Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 11 septembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
risque (1) betreffende de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux groupes à gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
risque. betreffende de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. Gegeven te Brussel, 28 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 11 septembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013
Groupes à risque (Convention enregistrée le 29 octobre 2013 sous le numéro Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2013 onder het
117690/CO/119) nummer 117690/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de
la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen

Art. 2.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des

Art. 2.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde

chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des
chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar,
suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd,
personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of
du minimum de moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een
unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het "Waarborg- en Sociaal
commerce alimentaire". Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen.
Cette allocation s'élève à 743,68 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à Deze toelage bedraagt 743,68 EUR voor de voltijdse aanwerving van een
temps plein et à 371,84 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à temps arbeider en 371,84 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in dienst
partiel avec contrat d'au moins 18 heures par semaine. genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per week.
Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier a atteint 6 mois Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider 6 maanden
d'ancienneté dans l'entreprise. anciënniteit heeft bereikt in de onderneming.

Art. 3.Les entreprises qui remplacent des ouvriers qui interrompent

Art. 3.De ondernemingen die arbeiders die geheel of gedeeltelijk hun

totalement ou partiellement leur carrière professionnelle ou des beroepsloopbaan onderbreken, of arbeiders die bruggepensioneerd zijn
ouvriers en prépension à partir de ou après l'âge de 58 ans, par des vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die
ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque susmentionnés, peuvent behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het
bénéficier d'une même allocation unique et forfaitaire à charge du "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten
"Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les mêmes van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden
conditions que celles fixées à l'article 2 ci-dessus. als deze vastgesteld in artikel 2 hierboven.

Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis au chômage

Art. 4.De ondernemingen die werknemers die werkloos met

avec complément d'entreprise (à la prépension) à 56 ans par des bedrijfstoeslag (bruggepensioneerd) zijn op 56 jaar vervangen door
ouvriers, peuvent bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire à arbeiders, kunnen ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor
charge du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire". de handel in voedingswaren" genieten van een eenmalige en forfaitaire toelage.
Cette allocation s'élève à 1.239,47 EUR en cas de remplacement par un Deze toelage bedraagt 1.239,47 EUR voor de voltijdse aanwerving van
ouvrier à temps plein et à 619,73 EUR en cas de remplacement par un een arbeider en 619,73 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in
ouvrier à temps partiel avec un contrat d'au moins 18 heures par dienst genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per
semaine. week.
Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier qui remplace le Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider die de werkloze met
chômeur avec complément d'entreprise (prépensionné) a atteint 6 mois bedrijfstoeslag (bruggepensioneerde) vervangt 6 maanden anciênniteit
d'ancienneté dans l'entreprise. heeft bereikt in de onderneming.

Art. 5.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle

Art. 5.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze

donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991 portant exécution de vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering
l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale
sociales. bepalingen.

Art. 6.Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil

Art. 6.De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de

d'administration du "Fonds social et de garantie du commerce raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in
alimentaire". Il ne peut être octroyé, par ouvrier, qu'une allocation voedingswaren". Er kan per arbeider slechts één toelage aan de
à l'employeur. werkgever toegekend worden.
Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag
montant des allocations prévues aux articles 2 à 4, afin d'éviter un van de toelagen bedoeld in de artikelen 2 tot 4 te beperken, om zo een
dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 overschrijving te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend
p.c. visée à l'article 7. uit de bijdragen van 0,10 pct. bedoeld in artikel 7.

Art. 7.§ 1er. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion

Art. 7.§ 1. Teneinde de financiering te verzekeren van de

visées aux articles 2 à 4, les employeurs visés à l'article 1er sont tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 2 tot
redevables d'une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des 4, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel een bijdrage
salaires bruts des ouvriers. verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van de arbeiders.
§ 2. Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité § 2. Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale
sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la Zekerheid, volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot
convention collective de travail fixant les statuts du fonds social 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bepaling van de statuten
(convention collective de travail du 7 mars 2007, enregistrée sous le van het sociaal fonds (collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart
numéro 82472/CO/119). 2007, geregistreerd onder het nummer 82472/CO/119).
§ 3. Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant § 3. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
exécution de l'article 189, 4e alinéa de la loi du 27 décembre 2006 uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006
portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april
2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur la cotisation 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de
dont question au paragraphe 1er ( § 1er) doivent être réservés en voornoemde bijdrage bepaald in paragraaf 1 ( § 1), voorbehouden ten
faveur d'un ou plusieurs groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté worden ten gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1
royal du 19 février 2013. De ces 0,05 p.c., la moitié doit être van het koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van
de loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te
consacrée aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail du 20 mars 2013 concernant les arbeidsovereenkomst van 20 maart 2013 betreffende de risicogroepen
groupes à risque (déposée le 27 mars 2013 et enregistrée sous le (neergelegd op 27 maart 2013 en geregistreerd onder het nummer
numéro 114728/CO/119). 114728/CO/119).
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2013.
juillet 2013 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2014. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2014.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^