Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 19 décembre 1997 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 1998 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 19 december 1997 van het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 1998 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
28 AVRIL 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 19 | 28 APRIL 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
décembre 1997 de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | verklaard de beslissing van 19 december 1997 van het Paritair Comité |
la bonneterie concernant la fixation des dates de vacances pour | voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vaststelling |
l'année 1998 | van de vakantiedata voor het jaar 1998 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
1er, 4; | 38, eerste lid, 4; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid | |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | en het breiwerk waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt |
la bonneterie de rendre obligatoire la décision du 19 décembre 1997 | gevraagd van de beslissing van 19 december 1997 betreffende de |
concernant la fixation des dates de vacances pour 1998 : | vaststelling van de vakantiedata voor 1998 : |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van |
Notre Ministre des Affaires sociales, | Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire, la décision reprise en annexe du |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
19 décembre 1997 de la Commission paritaire de l'industrie textile et | overgenomen beslissing van 19 december 1997 van het Paritair Comité |
de la bonneterie concernant la fixation des dates de vacances pour | voor de textielnijverheid en het breiwerk betreffende de vaststelling |
1998. | van de vakantiedata voor 1998. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 avril 1998. | Gegeven te Brussel, 28 april 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile | Paritair Comité voor de textielnijverheid |
et de la bonneterie | en het breiwerk |
Décision du 19 décembre 1997 | Beslissing van 19 december 1997 |
Fixation des dates de vacances pour l'année 1998. | Vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 1998 |
A. Champ d'application | A. Toepassingsgebied |
Article 1er.Les règles citées ci-après sont applicables à toutes les |
Artikel 1.De hieronder vermelde regels zijn van toepassing op al de |
entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
textile et de la bonneterie, et à tous les ouvriers et ouvrières | textielnijverheid en het breiwerk, en op al de arbeiders en |
occupés dans ces entreprises. Elles ne sont toutefois pas applicables | arbeidsters in die ondernemingen tewerkgesteld. Zij zijn echter niet |
aux entreprises ou divisions d'entreprises dont le travail est exécuté | van toepassing voor de ondernemingen of ondernemingsafdelingen waarvan |
d'une façon ininterrompue, ou qui travaillent selon le régime des | het werk ononderbroken wordt uitgevoerd, of die volgens een |
quatre équipes, ni à la S.A. FABELTA et à la S.A. AMCEL EUROPE. | vierploegenregime werken, noch voor de N.V. FABELTA en de N.V. AMCEL |
B. Semaine de vacances principales | EUROPE. B. Week van de hoofdvakantie |
Art. 2.Dans les entreprises situées dans les provinces, |
Art. 2.In de ondernemingen gevestigd in de hierna aangeduide |
arrondissements et communes cités ci-après, la semaine de vacances | provincies, arrondissementen en gemeenten wordt de week van de |
principales est octroyée aux dates suivantes : | hoofdvakantie toegekend op de volgende data : |
Province de Limbourg - du 13/7 au 18/7 | Provincie Limburg - van 13/7 tot 18/7 |
