Arrêté royal relatif à la responsabilisation des organismes assureurs sur le montant de leurs frais d'administration | Koninklijk besluit betreffende de responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot het bedrag van hun administratiekosten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
28 AOUT 2002. - Arrêté royal relatif à la responsabilisation des | 28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit betreffende de |
organismes assureurs sur le montant de leurs frais d'administration | responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot |
het bedrag van hun administratiekosten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 195, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1er, 2°, alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 17 mars 1997; | 1994, inzonderheid op artikel 195, § 1, 2°, vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 maart 1997; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1993 relatif à la responsabilité des | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1993 betreffende de |
organismes assureurs sur le montant de leurs frais d'administration, | responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot |
het bedrag van hun administratiekosten, gewijzigd bij het koninklijk | |
modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 1998; | besluit van 11 december 1998; |
Vu l'avis du conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des | Gelet op het advies van de Raad van de Controledienst voor de |
unions nationales de mutualités, donné les 15 et 29 avril 2002; | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gegeven op 15 en 29 april 2002; |
Vu l'avis du Conseil général de l'Institut national d'assurance | Gelet op het advies van de Algemene Raad van het Rijksinstituut voor |
maladie-invalidité, donné le 13 mai 2002; | ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 13 mei 2002; |
Vu l'avis du comité de gestion du service des indemnités de l'Institut | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de dienst voor |
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 mars 2002; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 maart 2002; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs indépendants, donné le 27 mars 2002; | voor zelfstandigen, gegeven op 27 maart 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 mei |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 mai 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 mei 2002; |
Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 33.426/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2002, en | Gelet op het advies 33.426/1 van de Raad van State, gegeven op 13 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - De l'évaluation des performances de gestion des unions | HOOFDSTUK I. - De evaluatie van de beheersprestaties van de |
nationales de mutualités et de la Caisse des soins de santé de la | landsbonden van ziekenfondsen en van de Kas voor geneeskundige |
Société nationale des chemins de fer belges | verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
Article 1er.Le montant des frais d'administration visé à l'article |
Artikel 1.Het bedrag van de administratiekosten bedoeld in artikel |
195, § 1er, 2°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | 195, § 1, 2°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est accordé aux | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
unions nationales de mutualités et à la Caisse des soins de santé de | 1994, wordt toegekend aan de landsbonden van ziekenfondsen en aan de |
la Société nationale des chemins de fer belges sur la base de | Kas voor geneeskundige verzorging van de Nationale Maatschappij der |
l'évaluation de leurs performances de gestion et de celles des | Belgische Spoorwegen op basis van de door de Raad van de |
mutualités qui leur sont affiliées, effectuée par le conseil de | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de | ziekenfondsen, hierna "de Controledienst" genoemd, verrichte evaluatie |
mutualités, dénommé ci-après "l'Office de contrôle". | van hun beheersprestaties en deze van de bij hen aangesloten |
L'évaluation visée à l'alinéa 1er porte, à partir de l'année 2004, sur | ziekenfondsen. De evaluatie bedoeld in het eerste lid betreft vanaf het jaar 2004 de |
les performances de gestion constatées durant la période du 1er | beheersprestaties vastgesteld gedurende de periode van 1 januari tot |
janvier au 31 décembre de l'année à laquelle se rapporte le montant | 31 december van het jaar waarop het bedrag bedoeld in het eerste lid |
dont question à l'alinéa 1er. | betrekking heeft. |
La part de ce montant auquel chaque union nationale de mutualités peut | Het deel van dat bedrag waarop iedere landsbond van ziekenfondsen |
au maximum avoir droit est fixée selon le pourcentage des frais | maximaal aanspraak kan maken wordt vastgesteld overeenkomstig het |
d'administration qui lui a été attribué lors de la dernière clôture | percentage van de administratiekosten dat hem is toegekend bij de |
des comptes. Pour la fixation de la clé de répartition, les | laatste afsluiting van de rekeningen. Om de verdeelsleutel te bepalen |
adaptations du pourcentage précité à la suite de l'évaluation des | wordt geen rekening gehouden met de aanpassingen van voornoemd |
performances de gestion ne sont pas prises en compte. | percentage ingevolge de evaluatie van de beheersprestaties. |
Les montants ainsi accordés seront répartis entre les secteurs et | De aldus toegekende bedragen worden over de sectoren en regelingen van |
régimes des soins de santé et des indemnités dans la même proportion | de geneeskundige verzorging en uitkeringen verdeeld in dezelfde |
que la partie principale des frais d'administration. | verhouding als de hoofdsom van de administratiekosten. |
Art. 2.Les critères d'évaluation des performances de gestion des |
Art. 2.De evaluatiecriteria betreffende de beheersprestaties van de |
unions nationales de mutualités et des mutualités qui leur sont | landsbonden van ziekenfondsen en de bij hen aangesloten ziekenfondsen, |
affiliées, ainsi que de la Caisse des soins de santé de la Société | alsmede van de Kas der geneeskundige verzorging van de Nationale |
nationale des Chemins de fer belges, sont les suivants : | Maatschappij der Belgische Spoorwegen zijn de volgende : |
1° la communication à l'Institut national d'assurance | 1° de tijdige mededeling aan het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité, dans les délais prévus, des données nécessaires | invaliditeitsverzekering van de gegevens nodig voor het bereiken van |
pour atteindre les objectifs repris dans le contrat d'administration | de doelstellingen vervat in de beheersovereenkomst die door voornoemde |
que l'organisme précité a conclu avec l'Etat belge, la qualité de ces | instelling afgesloten werd met de Belgische Staat, de kwaliteit van |
données, ainsi que l'exécution dans les délais et de manière correcte | deze gegevens, alsook de tijdige en correcte uitvoering van de taken |
des tâches et missions visées dans ce contrat d'administration ou qui | en opdrachten die in deze beheersovereenkomst beoogd worden of die uit |
découlent de son application; | de toepassing ervan voortvloeien; |
2° les délais dans lesquels sont traités les dossiers auxquels | 2° de termijnen waarbinnen de dossiers die onder de toepassing vallen |
s'applique la réglementation relative à la facture maximale, la | van de reglementering op de maximumfactuur worden afgehandeld, de |
rigueur dans la gestion de ces dossiers, ainsi que, subsidiairement, | nauwkeurigheid bij het beheer van deze dossiers, alsook, in bijkomende |
la rapidité de satisfaction aux autres obligations en matière de | orde, de snelheid waarmee voldaan wordt aan de andere |
remboursement prévues dans la loi coordonnée du 14 juillet 1994 | terugbetalingsverplichtingen voorzien in de voornoemde gecoördineerde |
précitée; | wet van 14 juli 1994; |
3° pour autant qu'elle ne soit pas visée au 1°, la transmission à | 3° voorzover niet bedoeld onder 1°, het overmaken aan het |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dans les délais | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, binnen de |
prévus et dûment établis, des pièces et documents administratifs, | |
comptables, financiers et statistiques prévus par ou en vertu de la | voorziene termijnen en behoorlijk opgesteld, van de in of krachtens |
loi coordonnée du 14 juillet 1994 précitée, ainsi que la transmission, | voornoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994 voorziene |
administratieve, boekhoudkundige, financiële en statistische | |
documenten en stukken, alsmede het tijdig overmaken van de correcte en | |
dans les délais, des données correctes et complètes nécessaires aux | volledige gegevens ten behoeve van de experten die, krachtens artikel |
experts qui, en vertu de l'article 196, § 2, alinéa 1er, de la loi | 196, § 2, eerste lid, van de bovenvermelde gecoördineerde wet van 14 |
coordonnée du 14 juillet 1994 précitée, sont chargés d'élaborer les | juli 1994, belast zijn met het uitwerken van de parameters die zullen |
paramètres qui serviront à établir la clé de répartition normative | dienen voor het vaststellen van de normatieve verdeelsleutel in het |
dans le cadre de la responsabilité financière des organismes | kader van de financiële verantwoordelijkheid van de |
assureurs; | verzekeringsinstellingen; |
4° pour autant qu'elle ne soit pas visée aux points 1° et 3°, la | 4° voor zover niet bedoeld onder de punten 1° en 3°, de kwaliteit van |
qualité de la participation à des études en vue de déterminer une | de deelname aan beleidsvoorbereidende studies (waaronder de tijdige |
politique (notamment la communication dans les délais et la qualité | mededeling en de kwaliteit van de daartoe noodzakelijke gegevens te |
des données nécessaires à fournir à cet effet par les organismes | verstrekken door de verzekeringsinstellingen), beslist door of |
assureurs) décidées par ou effectuées à la demande du Ministre qui a | uitgevoerd op vraag van de Minister die de Sociale Zaken onder zijn |
les Affaires sociales dans ses attributions, des organes de gestion de | bevoegdheid heeft, van de beheersorganen van het Rijksinstituut voor |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ou d'un autre | ziekte- en invaliditeitsverzekering of van een andere openbare |
organisme public désigné par le Ministre précité et ce, peu importe | instelling, aangewezen door de voornoemde Minister, en zulks ongeacht |
que les organismes assureurs y participent chacun individuellement ou | of de verzekeringsinstellingen elk individueel of op gezamenlijke |
de manière commune; | wijze daaraan deelnemen; |
5° le fonctionnement, au niveau de l'assurance obligatoire soins de | 5° de werking, op het vlak van de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, du système de contrôle interne et d'audit interne | geneeskundige verzorging en uitkeringen, van het systeem van interne |
visé à l'article 31 de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités | controle en van interne audit, zoals bedoeld in artikel 31 van de wet |
et aux unions nationales de mutualités. | van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van |
ziekenfondsen. | |
Cette vérification porte en particulier sur : | Deze werking wordt inzonderheid beoordeeld op grond van : |
a) le respect des modalités particulières de remboursement des | a) de eerbiediging van de bijzondere terugbetalingsmodaliteiten voor |
prestations; | de prestaties; |
b) la récupération des paiements subrogatoires ou indus; | b) de terugvordering bij indeplaatsstelling of bij onverschuldigde betaling; |
c) la qualité des contrôles de validité institués par les organismes | c) de kwaliteit van de door de verzekeringsinstellingen ingestelde |
validiteitscontroles met het oog op enerzijds, de correcte | |
assureurs en vue, d'une part, du remboursement correct des prestations | terugbetaling van de prestaties bedoeld bij voornoemde gecoördineerde |
visées par la loi coordonnée du 14 juillet 1994 précitée et d'autre | wet van 14 juli 1994 en anderzijds, de correcte afrekening met het |
part, du décompte correct de ces prestations avec l'Institut national | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van die |
d'assurance maladie-invalidité, ainsi que la qualité du contrôle de la | prestaties, alsook de kwaliteit van de controle op de realiteit en de |
réalité et de la conformité de ces prestations; | conformiteit van die prestaties; |
d) la qualité du contrôle de la réalité et de la conformité des | d) de kwaliteit van de controle op de realiteit en de conformiteit van |
données cliniques minimales; | de minimale klinische gegevens; |
e) la présence, dans le chef du service chargé de l'octroi des | e) de aanwezigheid, in hoofde van de dienst die instaat voor de |
indemnités pour incapacité de travail et pour invalidité, d'une faute, | toekenning van uitkeringen voor arbeidsongeschiktheid en voor |
d'une erreur ou d'une négligence lors de l'octroi de telles | invaliditeit, van een fout, een vergissing of een nalatigheid bij de |
toekenning van dergelijke uitkeringen, dewelke vastgesteld wordt door | |
indemnités, constatée par le service du contrôle administratif de | de dienst voor administratieve controle bij het Rijksinstituut voor |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et qui donne lieu, | ziekte- en invaliditeitsverzekering en die, overeenkomstig artikel 22, |
conformément à l'article 22, § 2, a) , de la loi du 11 avril 1995 | § 2, a) , van de wet van 11 april 1995 tot uitvoering van "het |
visant à instituer "la charte" de l'assuré social, à une décision du | handvest" van de sociale verzekerde, aanleiding geeft tot een |
comité de gestion du service des indemnités institué auprès de | beslissing waarbij het Beheerscomité van de dienst uitkeringen |
l'organisme précité par laquelle il est renoncé à la récupération des | ingesteld bij voornoemde instelling afziet van de terugvordering van |
montants indus; | de onverschuldigde bedragen; |
6° le respect de l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 10 | 6° de naleving van artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit |
octobre 1986 portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 précitée, ainsi que des modalités fixées en exécution de l'article 2, alinéa 2, précité, par le service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité en matière d'obligation de paiement des factures dans l'ordre chronologique; 7° le respect des délais applicables en ce qui concerne l'imputation des prestations comptabilisées, visées respectivement au Titre III, chapitre III, au Titre IV, chapitre III et au Titre V, chapitre III, | van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de voornoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994, alsmede van de in uitvoering van het voornoemd artikel 2, tweede lid, door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering vastgestelde modaliteiten inzake de verplichting tot het betalen van de facturen in chronologische volgorde; 7° de naleving van de termijnen van toepassing inzake de toewijzing aan een bepaalde boekingsmaand, voor wat de verzekering voor geneeskundige verzorging betreft, of aan een bepaald kwartaal, voor wat de uitkeringsverzekering betreft, van de geboekte prestaties respectievelijk bedoeld in Titel III, hoofdstuk III en in Titel IV, hoofdstuk III en Titel V, hoofdstuk III, van voornoemde gecoördineerde |
de la loi coordonnée précitée du 14 juillet 1994, à un mois comptable | wet van 14 juli 1994; |
pour ce qui concerne l'assurance soins de santé ou un trimestre | 8° de nauwkeurigheid in het beheer van de inkomsten van de verplichte |
déterminé, pour ce qui concerne l'assurance indemnités; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, beoordeeld |
8° la rigueur dans la gestion des ressources de l'assurance | aan de hand van de snelheid waarmede betalingen worden uitgevoerd, het |
obligatoire soins de santé et indemnités, appréciée sur la base de la | beperken tot een minimum van de kasmiddelen, het rendement van de |
geldelijke middelen en, in het geval van het ontstaan van een schuld | |
rapidité des flux de paiement, du maintien au minimum de la | van de vrije verzekering tegenover de verplichte verzekering, aan de |
trésorerie, du rendement de la trésorerie et, en cas d'endettement de | hand van de snelheid waarmede deze schuld wordt aangezuiverd; |
l'assurance libre envers l'assurance obligatoire, de la rapidité avec | 9° de degelijke uitvoering van de taken aan de adviserend geneesheren |
laquelle cette dette est apurée; | opgedragen door de wets- en verordeningsbepalingen en door de |
9° la bonne exécution des tâches dévolues aux médecins-conseils par | richtlijnen die het Comité van de Dienst voor geneeskundige controle |
les dispositions légales et réglementaires et par les directives | van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voor |
élaborées à leur intention par le comité du service du contrôle | hen heeft uitgewerkt, alsook het tijdig overmaken en mededelen van |
médical de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, ainsi | documenten, stukken en gegevens, nodig in het kader van de uitvoering |
que la transmission et la communication dans les délais de documents, | van de opdrachten van de voornoemde Dienst voor geneeskundige controle |
pièces et données nécessaires à l'exécution des missions du service du | en de behoorlijke kwaliteit ervan; |
contrôle médical susvisé et que la bonne qualité de ceux-ci; | 10° de verwezenlijkte inspanningen met het oog op het bevorderen van |
10° les actions déployées en vue de favoriser l'éducation à la santé | de gezondheidsopvoeding en het aanmoedigen van het gebruik van minder |
et d'encourager le recours à des formules moins onéreuses de soins de | dure geneeskundige verzorgingsformules, zonder afbreuk te doen aan de |
santé, sans toutefois nuire à la qualité de ceux-ci. | kwaliteit van de verstrekte verzorging. |
Art. 3.Les critères repris à l'article 2 du présent arrêté sont |
Art. 3.De in artikel 2 van dit besluit vermelde criteria, hebben de |
pondérés de la manière suivante : | volgende wegingscoëfficiënten : |
1° critère visé au 1° 15 %; | 1° het in 1° bedoelde criterium 15 %; |
2° critère visé au 2° 10 %; | 2° het in 2° bedoelde criterium 10 %; |
3° critère visé au 3° 10 %; | 3° het in 3° bedoelde criterium 10 %; |
4° critère visé au 4° 10 %; | 4° het in 4° bedoelde criterium 10 %; |
5° critère visé au 5° 15 %; | 5° het in 5° bedoelde criterium 15 %; |
6° critère visé au 6° 5 %; | 6° het in 6° bedoelde criterium 5 %; |
7° critère visé au 7° 10 %; | 7° het in 7° bedoelde criterium 10 %; |
8° critère visé au 8° 10 %; | 8° het in 8° bedoelde criterium 10 %; |
9° critère visé au 9° 10 %; | 9° het in 9° bedoelde criterium 10 %; |
10° critère visé au 10° 5 %. | 10° het in 10° bedoelde criterium 5 %. |
Art. 4.L'Institut national d'assurance maladie-invalidité, |
Art. 4.Het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, |
l'organisme public visé à l'article 2, 4°, et le cas échéant, le | de openbare instelling bedoeld in artikel 2, 4°, en desgevallend de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne | Federale Openbare Dienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement fournissent à l'Office de contrôle, dans | Voedselketen en Leefmilieu maken aan de Controledienst binnen de drie |
les trois mois qui suivent la fin de la période d'évaluation | maanden na het verstrijken van de betrokken evaluatieperiode de |
concernée, les informations qu'ils estiment nécessaires à l'évaluation | |
des critères repris à l'article 2. Le conseil de l'Office de contrôle | informatie over die zij noodzakelijk achten voor de evaluatie van de |
peut déterminer la forme sous laquelle ces informations doivent être | in artikel 2 vermelde criteria. De Raad van de Controledienst kan |
communiquées, ainsi que les exigences auxquelles celles-ci doivent | bepalen onder welke vorm deze informatie moet worden medegedeeld, |
répondre. Elles constituent, avec les données dont l'Office de | alsook aan welke vereisten deze moet voldoen. Zij maakt samen met de |
contrôle dispose lui-même, la base de cette évaluation. | gegevens waarover de Controledienst zelf beschikt, de basis uit van |
Art. 5.En l'absence d'information suffisamment représentative pour un |
deze evaluatie. Art. 5.Indien voor een criterium of voor een element van een |
critère ou pour un élément d'un critère repris à l'article 2 pour | criterium vermeld in artikel 2 onvoldoende representatieve informatie |
l'ensemble des unions nationales de mutualités et des mutualités qui | beschikbaar is voor het geheel van de landsbonden van ziekenfondsen en |
leur sont affiliées et pour la Caisse des soins de santé de la Société | de bij hen aangesloten ziekenfondsen en voor de Kas der geneeskundige |
nationale des Chemins de fer belges, la part concernée est évaluée en | verzorging van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen |
samen, wordt het desbetreffende aandeel geëvalueerd door toevoeging | |
l'ajoutant aux autres critères et éléments de critères repris à | aan de andere criteria en elementen van criteria vermeld in voornoemd |
l'article précité et ce, proportionnellement aux coefficients de | artikel en zulks in verhouding tot de wegingscoëfficienten van de |
pondération des critères repris à l'article 3 et de la valeur des | criteria vermeld in artikel 3 en tot de waarde van de elementen binnen |
éléments de ces critères fixés par l'Office de contrôle. | die criteria zoals vastgesteld door de Controledienst. |
Art. 6.Le conseil de l'Office de contrôle communique sa décision à |
Art. 6.De Raad van de Controledienst deelt zijn beslissing mede aan |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. | de Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Cette décision indique : | Deze beslissing duidt aan : |
1° het gedeelte van het bedrag, vastgesteld bij toepassing van artikel | |
1° la part du montant fixé en vertu de l'article 195, § 1er, 2°, | 195, § 1, 2°, vierde lid, van de voornoemde gecoördineerde wet, dat |
alinéa 4, de la loi coordonnée précitée qui peut être accordée à | kan worden toegekend aan iedere landsbond van ziekenfondsen en aan de |
chacune des unions nationales de mutualités et à la Caisse des soins | Kas voor geneeskundige verzorging van de Nationale Maatschappij der |
de santé de la Société nationale des chemins de fer belges; | Belgische Spoorwegen; |
2° le détail, par union nationale et par mutualité affiliée et pour la | 2° een gedetailleerde omschrijving, per landsbond en per aangesloten |
Caisse des soins de santé de la Société nationale des chemins de fer | ziekenfonds en voor de Kas der geneeskundige verzorging van de |
belges, des éléments pris en compte pour la répartition du montant | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, van de elementen |
précité; 3° les raisons pour lesquelles le conseil de l'Office de contrôle | waarmede werd rekening gehouden bij de verdeling van voormeld bedrag; |
estime insuffisamment représentatives les informations disponibles à | 3° de redenen waarom de Raad van de Controledienst de beschikbare |
propos d'un critère repris à l'article 2 ou d'un élément de ce | informatie met betrekking tot een criterium vermeld in artikel 2 of |
critère. | een element van dit criterium als onvoldoende representatief acht. |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 7.La première évaluation des performances de gestion des |
Art. 7.De eerste evaluatie van de beheersprestaties van de |
organismes assureurs sur la base du présent arrêté portera sur les | verzekeringsinstellingen op basis van dit besluit zal de |
performances de gestion constatées durant la période du 1er octobre | beheersprestaties betreffen die werden vastgesteld gedurende de |
2002 au 30 juin 2003. En l'absence d'information disponible ou d'information suffisamment | periode van 1 oktober 2002 tot 30 juni 2003. |
représentative pour un critère ou pour un élément d'un critère repris | Indien tijdens de evaluatieperiode bedoeld in het eerste lid voor een |
à l'article 2 pour l'ensemble des unions nationales de mutualités et | criterium of voor een element van een criterium vermeld in artikel 2 |
geen of onvoldoende representatieve informatie beschikbaar is voor het | |
des mutualités qui leur sont affiliées et pour la Caisse des soins de | geheel van de landsbonden van ziekenfondsen en de bij hen aangesloten |
santé de la Société nationale des Chemins de fer belges, durant la | ziekenfondsen en voor de Kas der geneeskundige verzorging van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen samen, wordt het | |
période d'évaluation visée à l'alinéa 1er, la part concernée est | desbetreffende aandeel geëvalueerd volgens de wijze voorzien in |
évaluée selon la procédure prévue à l'article 5. | artikel 5. |
L'absence d'information disponible doit être motivée de manière | Het niet beschikbaar zijn van informatie moet op gedetailleerde wijze |
détaillée par l'organisme qui doit la fournir et cette motivation est | worden gemotiveerd door de instelling die deze moet verstrekken en |
jointe à la décision du conseil de l'Office de contrôle, visée à | deze motivering wordt in bijlage gevoegd bij de beslissing van de Raad |
l'article 6. | van de Controledienst bedoeld in artikel 6. |
Art. 8.L'arrêté royal du 29 avril 1993 relatif à la responsabilité |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 29 april 1993 betreffende de |
des organismes assureurs sur le montant de leurs frais | responsabilisering van de verzekeringsinstellingen met betrekking tot |
het bedrag van de administratiekosten, gewijzigd bij het koninklijk | |
d'administration, modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 1998, est | besluit van 11 december 1998, wordt opgeheven. De bepalingen van dit |
abrogé. Toutefois, les dispositions de cet arrêté royal restent | koninklijk besluit blijven evenwel van toepassing voor de evaluatie |
d'application pour l'évaluation des performances de gestion constatées | van de beheersprestaties die werden vastgesteld gedurende de |
durant la période d'évaluation qui expire le 30 juin 2002. | evaluatieperiode die eindigt op 30 juni 2002. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002. |
Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de |
Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 28 août 2002. | Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |