Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2017
← Retour vers "Arrêté royal établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire "
Arrêté royal établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 28 AVRIL 2017. - Arrêté royal établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 1004/2, alinéa 1er, du Code judiciaire, inséré par la loi FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 28 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 1004/2, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek,
du 30 juillet 2013; ingevoegd bij de wet van 30 juli 2013;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le formulaire visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire

Artikel 1.Het formulier bedoeld in artikel 1004/2 van het

est établi selon un des modèles joints en annexe au présent arrêté. Gerechtelijk Wetboek wordt vastgesteld volgens één van de als bijlage
bij dit besluit gevoegde modellen.

Art. 2.L'arrêté royal du 23 août 2014 établissant le modèle de

Art. 2.Het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot vaststelling

formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire, van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van
est abrogé. het Gerechtelijk wetboek wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2017.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2017.

Art. 4.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 4.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2017. Gegeven te Brussel, 28 april 2017.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
ANNEXE 1 BIJLAGE 1
à l'arrêté royal du 28 avril 2017 établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire FORMULAIRE D'INFORMATION VISE A L'ARTICLE 1004/2 DU CODE JUDICIAIRE A REMPLIR LORSQU'IL CONTIENT UNE DATE DE CONVOCATION POUR AUDITIONNER LE MINEUR Chère/Cher [Prénom du mineur](1), Je t'écris cette lettre parce que je vais bientôt devoir prendre une décision dans une affaire qui te concerne [...](2). Dans cette procédure, je dois prendre des décisions qui auront une influence non seulement pour tes parents ou pour d'autres personnes, mais aussi pour toi. C'est pour ça que je voudrais aussi t'entendre. Je pourrais ainsi savoir ce qui est important pour toi. Si toi aussi, tu souhaites discuter de cela avec moi, je t'invite à un entretien le bij het koninklijk besluit van 28 april 2017 tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek MODEL VAN INFORMATIEFORMULIER BEDOELD IN ARTIKEL 1004/2 VAN HET GERECHTELIJK WETBOEK IN TE VULLEN WANNEER DIT EEN CONVOCATIEDATUM VERMELDT OM DE MINDERJARIGE TE HOREN Beste [...](1), Ik schrijf je deze brief omdat ik binnenkort een beslissing moet nemen in een zaak over [...](2) Ik moet beslissingen nemen in deze rechtszaak die niet alleen een invloed hebben op jouw ouders, of andere mensen, maar ook op jou. Daarom wil ik ook graag jouw verhaal horen. Zo weet ik wat jullie belangrijk vinden. Als jij ook zo'n gesprek met mij wil, ben je welkom
[...](3) à [...](4) Si ta soeur ou tes soeurs ou/et ton frère ou tes frères ont aussi reçu cette lettre maintenant, vous pouvez venir ensemble au tribunal, mais ton entretien avec le juge sera individuel. Cet entretien a lieu dans un endroit calme du tribunal, pas dans une grande salle d'audience. Tu trouveras l'adresse et un plan dans la même enveloppe que cette lettre. Je te remets également un petit mot pour ton école pour l'informer que tu seras absent(e). Quel est l'objectif ? Je souhaite savoir ce que tu estimes important. Cela ne signifie pas que tu es obligé(e) de prendre parti pour l'un de tes parents ou pour quelqu'un d'autre. Je souhaite savoir, ce que tu ressens et ce que tu penses de la situation. Si tu veux en parler, je t'invite à cet entretien. Attention : c'est moi qui décide de ce qui va se passer. Je tiens compte de ce que tu exprimes, et également d'autres choses (par exemple, ce que dit la loi, ce que tes parents considèrent comme important, etc.). Il se peut donc que ma décision ne soit pas identique à ce que tu m'as exprimé. C'est toi qui décides si tu souhaites ou non un entretien avec moi. Tu n'es pas obligé(e) d'accepter cette invitation. Je te prie de bien vouloir cocher dans le talon ci-dessous la case indiquant ce que tu as voor een gesprek op [...](3) om [...](4) Als jouw zus(sen) en/of broer(s) nu ook deze brief kregen, mogen jullie samen naar de rechtbank komen. Je gesprek met de rechter gebeurt wel apart. Dit gesprek gebeurt op een rustige plek in de rechtbank en niet in een grote rechtszaal. Het adres en een plattegrond zitten in de envelop bij deze brief. Ik bezorg je ook een briefje voor jouw school om te zeggen dat je afwezig zal zijn. Wat is de bedoeling? Ik wil weten wat jij belangrijk vindt. Dit wil niet zeggen dat je verplicht wordt om partij voor één van jouw ouders, of voor iemand anders te kiezen. Ik wil wel weten wat jij voelt en denkt over de situatie. Wil je dus iets kwijt? Kom dan naar dit gesprek. Let op: ik beslis wat er gaat gebeuren. Ik hou rekening met jouw verhaal en jouw mening, maar ook met andere dingen (vb. wat zegt de wet, wat jouw ouders belangrijk vinden,...). Hierdoor kan het zijn dat mijn beslissing niet hetzelfde is als wat jij me vertelde. Jij beslist zelf of je een gesprek met mij wil of niet. Je bent niet verplicht om op deze uitnodiging in te gaan. Kruis onderaan deze brief op het invulstrookje aan wat jij hierover beslist
décidé. Je te prie de bien vouloir me renvoyer cette lettre dans les 8 jours à l'adresse mentionnée au bas de celle-ci. Comment se déroule l'entretien ? Un compte rendu de notre entretien sera rédigé. A la fin de l'entretien, je passerai en revue le compte rendu avec toi. S'il contient quelque chose qui n'est pas correct, tu peux le faire supprimer ou corriger. Il est important que tu saches que le compte rendu (corrigé) sera dans le dossier. Tes parents et/ou leurs avocats ont le droit de le lire. Si tu souhaites en savoir plus ? En annexe, tu trouveras un plan pour te permettre de te rendre au tribunal pour notre entretien. Si tu souhaites plus d'informations sur le déroulement d'un entretien de ce type, tu peux te renseigner sur internet (www.sdj.be) [et (autre site web)]. Tu peux également consulter gratuitement un avocat de la jeunesse (www.avocats.be). Si tu souhaites poser d'autres questions tu peux aussi prendre contact avec le service du tribunal : [..](5). Je te prie d'agréer, chère/cher [...](6), mes salutations distinguées. [...](7). Juge au tribunal [...](8) /à la cour d'appel [...](9) COMPLETE LE TALON CI-DESSOUS S.T.P.. Renvoie-moi ce talon. Par la poste : Le greffe du tribunal de la famille et de la jeunesse du tribunal de première instance [...](10) /de la cour d'appel de [...](11) hebt. Stuur deze brief binnen de 8 dagen naar het adres onderaan deze brief. Hoe verloopt zo'n gesprek? Er komt een verslag van ons gesprek. Aan het einde van het gesprek zal ik dit verslag samen met jou overlopen. Als er iets in staat wat jij niet oké vindt, mag je dat laten schrappen of verbeteren. Het is belangrijk dat je weet dat het (verbeterde) verslag in het dossier terechtkomt. Jouw ouders en/of hun advocaten hebben het recht om dat verslag te lezen. Wil je meer informatie? Bij deze brief vind je een plan met uitleg hoe je de rechtbank op de dag van het gesprek kan bereiken. Wil je meer informatie over hoe zo'n gesprek verloopt, dan kan je kijken op www.tzitemzo.be/jongeren/hoorrecht [en (andere website)]. Je kan ook gratis een jeugdadvocaat raadplegen (www.advocaat.be). Je mag ook altijd contact opnemen met de rechtbank als je nog een vraag hebt: [...](5). Met vriendelijke groet, [...](6) Rechter van de rechtbank [...](7) /Hof van beroep [...](8) VUL ONDERSTAAND STROOKJE IN AJB. Bezorg dit invulstrookje aan mij terug: Met de post: De griffie van de familie- en jeugdrechtbank van de rechtbank van eerste aanleg [...](9) /hof van beroep [...](10):Afdeling [...](11)
Division [...](12) [...](13). Via e-mail: naar dit adres [...](12)
Par e-mail : via cette adresse [...](14)
. . . . . . . . . .
A cocher : Kruis aan wat jij beslist hebt:
O Je NE VEUX PAS parler au juge. O Ik wil de rechter NIET spreken.
O Je veux BIEN parler au juge et je vais à l'entretien le xxx à xxx O Ik wil de rechter WEL spreken en kom naar het gesprek op xxx om xxx
heures. u.
O Je veux BIEN parler au juge mais je ne peux pas à la date proposée. O Ik wil de rechter WEL spreken maar kan niet op de voorgestelde
Je demande au juge une autre date en appelant le xxx/envoyant un datum. Ik vraag de rechter om een andere datum door te bellen naar
e-mail à xxx. xxx/een e-mail te sturen naar xxx.
. . . . . . . . . . . . . . .
Ton nom ou signature Jouw naam of handtekening
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 28 avril 2017 établissant Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 april 2017 tot
le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel
judiciaire. 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Indiquer le prénom de l'enfant. (1) De voornaam van het kind aanwijzen.
(2) A compléter en indiquant la nature de l'affaire. (2) Aanvullen met de aard van de zaak.
(3) Indiquer le jour et la date. (3) Dag en datum vermelden.
(4) Indiquer l'heure. (4) Uur vermelden.
(5) Indiquer le téléphone et l'e-mail du greffe ou du greffier (5) Telefoon en e-mail van de griffie of van de bevoegde griffier
compétent. vermelden.
(6) Indiquer le prénom de l'enfant. (7) Indiquer le prénom et le nom du juge. (8) Indiquer le tribunal de première instance et sa division concernés. (9) Indiquer le ressort de la Cour d'appel concernée. (10) Mentionner l'arrondissement du tribunal concerné. (11) Mentionner le ressort de la Cour d'appel concernée. (12) Mentionner la division concernée. (13) Reprendre l'adresse du greffe. (14) Mentionner l'adresse e-mail du greffe ou du greffier concernés. (6) De voornaam en de naam van de rechter vermelden. (7) De bevoegde rechtbank van eerste aanleg en zijn afdeling vermelden. (8) Het rechtsgebied van het bevoegde Hof van beroep aanwijzen. (9) Het betrokkene arrondissement vermelden. (10) Het rechtsgebied van het bevoegde Hof van beroep aanwijzen. (11) De betrokkene afdeling aanwijzen. (12) E-mail van de griffie of van de betrokkene griffier vermelden.
ANNEXE 2 BIJLAGE 2
à l'arrêté royal du 28 avril 2017 établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire FORMULAIRE D'INFORMATION VISE A L'ARTICLE 1004/2 DU CODE JUDICIAIRE A REMPLIR LORSQUE L'INVITATION ET LA CONVOCATION N'ONT PAS LIEU AU MEME MOMENT Chère/Cher [...](1) ? Je t'écris cette lettre parce que je vais bientôt devoir prendre une décision dans une affaire qui te concerne [...](2). Dans cette procédure, je dois prendre des décisions qui auront une influence non seulement pour tes parents ou pour d'autres personnes, mais aussi pour toi. C'est pour ça que je voudrais aussi t'entendre. Je pourrais ainsi savoir ce qui est important pour toi. Si toi aussi, tu souhaites discuter de cela avec moi, je t'écouterai volontiers. Si ta soeur ou tes soeurs ou/et ton frère ou tes frères ont aussi reçu cette lettre maintenant, vous pouvez venir ensemble au tribunal, mais ton entretien avec le juge sera individuel. Cet entretien a lieu dans un endroit calme du tribunal, pas dans une grande salle d'audience. Tu trouveras l'adresse et un plan dans la même enveloppe que cette lettre. Je te remets également un petit mot pour ton école pour l'informer que tu seras absent(e). Quel est l'objectif ? Je souhaite savoir ce que tu estimes important. Cela ne signifie pas que tu es obligé(e) de prendre parti pour l'un de tes parents ou pour quelqu'un d'autre. Je souhaite savoir, ce que tu ressens et ce que tu penses de la situation. Si tu veux en parler, je t'invite à cet entretien. Attention : c'est moi qui décide de ce qui va se passer. Je tiens compte de ce que tu exprimes, et également d'autres choses (par exemple, ce que dit la loi, ce que tes parents considèrent comme important, etc.). Il se peut donc que ma décision ne soit pas identique à ce que tu m'as exprimé. C'est toi qui décides si tu souhaites ou non un entretien avec moi. Tu n'es pas obligé(e) d'accepter cette invitation. Je te prie de bien vouloir cocher dans le talon ci-dessous la case indiquant ce que tu as bij het koninklijk besluit van 28 april 2017 tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek MODEL VAN INFORMATIEFORMULIER ALS DE UITNODIGING EN DE CONVOCATIE GEBEUREN IN 2 FASEN(1) Beste [...](2), Ik schrijf je deze brief omdat ik binnenkort een beslissing moet nemen in een zaak over [...](3) Ik moet beslissingen nemen in deze rechtszaak die niet alleen een invloed hebben op jouw ouders, of andere mensen, maar ook op jou. Daarom wil ik ook graag jouw verhaal horen. Zo weet ik wat jullie belangrijk vinden. Als jij ook zo'n gesprek met mij wil, ben je welkom. Als jouw zus(sen) en/of broer(s) nu ook deze brief kregen, mogen jullie samen naar de rechtbank komen. Je gesprek met de rechter gebeurt wel apart. Dit gesprek gebeurt op een rustige plek in de rechtbank en niet in een grote rechtszaal. Het adres en een plattegrond zitten in de envelop bij deze brief. Ik bezorg je ook een briefje voor jouw school om te zeggen dat je afwezig zal zijn. Wat is de bedoeling? Ik wil weten wat jij belangrijk vindt. Dit wil niet zeggen dat je verplicht wordt om partij voor één van jouw ouders, of voor iemand anders te kiezen. Ik wil wel weten wat jij voelt en denkt over de situatie. Wil je dus iets kwijt? Kom dan naar dit gesprek. Let op: ik beslis wat er gaat gebeuren. Ik hou rekening met jouw verhaal en jouw mening, maar ook met andere dingen (vb. wat zegt de wet, wat jouw ouders belangrijk vinden,...). Hierdoor kan het zijn dat mijn beslissing niet hetzelfde is als wat jij me vertelde. Jij beslist zelf of je een gesprek met mij wil of niet. Je bent niet verplicht om op deze uitnodiging in te gaan. Kruis onderaan deze brief op het invulstrookje aan wat jij hierover beslist
décidé. Je te prie de bien vouloir me renvoyer cette lettre dans les 8 jours à l'adresse mentionnée au bas de celle-ci. Comment se déroule l'entretien ? Un compte rendu de notre entretien sera rédigé. A la fin de l'entretien, je passerai en revue le compte rendu avec toi. S'il contient quelque chose qui n'est pas correct, tu peux le faire supprimer ou corriger. Il est important que tu saches que le compte rendu (corrigé) sera dans le dossier. Tes parents et/ou leurs avocats ont le droit de le lire. Si tu souhaites en savoir plus ? En annexe, tu trouveras un plan pour te permettre de te rendre au tribunal pour notre entretien. Si tu souhaites plus d'information sur le déroulement de cet entretien, tu peux te renseigner sur internet (www.sdj.be) [et (autre site web)]. Tu peux également consulter gratuitement un avocat de la jeunesse (www.avocats.be). Si tu souhaites poser d'autres questions tu peux aussi prendre contact avec le service du tribunal : [..](3). Je te prie d'agréer, chère/cher [...](4), mes salutations distinguées. [...](5). Juge au tribunal [...](6) /à la cour d'appel [...](7) COMPLETE LE TALON CI-DESSOUS S.T.P.. Renvoie-moi ce talon. Par la poste : Le greffe du tribunal de la famille et de la jeunesse du tribunal de hebt. Stuur deze brief binnen de 8 dagen naar het adres onderaan deze brief. Hoe verloopt zo'n gesprek? Er komt een verslag van ons gesprek. Aan het einde van het gesprek zal ik dit verslag samen met jou overlopen. Als er iets in staat wat jij niet oké vindt, mag je dat laten schrappen of verbeteren. Het is belangrijk dat je weet dat het (verbeterde) verslag in het dossier terechtkomt. Jouw ouders en/of hun advocaten hebben het recht om dat verslag te lezen. Wil je meer informatie? Bij deze brief vind je een plan met uitleg hoe je de rechtbank op de dag van het gesprek kan bereiken. Wil je meer informatie over hoe zo'n gesprek verloopt, dan kan je kijken op www.tzitemzo.be/jongeren/hoorrecht [en (andere website)]. Je kan ook gratis een jeugdadvocaat raadplegen (www.advocaat.be). Je mag ook altijd contact opnemen met de rechtbank als je nog een vraag hebt: [...](4). Met vriendelijke groet, [...](5) Rechter van de rechtbank [...](6) /Hof van beroep [...](7) VUL ONDERSTAAND STROOKJE IN AJB. Bezorg dit invulstrookje aan mij terug: Met de post: De griffie van de familie- en jeugdrechtbank van de rechtbank van
première instance [...](8) /de la cour d'appel de [...](9) eerste aanleg [...](8) /hof van beroep [...](9):
Division [...](10) Afdeling [...](10)
[...](11).
Par e-mail : via cette adresse [...](12) Via e-mail: naar dit adres [...](11)
. . . . . . . . . .
A cocher : Kruis aan wat jij beslist hebt:
O Je NE VEUX PAS parler au juge. O Ik wil de rechter NIET spreken.
O Je veux BIEN parler au juge. O Ik wil de rechter WEL spreken.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ton nom ou signature Jouw naam of handtekening
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 28 avril 2017 établissant Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 april 2017 tot
le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel
judiciaire. 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Mentionner le prénom du mineur. (1) Eerst een brief met algemene uitnodiging en daarna een tweede
(2) A compléter en indiquant la nature de l'affaire. brief met convocatiedatum. (2) De voornaam van het kind aanwijzen.
(3) Indiquer le téléphone et l'e-mail du greffe ou du greffier (3) Aanvullen met de aard van de zaak.
compétent. (4) Indiquer le prénom de l'enfant. (4) Telefoon en e-mail van de griffie of van de bevoegde griffier vermelden.
(5) Indiquer le prénom et le nom du juge. (5) De voornaam en de naam van de rechter vermelden.
(6) Indiquer le tribunal de première instance et sa division (6) De bevoegde rechtbank van eerste aanleg en zijn afdeling
concernés. vermelden.
(7) Indiquer le ressort de la Cour d'appel concernée. (7) Het rechtsgebied van het bevoegde Hof van beroep aanwijzen.
(8) Mentionner l'arrondissement du tribunal concerné. (8) Het betrokkene arrondissement vermelden.
(9) Mentionner le ressort de la Cour d'appel concernée. (9) Het rechtsgebied van het bevoegde Hof van beroep aanwijzen.
(10) Mentionner la division concernée. (10) De betrokkene afdeling aanwijzen.
(11) Reprendre l'adresse du greffe. (12) Mentionner l'adresse e-mail du greffe ou du greffier concernés. (11) E-mail van de griffie of van de betrokkene griffier vermelden.
ANNEXE 3 à l'arrêté royal du 28 avril 2017 établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire MODELE DE LETTRE A ADRESSER AU PARENT/RESPONSABLE DE L'EDUCATION A remettre à ton/tes parent(s) ou à la personne qui s'occupe de toi. Cher parent ou responsable de l'éducation, J'ai envoyé à votre enfant une lettre l'invitant à un entretien avec moi. Votre enfant est automatiquement invité à cet entretien parce qu'elle/il a plus de 12 ans. En effet, les enfants ont le droit d'être entendus dans des affaires qui les concernent directement. Cela leur donne la possibilité de raconter leur histoire, de préciser ce qu'ils trouvent important. C'est la raison pour laquelle l'entretien se déroule uniquement entre le juge et l'enfant. Les juges sont formés pour parler avec des enfants et des jeunes en toute neutralité. Il est important que votre enfant puisse choisir librement d'accéder ou non à cette invitation. Vous trouverez la date à laquelle le juge peut s'entretenir avec votre enfant dans la lettre d'invitation qui lui est destinée. Vous recevez également un justificatif d'absence pour l'école. Je vous prie d'agréer, chère Madame/cher Monsieur, mes salutations distinguées. Le juge, Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 28 avril 2017 établissant le modèle de formulaire d'information visé à l'article 1004/2 du Code judiciaire. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice, BIJLAGE 3 bij het koninklijk besluit van 28 april 2017 tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek. MODEL VAN BRIEF AAN DE OUDER/OPVOEDINGSVERANTWOORDELIJKE Om aan je ouder(s) te geven of aan diegene die voor je zorgt. Beste ouder of opvoedingsverantwoordelijke, Ik stuurde uw kind een uitnodigingsbrief voor een gesprek met mij. Omdat uw kind ouder is dan 12 jaar, wordt zij/hij automatisch uitgenodigd voor dit gesprek. Kinderen hebben namelijk het recht om gehoord te worden in zaken die hen rechtstreeks aangaan. Het geeft hen de kans om hun verhaal te kunnen doen, om aan te geven wat zij belangrijk vinden. Daarom vindt het gesprek ook alleen plaats tussen de rechter en het kind. Rechters zijn opgeleid om in alle neutraliteit met kinderen en jongeren te spreken. Het is belangrijk dat uw kind vrij kan kiezen om op deze uitnodiging al dan niet in te gaan. In de uitnodigingsbrief voor uw kind, vindt u de datum waarop de rechter uw kind kan spreken. U krijgt ook een afwezigheidsattest mee voor de school. Vriendelijke groeten, De rechter, Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 april 2017 tot vaststelling van het model van informatieformulier bedoeld in artikel 1004/2 van het Gerechtelijk Wetboek. FILIP Van Koningswege : De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^