Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la formation Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de vorming
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 2 octobre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative à la formation (1) -diensten, betreffende de vorming (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 2 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013,
Commission paritaire des établissements et des services de santé, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
relative à la formation. -diensten, betreffende de vorming.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. Gegeven te Brussel, 28 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 2 octobre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2013
Formation (Convention enregistrée le 28 octobre 2013 sous le numéro Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2013 onder het
117665/CO/330) nummer 117665/CO/330)
Préambule Voorwoord
Les parties signataires confirment leur engagement de produire pour la De ondertekenende partijen bevestigen hun engagement om tegen eind
fin de l'année 2013 les outils permettant aux entreprises et au secteur : 2013 tools te ontwikkelen die de ondernemingen en de sector toelaten :
- de définir spécifiquement les éléments à prendre en compte dans le - de specifieke elementen te bepalen waarmee dient rekening gehouden
mesurage des efforts tels que décrits aux articles 3 et 5 de la bij de berekening van de inspanning zoals beschreven in de artikelen 3
présente convention; en 5 van deze overeenkomst;
- d'enregistrer ces efforts sous des formes adaptées aux réalités du - deze vormingsinspanningen te registreren op een aan de realiteit van
secteur, tenant compte des sources d'information déjà existantes; de sector aangepaste manier, rekening houdend met reeds bestaande
informatiebronnen;
- d'adapter la présente convention aux exigences de contrôle qui - deze overeenkomst aan te passenn aan de controlevereisten die zouden
seraient prévues par la réglementation générale. voorzien worden in de algemene reglementering.

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire des établissements et des services de santé. Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin que féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

exécution de : uitvoering van :
- l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de - artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het
solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005);
- l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation - het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een
patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het
payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren
efforts insuffisants en matière de formation. die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren.

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à réaliser une augmentation

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

annuelle du taux de participation en matière de formation de 5 p.c. inzake vorming jaarlijks te verhogen met 5 pct..

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner la possibilité aux

Art. 4.De sociale partners engageren zich om de werknemers de

travailleurs de suivre une formation pendant les heures de travail. mogelijkheid te geven vorming te genieten tijdens de arbeidstijd.
Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant à Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de
l'intérieur qu'à l'extérieur de l'entreprise. tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden.
Cette formation peut être organisée tant par l'employeur que par des De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door
formateurs externes, mandatés à cet effet par l'employeur. opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever.

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

Art. 5.In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve

collective de travail, les travailleurs bénéficient d'un temps de arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve
formation collectif au niveau de l'entreprise. opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend.
Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend
: als volgt :
- pour l'année 2013 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2013 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
l'entreprise au 1er janvier 2013, exprimé en équivalents temps plein, onderneming op 1 januari 2013 uitgedrukt in voltijds equivalenten,
multiplié par 7,1 heures; vermenigvuldigd met 7,1 uren;
- pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans - voor het jaar 2014 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de
l'entreprise au 1er janvier 2014, exprimé en équivalents temps plein, onderneming op 1 januari 2014 uitgedrukt in voltijds equivalenten,
multiplié par 7,5 heures. vermenigvuldigd met 7,5 uren.

Art. 6.Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut

Art. 6.De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van artikel 5

van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend worden
exclusivement être pris que dans le cadre du plan de formation ou opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van de
d'apprentissage de l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de
entre l'employeur et les représentants des travailleurs ou à défaut vertegenwoordigers van werknemers, of bij ontstentenis hieraan met de
les travailleurs. werknemers.
Tenant compte des priorités qui y seront définies, ce plan tend à une Rekening houdend met de prioriteiten die erin zullen worden bepaald,
répartition équitable des efforts de formation sur toutes les tracht het plan de vormings-inspanningen evenwichtig te verdelen over
catégories de travailleurs. alle werknemerscategorieën.

Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation

Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en

ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of
la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le -krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de
temps de formation tel que défini à l'article 5 de la présente opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve
convention collective de travail fait partie intégrante des mesures arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande
existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op
d'apprentissage au niveau de l'entreprise. het niveau van de onderneming.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er janvier 2013 et remplace la convention collective de travail du januari 2013 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 13
13 juillet 2011 (n° 105846/CO/330). Elle est conclue pour une durée juli 2011 (nr. 105846/CO/330). Ze wordt afgesloten voor onbepaalde
duur. Ze kan vanaf 1 oktober 2014 worden opgezegd mits een
indéterminée. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de 3 mois à opzegtermijn van 3 maanden, bij een ter post aangetekende brief
partir du 1er octobre 2014, adressé par lettre recommandée à la poste
au président de la Commission paritaire des établissements et des gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
services de santé. gezondheidsinrichtingen en -diensten.
En l'absence de mesures nouvelles plus favorables prévues dans le Bij afwezigheid van nieuwe, meer voordelige voorwaarden in het
prochain accord interprofessionnel et faute de nouvelles conventions volgende interprofessioneel akkoord en bij gebrek aan nieuwe
collectives de travail sectorielles en toute hypothèse le niveau collectieve arbeidsovereenkomsten, zal in ieder geval tijdens de
atteint en 2014 sera au minimum maintenu les années suivantes. komende jaren tenminste het niveau van vormingsinspanningen van 2014
worden aangehouden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^