Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/04/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension à partir de 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension à partir de 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
28 AVRIL 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 APRIL 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 23 juin 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009,
Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension à gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het
partir de 56 ans (1) brugpensioen vanaf 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 23 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009, gesloten
Commission paritaire des grands magasins, relative à la prépension à in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het
partir de 56 ans. brugpensioen vanaf 56 jaar.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 avril 2010. Gegeven te Brussel, 28 april 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grands magasins Paritair Comité voor de warenhuizen
Convention collective de travail du 23 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2009
Prépension à partir de 56 ans Brugpensioen vanaf 56 jaar
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer
95275/CO/312) 95275/CO/312)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire des grands magasins. onder het Paritair Comité voor de warenhuizen.

Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n°

Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail "instituant un 17 van 19 december 1974 van de Nationale Arbeidsraad, "tot invoering
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen", wordt de leeftijd
âgés en cas de licenciement", l'âge de 60 ans est abaissé à 56 ans van 60 jaar verlaagd tot 56 jaar binnen de voorwaarden van het
dans les conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel
prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre brugpensioen in het kader van het generatiepact (Belgisch Staatsblad
les générations (Moniteur belge du 8 juin 2007) et de la convention van 8 juni 2007) en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van
collective de travail n° 96 du 20 février 2009 instituant un régime 20 februari 2009 tot invoering van een regeling van aanvullende
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de vergoeding voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen, ter
licenciement, en exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008. uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2008.

Art. 3.Conformément aux dispositions réglementaires, les travailleurs

Art. 3.Overeenkomstig de reglementaire bepalingen moeten de

werknemers zich onder andere kunnen beroepen op een beroepsloopbaan
doivent entre autres se prévaloir d'un passé professionnel de 40 ans van 40 jaar als loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan
en tant que salarié et pour autant que la personne concernée remplisse de wettelijke verplichtingen opgelegd door de
les conditions légales imposées par la réglementation du chômage pour werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden.
les prépensionnés.

Art. 4.La condition d'âge de 56 ans doit être remplie dans la période

Art. 4.De leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de

du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 et, de plus, au moment de la periode tussen 1 januari 2010 en 31 december 2010 en bovendien op het
fin du contrat de travail. ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Les employeurs sont tenus de remplacer les travailleurs qui

Art. 5.De werkgevers zijn verplicht de werknemers die krachtens deze

ont fait valoir leur droit à la prépension en vertu de la présente overeenkomst hun recht op brugpensioen hebben doen gelden te
convention. vervangen.

Art. 6.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des

Art. 6.Voor de werknemers die een vermindering van de

arbeidsprestaties genieten tot een halftijdse betrekking of tot een
prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van
entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est brugpensioen, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van
calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn
gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de
allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in
prise du crédit-temps. voege vóór de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2010. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. januari 2010. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^