Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension à partir de 56 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, |
Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension à | gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het |
partir de 56 ans (1) | brugpensioen vanaf 56 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension à | in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het |
partir de 56 ans. | brugpensioen vanaf 56 jaar. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. | Gegeven te Brussel, 28 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 23 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009 |
Prépension à partir de 56 ans | Brugpensioen vanaf 56 jaar |
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer |
95275/CO/312) | 95275/CO/312) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grands magasins. | onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. |
Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail "instituant un | 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | |
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd |
âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 56 ans | van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van het |
dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel |
prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre | brugpensioen in het kader van het generatiepact (Belgisch Staatsblad |
les générations (Moniteur belge du 8 juin 2007) et de la convention | van 8 juni 2007) en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van |
collective de travail n° 96 du 20 février 2009 instituant un régime | 20 februari 2009 tot invoering van een regeling van aanvullende |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter |
licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008. | uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008. |
Art. 3.Conformément aux dispositions réglementaires, les travailleurs |
Art. 3.Overeenkomstig de reglementaire bepalingen moeten de |
werknemers zich onder andere kunnen beroepen op een beroepsloopbaan | |
doivent entre autres se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans | van 40 jaar als loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan |
en tant que salarié et pour autant que la personne concernée remplisse | de wettelijke verplichtingen opgelegd door de |
les conditions légales imposées par la réglementation du chômage pour | werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden. |
les prépensionnés. | |
Art. 4.La condition d'âge de 56 ans doit être remplie dans la période |
Art. 4.De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de |
du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 et, de plus, au moment de la | periode tussen 1 januari 2010 en 31 december 2010 en bovendien op het |
fin du contrat de travail. | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. |
Art. 5.Les employeurs sont tenus de remplacer les travailleurs qui |
Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de werknemers die krachtens deze |
ont fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente | overeenkomst hun recht op brugpensioen hebben doen gelden te |
convention. | vervangen. |
Art. 6.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
Art. 6.Voor de werknemers die een vermindering van de |
arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een | |
prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui | vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van |
entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est | brugpensioen, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van |
calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait | het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn |
gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des | arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de |
allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la | werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in |
prise du crédit-temps. | voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2010. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | januari 2010. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |