Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013,
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking,
relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) (1) betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en
papier et du carton; kartonbewerking;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013,
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking,
relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC). betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2014. Gegeven te Brussel, 28 april 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la transformation du papier et du carton Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking
Convention collective de travail du 8 novembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013
Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT)
(Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 onder het nummer
118372/CO/136) 118372/CO/136)
Champ d'application et contexte Toepassingsgebied en context

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de
les entreprises relevant de la compétence de la Commission paritaire ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
de la transformation du papier et du carton. papier- en kartonbewerking ressorteren.
Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est un régime Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) is een regeling
qui, en cas de licenciement, permet à certains travailleurs âgés de die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, het voordeel
bénéficier en plus de l'allocation de chômage, d'une indemnité biedt om, naast de werkloosheidsuitkering, nog een aanvullende
complémentaire à charge de l'employeur. vergoeding te genieten ten laste van de werkgever.
Voltijds stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
Régime de chômage avec complément d'entreprise temps plein

Art. 2.De leeftijd van het SWT voor de arbeiders en arbeidsters, die

Art. 2.L'âge d'accès au régime de RCC pour les ouvriers et ouvrières,

voldoen aan de wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake
répondant aux conditions légales prescrites en matière d'antécédent beroepsverleden wordt, in geval van ontslag door de werkgever,
professionnel, sera fixé à 58 ans en cas de licenciement par uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar.
l'employeur, sauf pour motif grave.
Les autres modalités d'application sont celles fixées par la De andere toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de
convention n° 17 du Conseil national du travail concernant overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad betreffende de
l'institution d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains invoering van een stelsel van bijkomende uitkeringen voor sommige
travailleurs âgés, en cas de licenciement. oudere werknemers, in geval van ontslag.
La base de calcul pour l'indemnité complémentaire de RCC est, pour les De berekeningsbasis van de aanvullende vergoeding van het SWT is die
travailleurs en crédit-temps à temps partiel, le salaire à temps plein van het geplafonneerd voltijdse loon voor die werknemers die op het
plafonné. ogenblik van hun ontslag in deeltijds tijdskrediet waren.
Lors du calcul du salaire net de référence, la cotisation à l'ONSS Bij de berekening van het netto-referteloon zal de RSZ-bijdrage
sera calculée sur le salaire brut à 100 p.c. berekend worden op het bruto-loon aan 100 pct.

Art. 3.L'âge d'accès au régime de RCC est réduit à 56 ans pour les

Art. 3.De leeftijd van het SWT wordt, voor de arbeiders en

ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé arbeidsters met een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan
professionnel de minimum 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel zoals voorzien in artikel 1 van
de travail tel que prévu à l'article 1er de la convention collective de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad
de travail n° 46 du Conseil national du travail du 23 mars 1990 et van 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. besluit van 10 mei 1990, verlaagd tot 56 jaar.

Art. 4.L'âge d'accès au régime de RCC est abaissé à 56 ans pour les

Art. 4.De leeftijd van het SWT wordt, voor de arbeiders en

ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'une carrière de 40 arbeidsters met een effectief beroepsverleden van 40 jaar verlaagd tot
années de travail effectif, selon les modalités fixées conformément 56 jaar volgens de voorwaarden bepaald door de bepalingen van de wet
aux dispositions de la loi portant des dispositions diverses du 29 houdende diverse bepalingen van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van
mars 2012 (Moniteur belge du 30 mars 2012), chapitre VI, article 72 30 maart 2012), hoofdstuk VI, artikel 72 tot wijziging van artikel 47
visant à modifier l'article 47 de la loi du 12 avril 2011. van de wet van 12 april 2011.

Art. 5.Afin de pouvoir bénéficier du RCC, l'ancienneté d'entreprise

Art. 5.Om het recht op SWT te openen, dient volgende

suivante doit être prouvée pour les RCC débutant à partir du 1er bedrijfsanciënniteit te worden bewezen voor de SWT-stelsels die ingaan
janvier 2014 : vanaf 1 januari 2014 :
60 jaar/ans 60 jaar/ans
5 jaren/années 5 jaren/années
59 jaar/ans 59 jaar/ans
6 jaren/années 6 jaren/années
58 jaar/ans 58 jaar/ans
7 jaren/années 7 jaren/années
57 jaar/ans 57 jaar/ans
8 jaren/années 8 jaren/années
56 jaar/ans 56 jaar/ans
9 jaren/années 9 jaren/années

Art. 6.L'indemnité complémentaire de RCC continue à être payée en cas

Art. 6.De aanvullende vergoeding van het SWT wordt doorbetaald bij

de reprise du travail conformément aux dispositions légales. werkhervatting, conform de wettelijke bepalingen.
Intervention du fonds de sécurité Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid

Art. 7.Pour 2013, le fonds de sécurité d'existence remboursera aux

Art. 7.Voor 2013 betaalt het fonds voor bestaanszekerheid aan de

entreprises les indemnités complémentaires de RCC telles que fixées ondernemingen de aanvullende vergoedingen van het SWT terug, zoals
par la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du vastgesteld in de overeenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad
travail pour les ouvriers et ouvrières en RCC de 58 ans et plus. voor de arbeiders en arbeidsters in SWT van 58 jaar en meer.

Art. 8.Pour tous les régimes RCC qui débutent le 1er janvier 2014, le

Art. 8.Voor alle SWT-stelsels die ingaan op 1 januari 2014, geldt de

terugbetaling van de aanvullende vergoedingen ten laste van de
remboursement par le fonds de sécurité d'existence des indemnités onderneming door het fonds voor bestaanszekerheid vanaf de leeftijd
complémentaires à charge de l'employeur, s'applique dès l'âge de 59 van 59 jaar en voor die, die ingaan op 1 januari 2015 vanaf de
ans et pour ceux qui débutent le 1er janvier 2015 dès l'âge de 60 ans. leeftijd van 60 jaar.

Art. 9.Pour 2013, le fonds de sécurité d'existence remboursera aux

Art. 9.Voor 2013 betaalt het fonds voor bestaanszekerheid aan de

entreprises les indemnités complémentaires de RCC selon les modalités ondernemingen de aanvullende vergoedingen van het SWT terug, volgens
fixées conformément aux dispositions de la loi portant des de voorwaarden bepaald door de bepalingen van de wet houdende diverse
dispositions diverses du 29 mars 2012 (Moniteur belge du 30 mars bepalingen van 29 maart 2012 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012),
2012), chapitre VI, article 72 visant à modifier l'article 47 de la hoofdstuk VI, artikel 72 tot wijziging van artikel 47 van de wet van
loi du 12 avril 2011 pour les ouvriers et ouvrières en RCC qui ont 56 12 april 2011 voor de arbeiders en arbeidsters in SWT die 56 jaar of
ans ou plus dans le courant de la période qui va du 1er janvier 2009 ouder zijn in de periode die loopt van 1 januari 2009 tot en met 31
jusqu'au 31 décembre 2009, prolongée par la loi susmentionnée du 12 december 2009, zoals verlengd door bovengenoemde wet van 12 april 2011
avril 2011 et qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant que salarié(e)s. en die een beroepsverleden van minstens 40 jaar als loontrekkende
Dispositions finales kunnen laten gelden.
Slotbepalingen

Art. 10.Les départs éventuels vers un régime conventionnel de RCC

Art. 10.De eventuele vertrekken op conventioneel SWT moeten - met

uitzondering van de ondernemingen in moeilijkheden of in
doivent - à l'exception des entreprises qui sont en difficultés ou en herstructurering - worden geargumenteerd en in gemeenschappelijk
restructuration - être argumentés et programmés dans des délais overleg worden geprogrammeerd binnen een redelijke termijn, rekening
raisonnables, en tenant compte de circonstances particulières. houdend met de bijzondere omstandigheden.

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt vanaf 1 november

le 1er novembre 2013 et reste d'application jusqu'au 31 janvier 2015. 2013 tot 31 januari 2015. De verlenging tot 31 januari 2015 geschiedt
La prolongation jusqu'au 31 janvier 2015 sera effective sous réserve de la prolongation de la base légale. onder voorbehoud van verlenging van de wettelijke basis.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^