(sauf S.A. Ralux et S.A. Spindor (décision C.E.), S.A. Emfisint | (uitgezonderd N.V. Ralux en N.V. Spindor (beslissing O.R.), N.V. |
Belgica, S.A. Swinkels, S.A. Mefil Spinning (accord D.S.) et General | Emfisint Belgica, N.V. Swinkels, N.V. Mefil Spinning(akkoord S.A.) en |
Carpets à Kaulille-Bocholt (décision travailleurs)) | General Carpets te Kaulille-Bocholt (akkoord werknemers)) |
Province de Luxembourg - du 13/7 au 18/7 | Provincie Luxemburg - van 13/7 tot 18/7 |
Province de Namur - du 13/7 au 18/7 | Provincie Namen - van 13/7 tot 18/7 |
Arrondissement d'Alost - du 13/7 au 18/7 | Arrondissement Aalst - van 13/7 tot 18/7 |
(sauf les firmes Nominette, S.A. Fabelta Ninove, S.A. | (uitgezonderd de firma's Nominette, Fabelta Ninove N.V., |
Denderland-Martin, S.A. Teinturia et Ideal Spun siège Ninofil | Denderland-Martin N.V., Teinturia N.V. en Ideal Spun zetel Ninofil |
(décision C.E.) - Firme S.A. Fabriques textiles Le Compte, Jean Alan | (beslissing O.R.) Firma Le Compte Textielfabrieken N.V., Jean Alan |
(décision D.S.) - Firmes Seeber Belgium, S.A. Astra Supplies, S.A. | (beslissing S.A.)-Firma's Seeber Belgium, N.V. Astra Supplies, N.V. |
Tawica, S.P.R.L. Moeremans et S.A. De Cooman-Van Den Bossche (décision | Tawica, Moeremans B.V.B.A. en N.V. De Cooman-Van Den Bossche (akkoord |
travailleurs)). | werknemers)). |
Arrondissement de Termonde - du 13/7 au 18/7 | Arrondissement Dendermonde - van 13/7 tot 18/7 |
(sauf la commune de Hamme, l'ancienne commune de Moerzeke non | (uitgezonderd de gemeente Hamme, deelgemeente Moerzeke niet |
comprise, les firmes Wattex, Baert, Ontex à Buggenhout, la S.A. | inbegrepen, de firma's Wattex, Baert, Ontex te Buggenhout, de N.V. |
Goeters "Ars et Labor" et la S.A. Cabrita à Zele, la S.A. Fabrique de | Goeters "Ars et Labor" en de N.V. Cabrita te Zele, de N.V. |
Tapis H. Desseaux Belgique, division Termonde et Waasmunster (décision | Tapijtfabriek H. Desseaux België, afdeling Dendermonde en Waasmunster |
C.E.)- D.S. Carpets S.A. (décision D.S.) - S.A. Bekintex (accord | (beslissing O.R.)) DS Carpets N.V. (akkoord S.A.)- N.V. Bekintex |
travailleurs)). | (akkoord werknemers)). |
- les firmes Wattex et Baert à Buggenhout, Goeters "Ars et Labor" à | - de firma's Wattex en Baert te Buggenhout, Goeters "Ars et Labor" te |
Zele du 20/7 au 25/7 | Zele van 20/7 tot 25/7 |
Arrondissement d'Eeklo - du 20/7 au 25/7 | Arrondissement Eeklo - van 20/7 tot 25/7 |
Arrondissement de Gand - du 20/7 au 25/7 | Arrondissement Gent - van 20/7 tot 25/7 |
(sauf Zultse Wolspinnerij, Lys Yarns à Zulte et. Domo Gent (décision | (uitgezonderd Zultse Wolspinnerij, Lys Yarns te Zulte en Domo Gent |
C.E.)) | (beslissing O.R.)) |
Arrondissement de Courtrai - du 27/7 au 1/8 | Arrondissement Kortrijk - van 27/7 tot 1/8 |
(sauf S.A. Textiles Bekaert (sections : velours apprêt - magasin - | (uitgezonderd N.V. Bekaert Textiel (afdelingen : Velours |
extrusion), S.A. Flanders Spinning Mill (sections : apprêt - magasin | apprêt-magazijn-extrusie), N.V. Flanders Spinning Mill (afdelingen |
de paquets - extrusion), S.A. De Witte Lietaer (partie du personnel) | apprêt - stukkenmagazijn - extrusie), N.V. De Witte Lietaer (deel van |
et S.A. Balta Avelgem (partie du personnel). | het personeel), en N.V. Balta Avelgem (deel van het personeel). |
Arrondissement de Malines - du 20/7 au 25/7 | Arrondissement Mechelen - van 20/7 tot 25/7 |
Arrondissement d'Audenarde - du 13/7 au 18/7 | Arrondissement Oudenaarde - van 13/7 tot 18/7 |
(sauf Sofinal, section Nokere, Utexbel à Renaix, S.A. Cyr Cambier, | (uitgezonderd Sofinal, afd. Nokere, Utexbel te Ronse, N.V. Cyr |
section Audenarde et section Renaix, S.A. Domo Oudenaarde (décision | Cambier, afd. Oudenaarde en afd. Ronse, N.V. Domo Oudenaarde |
C.E.), S.A. Beaulieu à Kruishoutem (à régler au niveau de | (beslissing O.R.), N.V. Beaulieu te Kruishoutem (te regelen op |
l'entreprise) - S.A. Ansa et S.A. Foulon (décision D.S.) - S.A. Crown | ondernemingsvlak), Ansa N.V. en Foulon N.V. (akkoord S.A.) - N.V. |
Bedding, S.A. Tardel et S.A. Ridobel, S.A. Wittamer-Henrist et S.A. | Crown Bedding Tardel N.V., N.V. Ridobel, N.V. Wittamer Henrist en N.V. |
Christian Devos (accord travailleurs)) | Christian Devos (akkoord werknemers)) |
Arrondissement de Saint-Nicolas - du 6/7 au 11/7 | Arrondissement Sint-Niklaas - van 6/7 tot 11/7 |
(sauf les communes de Lokeren et de Tamise et les firmes S.A. Guilford | (uitgezonderd de gemeenten Lokeren en Temse en de firma's N.V. |
Texla, S.P.R.L. Mercatex et S.A. Texam (accord D.S.), S.A. Angel | Guilford Texla, B.V.B.A. Mercatex en N.V. Texam (akkoord S.A.), N.V. |
Carpets sect. Slachthuisstraat et S.A. Waesland (accord travailleurs), | Angel Carpets afd. Slachthuisstraat en N.V. Waesland (akkoord |
S.A. Domo Saint-Nicolas et S.A. Filteint (décision C.E.)) | werknemers), N.V. Domo Sint-Niklaas en N.V. Filteint (beslissing O.R.)) |
Arrondissement de Turnhout - du 13/7 au 18/7 | Arrondissement Turnhout - van 13/7 tot 18/7 |
Communes | Gemeenten |
Aartselaar - du 20/7 au 25/7 | Aartselaar - van 20/7 tot 25/7 |
Anvers - du 13/7 au 18/7 | Antwerpen - van 13/7 tot 18/7 |
Ardooie - du 20/7 au 25/7 | Ardooie - van 20/7 tot 25/7 |
Dentergem - du 13/7 au 18/7 | Dentergem - van 13/7 tot 18/7 |
(sauf la firme Abbeloos (décision C.E.)) | (uitgezonderd de firma Abbeloos (beslissing O.R.)) |
Deurne - du 13/7 au 18/7 | Deurne - van 13/7 tot 18/7 |
Hamme - du 20/7 au 25/7 | Hamme - van 20/7 tot 25/7 |
(sauf ancienne commune de Moerzeke et les firmes Tisco (accord D.S.), | (uitgezonderd de deelgemeente Moerzeke en de firma's Tisco (akkoord |
S.A. Debomat (accord travailleurs) et S.A. Tasibel (décision C.E.)) | S.A.), N.V. Debomat (akkoord werknemers) en N.V. Tasibel (beslissing O.R.)) |
Tasibel - du 27/7 au 1/8 | Tasibel - van 27/7 tot 1/8 |
Hulshout - du 29/6 au 04/7 | Hulshout - van 29/6 tot 04/7 |
(sauf firme Belfoam (accord C.E.)) | (uitgezonderd de firma Belfoam (akkoord O.R.)) |
Ingelmunster - du 20/7 au 25/7 | Ingelmunster - van 20/7 tot 25/7 |
Izegem - du 20/7 au 25/7 | Izegem - van 20/7 tot 25/7 |
Koolskamp - du 20/7 au 25/7 | Koolskamp - van 20/7 tot 25/7 |
Lokeren - du 3/8 au 8/8 | Lokeren - van 3/8 tot 8/8 |
(sauf UCO Lokeren et UCO Oudenbos (décision C.E.) et S.A. Helioscreen | (uitgezonderd UCO Lokeren en UCO Oudenbos (beslissing O.R.) en N.V. |
(à régler au niveau de l'entreprise)) | Helioscreen (te regelen op ondernemingsvlak)) |
Merksem - du 20/7 au 25/7 | Merksem - van 20/7 tot 25/7 |
Meulebeke - du 20/7 au 25/7 | Meulebeke - van 20/7 tot 25/7 |
Ooigem - du 20/7 au 25/7 | Ooigem - van 20/7 tot 25/7 |
(sauf S.A. Unicorn (à régler en accord avec l'employeur et les | (uitgezonderd N.V. Unicorn (te regelen in akkoord tussen werkgever en |
travailleurs)) | werknemers)). |
Oostrozebeke - du 20/7 au 25/7 | Oostrozebeke - van 20/7 tot 25/7 |
Pittem - du 20/7 au 25/7 | Pittem - van 20/7 tot 25/7 |
Roulers - du 20/7 au 25/7 | Roeselare - van 20/7 tot 25/7 |
(sauf S.A. Desatex à Dadizele) | (uitgezonderd N.V. Desatex te Dadizele ) |
Ruiselede - du 20/7 au 25/7 | Ruiselede - van 20/7 tot 25/7 |
Rumbeke - du 20/7 au 25/7 | Rumbeke - van 20/7 tot 25/7 |
St.Baafs-Vijve - du 20/7 au 25/7 | St. Baafs-Vijve - van 20/7 tot 25/7 |
(sauf S.A. Balta) (accord au niveau de l'entreprise)). | (uitgezonderd N.V. Balta) (akkoord op ondernemingsvlak)). |
Tamise - du 29/6 au 4/7 | Temse - van 29/6 tot 4/7 |
(sauf l'ancienne commune de Tielrode et S.P.R.L. Ledent, S.A. Keramab, | (uitgezonderd de deelgemeente Tielrode en B.V.B.A. Ledent, NV Keramab, |
S.A. Van Riel et S.A. Angel Carpets-sect. Kapelanielaan (accord | N.V. Van Riel en N.V.Angel Carpets-afd. Kapelanielaan (akkoord |
travailleurs), et S.A. Wittock (accord D.S.)) | werknemers) en N.V. Wittock (akkoord S.A.)). |
Ancienne commune de Tielrode - du 15/6 au 20/6 | Deelgemeente Tielrode - van 15/6 tot 20/6 |
Tielt - du 20/7 au 25/7 | Tielt - van 20/7 tot 25/7 |
Wakken - du 20/7 au 25/7 | Wakken - van 20/7 tot 25/7 |
Wielsbeke - du 20/7 au 25/7 (sauf Beaulieu Wielsbeke (accord au niveau de l'entreprise) Wuustwezel - du 20/7 au 25/7. Art. 3.Indépendamment du fait que pour certaines entreprises, aucune date de vacances n'ait été fixée ci-dessus pour la semaine de vacances principales, cette semaine doit être octroyée d'une façon collective. Si dans certaines entreprises pour lesquelles aucune date de vacances n'est citée ci-dessus, le principe de la fermeture collective n'aurait pas été respecté en fixant les dates de la semaine de vacances principales, ces dates, arrêtées illégalement sur le plan de l'entreprise, seront remplacées de droit pour cette première semaine par celles fixées pour la semaine de vacances principales pour l'industrie textile de la région. En cas de désaccord au sujet de ce qu'il faut entendre par "région" le litige sera tranché par le bureau de la Commission paritaire. C. Deuxième semaine de vacances Art. 4.La deuxième semaine de vacances doit être octroyée soit immédiatement avant, soit immédiatement après la première semaine de vacances, sauf dérogation par accord entre l'employeur et les organisations de travailleurs. D. Troisième et quatrième semaine de vacances Art. 5.La troisième et la quatrième semaine de vacances ne sont pas, en principe, accolées à la période des vacances principales, à moins que les parties n'en décident autrement. La troisième et la quatrième semaine de vacances peuvent être prises individuellement par chaque ouvrier ou ouvrière dans les cas où les parties ne décident pas de vacances collectives. Dans les entreprises où plus d'un jour de la troisième et de la quatrième semaine de vacances est pris individuellement, il sera établi un registre dans lequel sera indiqué nominativement le ou les jours de la troisième et de la quatrième semaine de vacances pris effectivement par chaque ouvrier ou ouvrière. Le conseil d'entreprise, ou à défaut, la délégation syndicale, ou à son défaut, les représentants des organisations syndicales de l'industrie textile, prendront connaissance de ce registre au 1er octobre. Art. 6.Ces jours de vacances peuvent être étalés sur toute l'année et coïncider avec des temps morts, des "ponts" ou des congés pour fêtes locales. Les modalités d'octroi pour les jours de la quatrième semaine de vacances seront telles qu'elles sauvegardent au maximum le temps global consacré à la production. Art. 7.Si des parties décident de prendre les jours de la troisième et de la quatrième semaine de vacances d'une façon collective, ceci peut se faire par section ou division d'entreprise. E. Dispositions générales Art. 8.Il peut être dérogé expressément au principe de la fermeture collective prévu pour la première semaine ou éventuellement pour la deuxième semaine de vacances à l'égard des ouvriers et ouvrières occupés aux travaux d'entretien, de réparation et de surveillance, et en général, de tous les ouvriers et ouvrières dont la présence est indispensable en raison des fonctions spéciales qu'ils assument. Dans ce cas, les dispositions nécessaires doivent être prises pour que le personnel intéressé puisse prendre ses vacances dans la période fixée par la loi aux dates établies par accord direct entre les parties. Art. 9.Toute contestation relative à la portée ou à l'interprétation de la présente décision pourra être déférée au bureau de la Commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 avril 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET La Ministre des Affaires sociales, |
Wielsbeke- van 20/7 tot 25/7 (uitgezonderd Beaulieu Wielsbeke (akkoord op ondernemingsvlak) Wuustwezel - van 20/7 tot 25/7 Art. 3.Onafgezien het feit dat voor sommige ondernemingen geen datum voor de week van de hoofdvakantie hierboven wordt vastgesteld, moet de week van de hoofdvakantie collectief verleend worden. Indien in bepaalde ondernemingen, waarvoor geen vakantiedatum hierboven is vermeld, het beginsel van collectieve sluiting bij het vaststellen der data voor de week van de hoofdvakantie niet wordt nageleefd, dan worden deze onwettelijk op ondernemingsvlak vastgestelde data voor deze eerste week van rechtswege vervangen door deze vastgesteld voor de week van de hoofdvakantie voor de textielnijverheid van de streek. Bij betwisting over wat onder "streek" moet begrepen worden, zal de zaak door het bureau van het Paritair Comité beslecht worden. C. Tweede week vakantie Art. 4.De tweede week vakantie moet toegekend worden hetzij onmiddellijk vóór, hetzij onmiddellijk na de week van de hoofdvakantie, tenzij daarvan afgeweken wordt bij akkoord tussen de werkgever en de werknemersorganisaties. D. Derde en vierde week vakantie Art. 5.De derde en vierde week vakantie worden in principe niet met de periode van de hoofdvakantie samengevoegd, tenzij de partijen er anders over beslissen. De derde en vierde week vakantie kunnen individueel genomen worden door iedere arbeider of arbeidster in de gevallen waar de partijen over geen collectieve vakantie beslissen. In de ondernemingen waar meer dan één dag van de derde en vierde week vakantie individueel wordt genomen, zal een register bijgehouden worden waarin de dag of dagen van deze derde en vierde week vakantie door iedere arbeider of arbeidster effectief genomen, nominatief worden ingeschreven. De ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging, of bij ontstentenis van deze laatste, de vertegenwoordigers van de textielvakbonden zullen van dit register op 1 oktober kennis nemen. Art. 6.Deze vakantiedagen kunnen over het gehele jaar gespreid worden en samenvallen met stille tijden, "bruggen" of verlof voor plaatselijke feesten. Voor de dagen van de vierde week vakantie dienen de toekenningsmodaliteiten van die aard te zijn dat de globale aan de produktie bestede tijd maximaal wordt gevrijwaard. Art. 7.Waar partijen beslissen de derde en vierde week vakantie collectief te nemen kan dit geschieden per sectie of afdeling van de onderneming. E. Algemene bepalingen Art. 8.Van het beginsel van collectieve sluiting voor de eerste week of desgevallend voor de tweede week vakantie, kan uitdrukkelijk afgeweken worden voor de arbeiders en arbeidsters die belast zijn met de onderhouds-, herstellings- en toezichtwerken en in het algemeen voor al de arbeiders en arbeidsters wier aanwezigheid vereist is wegens de bijzondere functie die zij moeten verzekeren. In dit geval moeten de nodige schikkingen worden genomen opdat de betrokken personeelsleden hun vakantie zouden genieten binnen de door de wet vastgestelde periode op de data bepaald bij rechtstreeks akkoord tussen de partijen. Art. 9.Ieder geschil betreffende de draagwijdte of de interpretatie van deze beslissing zal kunnen voorgelegd worden aan het bureau van het Paritair Comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |