waarbij uitvoering |
dispositions de cet arrêté qui exécutent l'article 18 de la loi du 13 | gegeven wordt aan artikel 18 van de wet van 13 juni 2005 en van die |
juin 2005 ou celles dont l'application est exclue par l'arrêté à | bepalingen waarvan de toepassing bij het voorliggend besluit |
l'examen. | uitgesloten wordt. |
Il n'est dès lors pas utile de préciser que la demande d'autorisation | Het heeft dan ook geen zin te bepalen dat de aanvraag voor een |
pour utiliser une station de radiocommunications privée soit | vergunning om een privaat radiocommunicatiestation te gebruiken |
introduite « conformément à l'article 6 de l'arrêté royal du 18 | ingediend moet worden "overeenkomstig artikel 6 van het koninklijk |
décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et | besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie |
aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources | en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde |
partagées », d'autant que cet article 6 ne règle pas les modalités | middelen", temeer daar dat artikel 6 niet voorziet in een regeling van |
d'introduction des demandes d'autorisation et que la référence au seul | de modaliteiten voor het indienen van aanvragen voor een vergunning en |
article 6 de cet arrêté peut porter à confusion en ce qui concerne | de verwijzing naar alleen artikel 6 van dat besluit kan leiden tot |
verwarring in verband met de toepasselijkheid van andere bepalingen | |
l'applicabilité d'autres dispositions de l'arrêté royal du 18 décembre | van het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de vergunningsaanvragen. |
De verwijzing naar artikel 6 van het koninklijk besluit van 18 | |
2009 relatives aux demandes d'autorisation. | december 2009 moet dan ook weggelaten worden. |
La référence à l'article 6 de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 sera | |
en conséquence omise. | |
Article 4 | Artikel 4 |
Dans un souci de meilleure lisibilité du dispositif, il est préférable | Met het oog op een betere leesbaarheid van het dispositief is het |
de mentionner, dans le dispositif de l'article 4 du projet le montant | wenselijk om in het dispositief van artikel 4 van het ontwerp melding |
- tel qu'indexé pour l'année 2021 - de la redevance due par ASTRID et | te maken van het bedrag - zoals het is geïndexeerd voor het jaar 2021 |
de revoir la formule d'indexation en conséquence. | - van het door ASTRID verschuldigde recht en de indexeringsformule |
dienovereenkomstig te herzien. | |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
Charles-Henri VAN HOVE Martine BAGUET | Charles-Henri VAN HOVE Martine BAGUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir à ce propos l'avis n° 47.079/4 donné le 16 septembre 2009 sur | (1) Zie in dit verband advies 47.079/4 van 16 september 2009 over een |
un projet devenu l'arrêté royal du 18 décembre 2009 `relatif aux | ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk besluit van 18 december |
communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation | 2009 `betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten |
des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées', | voor vaste netten en netten met gedeelde middelen', |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/47079.pdf. Sur la question des | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/47079.pdf. Zie, wat de |
redevances, voir également l'avis n° 29.941/4 donné le 3 mars 2000 sur | kwestie van de retributies betreft, eveneens advies 29.941/4 van 3 |
maart 2000 over een ontwerp dat geleid heeft tot het koninklijk | |
un projet devenu l'arrêté royal du 14 mai 2000 `relatif aux services | besluit van 14 mei 2000 `betreffende de gespecialiseerde mobiele |
de télécommunications mobiles spécialisés, exploités par A.S.T.R.I.D. | telecommunicatiediensten, geëxploiteerd door de N.V. A.S.T.R.I.D.', |
S.A.', http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/29941.pdf. | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/adviezen/29941.pdf. |
28 AVRIL 2022. - Arrêté royal relatif au réseau de radiocommunications | 28 APRIL 2022. - Koninklijk besluit betreffende het door ASTRID |
exploité par ASTRID | geëxploiteerde radiocommunicatienetwerk |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
les articles 13/1, § 2, inséré par la loi du 31 juillet 2017 et | communicatie, de artikelen 13/1, § 2, ingevoegd bij de wet van 31 juli |
remplacé par la loi du 21 décembre 2021, 39 § 2, modifié par la loi du | 2017 en vervangen bij de wet van 21 december 2021, 39, § 2, gewijzigd |
31 juillet 2017 et par la loi du 21 décembre 2021 et 43, alinéa 1er, | bij de wet van 31 juli 2017 en bij de wet van 21 december 2021 en 43, |
modifié par la loi du 25 avril 2007 et par la loi du 21 décembre 2021 | eerste lid, gewijzigd bij de wet van 25 april 2007 en bij de wet van |
; | 21 december 2021; |
Vu l'arrêté royal du 14 mai 2000 relatif aux services de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2000 betreffende de |
télécommunications mobiles spécialisés, exploités par A.S.T.R.I.D. | gespecialiseerde mobiele telecommunicatiediensten, geëxploiteerd door |
S.A. ; | de N.V. A.S.T.R.I.D.; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd conform de artikelen |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen |
diverses en matière de simplification administrative ; | inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 août 2017, le 22 | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
septembre 2017, le 9 octobre 2017, le 13 octobre 2021 et le 19 octobre | augustus 2017, 22 september 2017, 9 oktober 2017, 13 october 2021 en |
2021 ; | 19 oktober 2021; |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 6 novembre 2017 et de la | Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting van 6 |
secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 octobre 2021 ; | november 2017 en van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 20 oktober 2021; |
Vu l'avis du 14 octobre 2021 de l'Institut belge des services postaux | Gelet op het advies van 14 oktober 2021 van het Belgisch Instituut |
et des télécommunications ; | voor postdiensten en telecommunicatie; |
Vu la consultation du 25 octobre au 2 novembre 2021 du Comité | Gelet op de raadpleging van 25 oktober tot 2 november 2021 van het |
interministériel des Télécommunications et de la Radiodiffusion et la | Interministerieel Comité voor Telecommunicatie en Radio-omroep en |
Télévision ; | Televisie; |
Vu l'accord du Comité de concertation, donné le 24 novembre 2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van het Overlegcomité van 24 november 2021; |
Vu l'avis 70.693/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 février 2022, en | Gelet op advies 70.693/4 van de Raad van State, gegeven op 7 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la ministre des Télécommunications et de la | Op de voordracht van de minister van Telecommunicatie en de minister |
ministre de l'intérieur et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré | van Binnenlandse zaken en op het advies van de in Raad vergaderde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « ASTRID » : la société A.S.T.R.I.D. S.A. créée par la loi du 8 | 1° "ASTRID": de vennootschap N.V. A.S.T.R.I.D. opgericht bij de wet |
juin 1998 sur les radiocommunications des services de secours et de | van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van de hulp- en |
sécurité ; | veiligheidsdiensten; |
2° « Réseau à ressources partagées » : partie du réseau de | 2° "Net met gedeelde middelen": deel van het radiocommunicatienetwerk |
radiocommunications visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er de la loi du | |
8 juin 1998 sur les radiocommunications des services de secours et de | bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, van de wet van 8 juni 1998 |
sécurité, permettant les communications par voie hertzienne entre une | betreffende de radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten, |
station de base et l'équipement hertzien d'une personne utilisant ce | dat radiocommunicatie mogelijk maakt tussen een basisstation en de |
radioapparatuur van een persoon die gebruikmaakt van dat | |
réseau de radiocommunications ; | radiocommunicatienetwerk; |
3° « Institut » : Institut belge des services postaux et des | 3° "Instituut": Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications (IBPT). | telecommunicatie (BIPT). |
Art. 2.§ 1er. L'Institut octroie à ASTRID des autorisations pour |
Art. 2.§ 1. Het Instituut verleent aan ASTRID vergunningen voor de |
l'exploitation de réseaux à ressources partagées. | exploitatie van netten met gedeelde middelen. |
§ 2. Au plus tard un mois avant leur mise en service, ASTRID | § 2. Uiterlijk een maand voordat ze in dienst worden gesteld deelt |
communique à l'Institut les caractéristiques des stations de base des | ASTRID aan het Instituut de karakteristieken mee van de basisstations |
réseaux à ressources partagées. | van de netten met gedeelde middelen. |
§ 3. Les stations de radiocommunications qui font partie d'un réseau à | § 3. De radiostations die deel uitmaken van een net met gedeelde |
ressources partagées autorisé en vertu du § 1er, ne sont pas soumises | middelen dat vergund is krachtens § 1 zijn niet onderworpen aan de |
à l'autorisation visée à l'article 13/1, § 1er de la loi du 13 juin | vergunning bedoeld in artikel 13/1, § 1, van de wet van 13 juni 2005 |
2005 relative aux communications électroniques. | betreffende de elektronische communicatie. |
Art. 3.ASTRID introduit toute demande d'autorisation pour utiliser |
Art. 3.ASTRID dient elke aanvraag voor een vergunning om een privaat |
une station de radiocommunications privée au plus tard un mois avant | radiostation te gebruiken uiterlijk een maand voor de indienststelling |
la mise en service de la station. | van het station in. |
Art. 4.Chaque année, ASTRID paie à l'Institut une redevance de |
Art. 4.Jaarlijks betaalt ASTRID aan het Instituut een controle- en |
contrôle et de surveillance de 984.262 euros. | toezichtrecht van 984.262 euro. |
Le paiement est effectué avant le 30 juin de chaque année. | De betaling geschiedt voor 30 juni van ieder jaar. |
Le montant de la redevance de contrôle et de surveillance est adapté | Het bedrag van het controle- en toezichtsrecht wordt elk jaar |
chaque année à l'indice des prix à la consommation. Le calcul de | aangepast aan de consumptieprijsindex. De aanpassing geschiedt met |
l'adaptation se fait à l'aide du coefficient obtenu par l'indice du | behulp van de coëfficiënt die verkregen wordt door het indexcijfer van |
mois de janvier qui précède le mois de juillet dans le courant duquel | de maand januari die voorafgaat aan de maand juli in de loop waarvan |
l'adaptation aura lieu, divisé par l'indice du mois de janvier 2022. | de aanpassing zal plaatsvinden, te delen door het indexcijfer van de |
Ce coefficient est arrondi au dix millième supérieur ou inférieur, | maand januari 2022. Deze coëfficiënt wordt afgerond tot het hogere of |
selon que le chiffre des cent millième atteint ou non les cinq. Avec | lagere tienduizendste naargelang het cijfer van de honderdduizendsten |
l'application du coefficient, les montants sont arrondis à l'euro | al of niet vijf bereikt. Met de toepassing van de coëfficiënt worden |
supérieur. | de bedragen afgerond tot de hogere euro. |
Art. 5.Les dispositions des articles 35 à 45 de l'arrêté royal du 18 |
Art. 5.De bepalingen van de artikelen 35 tot 45 van het koninklijk |
décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et | besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie |
aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources | en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde |
partagées, ne s'appliquent pas à ASTRID. | middelen zijn niet van toepassing op ASTRID. |
Art. 6.L'arrêté royal du 14 mai 2000 relatif aux services de |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 14 mei 2000 betreffende de |
télécommunications mobiles spécialisés, exploités par A.S.T.R.I.D. | gespecialiseerde mobiele telecommunicatiediensten, geëxploiteerd door |
S.A. est abrogé. | de N.V. A.S.T.R.I.D. wordt opgeheven. |
Art. 7.Le ministre qui a les Télécommunications dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor Telecommunicatie en de minister |
et le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont, chacun en | bevoegd voor Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast |
ce qui les concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2022. | Gegeven te Brussel, 28 april 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |