Arrêté royal modifiant le titre 5 relatif aux rayonnements ionisants du livre V du code du bien-être au travail | Koninklijk besluit tot wijziging van titel 5 betreffende ioniserende stralingen van boek V van de codex over het welzijn op het werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 28 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant le titre 5 relatif aux rayonnements ionisants du livre V du code du bien-être au travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 28 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van titel 5 betreffende ioniserende stralingen van boek V van de codex over het welzijn op het werk FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1er, numéroté par la | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd |
loi du 7 avril 1999 et modifié par les lois des 10 janvier 2007 et 28 | bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 10 januari |
février 2014 et l'article 12, modifié par la loi du 3 juin 2007 | 2007 en van 28 februari 2014 en artikel 12, gewijzigd bij de wet van 3 |
portant des dispositions diverses relatives au travail; | juni 2007 houdende diverse arbeidsbepalingen; |
Vu le code du bien-être au travail, livre V, titre 5; | Gelet op de codex over het welzijn op het werk, boek V, titel 5; |
Vu l'avis n° 224 du Conseil supérieur pour la prévention et la | Gelet op het advies nr. 224 van de Hoge Raad voor Preventie en |
protection au travail donné le 26 avril 2019; | Bescherming op het werk, gegeven op 26 april 2019; |
Vu l'avis du Ministre des Classes moyennes, donné le 21 février 2020; | Gelet op het advies van de Minister van Middenstand, gegeven op 21 |
Vu l'avis n° 183/2019 de l'Autorité de protection des données, donné | februari 2020; Gelet op het advies nr. 183/2019 van de |
le 29 novembre 2019; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 29 november 2019: |
Gelet op het advies nr. 66.516/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 66.516/1/V du Conseil d'Etat, donné le 13 septembre 2019, | 13 september 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article V.5-2 du code du bien-être au travail est |
Artikel 1.Artikel V.5-2 van de codex over het welzijn op het werk |
remplacé comme suit : | wordt vervangen als volgt: |
« Art. V.5-2.- Pour l'application des dispositions du présent titre, | "Art. V.5-2.- Voor de toepassing van de bepalingen van deze titel, |
les définitions visées aux articles 1er et 1bis de la loi du 15 avril | zijn de definities bedoeld in de artikelen 1 en 1bis van de wet van 15 |
1994 relative à la protection de la population et de l'environnement | april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het |
contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à | leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren |
en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en | |
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et à l'article 2 du règlement | artikel 2 van het algemeen reglement ioniserende stralingen van |
général rayonnements ionisants sont d'application. | toepassing. |
On entend par AFCN : l'Agence fédérale de contrôle nucléaire | Er wordt verstaan onder FANC: het Federaal Agentschap voor Nucleaire |
constituée par la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la | Controle, opgericht bij de wet van 15 april 1994 betreffende de |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle | ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het |
nucléaire. ». | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle.". |
Art. 2.L'article V.5-3 du même code est complété par deux alinéas, |
Art. 2.Artikel V.5-3 van dezelfde codex wordt aangevuld met twee |
rédigés comme suit : | leden, luidende: |
"Pour chaque travailleur soumis à une surveillance de la santé | "Voor iedere werknemer die overeenkomstig het eerste lid aan het |
conformément aux exigences du premier alinéa, un dossier de santé est | gezondheidstoezicht onderworpen is, wordt een gezondheidsdossier |
établi et tenu à jour conformément aux dispositions du livre Ier, | aangelegd en bijgehouden overeenkomstig de bepalingen van boek I, |
titre 4. | titel 4. |
Le dossier de santé est conservé jusqu'à cinquante ans après les | Het gezondheidsdossier wordt bewaard tot vijftig jaar na de |
activités professionnelles ayant impliqué une exposition aux | professionele activiteiten die een blootstelling aan ioniserende |
rayonnements ionisants. ». | stralingen hebben meegebracht.". |
Art. 3.Dans l'article V.5-4 du même code, l'alinéa 1er est remplacé |
Art. 3.In artikel V.5-4 van dezelfde codex wordt het eerste lid |
comme suit : | vervangen als volgt: |
"L'employeur est tenu de soumettre, préalablement à l'exposition, | "De werkgever is ertoe gehouden elke betrokken werknemer, vóór de |
chaque travailleur concerné, à une évaluation de santé préalable | blootstelling, aan een voorafgaande gezondheidsbeoordeling te |
réalisé par un médecin du travail agréé.". | onderwerpen, uitgevoerd door een erkende arbeidsarts.". |
Art. 4.L'article V.5-5 du même code est remplacé comme suit : |
Art. 4.Artikel V.5-5 van dezelfde codex wordt vervangen als volgt: |
« Art. V.5-5.- L'employeur est tenu de soumettre les travailleurs | "Art. V.5-5.- De werkgever is ertoe gehouden de beroepshalve aan |
professionnellement exposés aux rayonnements ionisants, à l'évaluation | ioniserende straling blootgestelde werknemers te onderwerpen aan de |
de santé périodique et, le cas échéant, aux examens de reprise de | periodieke gezondheidsbeoordeling en, in voorkomend geval, aan het |
travail, réalisés par un médecin du travail agréé. ». | onderzoek bij werkhervatting, uitgevoerd door een erkende |
Art. 5.Dans l'article V.5-6 du même code, la phrase introductive de |
arbeidsarts.". Art. 5.In artikel V.5-6 van dezelfde codex wordt de inleidende zin |
l'alinéa 1er est remplacée comme suit : | van het eerste lid vervangen als volgt: |
« Selon les indications fixées par le médecin du travail agréé, qui | "Naargelang de aanwijzingen van de erkende arbeidsarts, die rekening |
tient compte des informations de l'expert agréé en contrôle physique | houdt met de informatie van de deskundige erkend in de fysische |
pour les établissements dans lesquelles les travailleurs sont ou | controle voor de inrichtingen waar de werknemers beroepshalve aan |
peuvent être exposés professionnellement aux rayonnements ionisants, | ioniserende straling blootgesteld worden of kunnen worden, dient het |
l'examen complémentaire consiste en : ». | bijkomend onderzoek te bestaan uit: ". |
Art. 6.Les articles V.5-9 et V.5-10 du même code sont abrogés. |
Art. 6.De artikelen V.5-9 en V.5-10 van dezelfde codex worden |
Art. 7.L'article V.5-11 du même code est remplacé comme suit : |
opgeheven. Art. 7.Artikel V.5-11 van de dezelfde codex wordt vervangen als |
" Art. V.5-11.- L'entreprise extérieure veille, soit directement, soit | volgt: "Art. V.5-11.- De externe onderneming waakt, hetzij rechtstreeks, |
au travers de contrats avec l'exploitant, à la surveillance de la | hetzij door middel van overeenkomsten met de exploitant, over het |
santé de ses travailleurs conformément aux articles V.5-12 à V.5-18. | gezondheidstoezicht op zijn werkers overeenkomstig de artikelen V.5-12 |
Néanmoins, dans le cas où l'intervention des travailleurs extérieurs | tot V.5 18. In het geval echter dat de externe werkers werken in een |
est effectuée en zone contrôlée relevant d'un exploitant | gecontroleerde zone van een exploitant van een inrichting, ingedeeld |
d'établissement de classe I visé à l'article 3 du règlement général | in de klasse I volgens artikel 3 van het algemeen reglement |
rayonnements ionisants, l'entreprise extérieure est tenue de conclure | ioniserende stralingen, is de externe onderneming verplicht |
des contrats avec l'exploitant en vue de la surveillance de la santé | overeenkomsten met de exploitant te sluiten met het oog op het |
de ses travailleurs. ". | gezondheidstoezicht op zijn werknemers.". |
Art. 8.Dans l'article V.5-12 du même code, l'alinéa 2 est remplacé |
Art. 8.In artikel V.5-12 van dezelfde codex wordt het tweede lid |
comme suit : | vervangen als volgt: |
" En particulier, pour chacun des travailleurs extérieurs qui | "In het bijzonder dient de exploitant voor elke externe werker die in |
intervient en zone contrôlée, l'exploitant doit préalablement vérifier | een gecontroleerde zone werkzaamheden uitvoert voorafgaand erop toe |
que ce travailleur extérieur est reconnu médicalement apte pour | zien dat die werker medisch geschikt is bevonden voor het werk dat hem |
l'intervention qui lui est assignée. ". | wordt opgedragen.". |
Art. 9.Dans l'article V.5-15, alinéa 3 du même code, les mots « et |
Art. 9.In artikel V.5-15, derde lid van dezelfde codex worden de |
les résultats de la mesure de l'exposition individuelle effectuée et | woorden "en de resultaten van de meting van de individuele |
enregistrée par le service de contrôle physique de l'exploitant » sont | blootstelling die is verricht en opgetekend door de dienst voor fysische controle van de exploitant," opgeheven. |
abrogés. | Art. 10.In artikel V.5-17, derde lid van dezelfde codex worden de |
Art. 10.Dans l'article V.5-17, alinéa 3 du même code, les mots " des |
woorden "de afdelingen 3 en 4" vervangen door de woorden "de |
sections 3 et 4 » sont remplacés par les mots « des sections 4 et 5 ». | afdelingen 4 en 5". |
Art. 11.Dans l'article V.5-22, § 2 du même code, les mots " la |
Art. 11.In artikel V.5-22, § 2 van dezelfde codex worden de woorden |
surveillance visée à l'alinéa précédent » sont remplacés par les mots | "het in het vorige lid bedoelde toezicht" vervangen door de woorden |
« la surveillance visée au paragraphe 1er ». | "het in paragraaf 1 bedoelde toezicht". |
Art. 12.Dans le titre 5, chaptire V du livre V du même code, il est |
Art. 12.In titel 5, hoofdstuk V van boek V van dezelfde codex wordt |
inséré une section 3 comportant l'article V.5-24, rédigée comme suit : | een afdeling 3 ingevoegd dat het artikel V.5-24 bevat, luidende: |
" Section 3.- Mesures spécifiques relatives aux personnes chargées de | "Afdeling 3.- Bijzondere maatregelen betreffende de personen belast |
la surveillance ». | met het toezicht". |
Art. 13.Dans l'article V.5-24, alinéa 1er, 4° du même code, les mots |
Art. 13.In artikel V.5-24, eerste lid, 4° van dezelfde codex worden |
" les membres du service de surveillance de l'AFCN " sont remplacés | de woorden "de leden van de dienst van toezicht van het FANC" |
par les mots " les inspecteurs nucléaires de l'AFCN ". | vervangen door de woorden "de nucleaire inspecteurs van het FANC". |
Art. 14.Dans le titre 5 du livre V du même code, le chapitre VI, |
Art. 14.In titel 5 van boek V van dezelfde codex, worden hoofdstuk |
comportant l'article V.5-25, le chapitre VII, comportant l'article | VI, dat artikel V.5-25 bevat, hoofdstuk VII, dat artikel V.5-26 bevat |
V.5-26, et le chapitre VIII, comportant les articles V.5-27 à V.5-31, | en hoofdstuk VIII, dat de artikelen V.5-27 tot V.5-31 bevat, |
sont abrogés. | opgeheven. |
Art. 15.Les annexes V.5-2 à V.5-4 du même code sont abrogées. |
Art. 15.De bijlagen V.5-2 tot V.5-4 van dezelfde codex worden |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
opgeheven. Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zevende |
septième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 17.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 17.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2020. | Gegeven te Brussel, 28 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; | Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; |
Loi du 10 janvier 2007, Moniteur belge du 6 juin 2007; | Wet van 10 januari 2007, Belgisch Staatsblad van 6 juni 2007; |
Loi du 28 février 2014, Moniteur belge du 28 avril 2014; | Wet van 28 februari 2014, Belgisch Staatsblad van 28 april 2014; |
Code du bien-être au travail, Moniteur belge du 2 juin 2017. | Codex over het welzijn op het werk, Belgisch Staatsblad van 2 juni |
2017. |