Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la sécurité d'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la sécurité d'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de werkzekerheid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
28 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
sécurité d'emploi (1) de werkzekerheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de
sécurité d'emploi. werkzekerheid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 août 2002. Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 4 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001
Sécurité d'emploi Werkzekerheid
(Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer
58992/CO/149.04) 58992/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder
compétence du métal. het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "werklieden" verstaan : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Voorwerp
Section 1re. - Principe Afdeling 1. - Principe

Art. 2.Pendant la durée de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal in

travail, aucune entreprise ne procédera à des licenciements multiples geen enkele onderneming overgegaan worden tot meervoudig ontslag
avant d'avoir épuisé toutes les autres mesures de maintien de l'emploi vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen - met inbegrip
- y compris le chômage temporaire - et examiné la possibilité de van tijdelijke werkloosheid - uitgeput zijn en vooraleer de
formation professionnelle pour les ouvriers touchés. Pour les ouvriers mogelijkheid tot beroepsopleiding voor de getroffen werklieden werd
de plus de 45 ans, on cherche par priorité des mesures visant à onderzocht. Voor de werklieden ouder dan 45 jaar zal prioritair naar
sauvegarder l'emploi. tewerkstellingsbehoudende maatregelen worden gezocht.
Section 2. - Définition Afdeling 2. - Definities

Art. 3.Par "licenciement", il faut entendre ce qui suit : tout

Art. 3.Als "ontslag" wordt beschouwd elk ontslag om economische,

licenciement pour raisons économiques, financières, structurelles, financiële, structurele, technische en alle andere redenen
techniques et toute autre raison indépendante de la volonté des onafhankelijk van de wil van de werklieden, met uitzondering van het
ouvriers, à l'exception du licenciement pour motif grave. ontslag om dringende redenen.

Art. 4.Est considéré comme licenciement "multiple", tout licenciement

Art. 4.Als "meervoudig" wordt beschouwd een ontslag van ten minste 2

d'au moins 2 ouvriers dans les entreprises occupant 29 travailleurs et werklieden in ondernemingen met 29 werknemers en minder, van tenminste
moins, d'au moins 3 ouvriers dans les entreprises occupant entre 30 et 3 werklieden in ondernemingen van 30 tot 59 werknemers en van ten
59 travailleurs et d'au moins 4 ouvriers dans les entreprises occupant
entre 60 et 79 travailleurs, d'au moins 5 ouvriers dans les minste 4 werklieden in ondernemingen van 60 tot 79 werknemers, van ten
entreprises occupant entre 80 et 99 travailleurs et d'au moins 6 minste 5 werklieden tussen 80 en 99 werknemers en van ten minste 6
ouvriers dans les entreprises occupant 100 travailleurs et plus et ce, werklieden in ondernemingen met 100 werknemers en meer, dit alles in
dans un délai de soixante jours calendrier. de loop van een periode van zestig kalenderdagen.
Section 3. - Procédure Afdeling 3. - Procedure

Art. 5.En cas de circonstances économiques et/ou financières

Art. 5.Wanneer zich onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of

imprévisibles et prévues, rendant par exemple le chômage temporaire ou financiële omstandigheden zouden voordoen waardoor bijvoorbeeld
tijdelijke werkloosheid of andere equivalente maatregelen
d'autres mesures équivalentes intenables sur le plan socio-économique, sociaal-economisch onhoudbaar worden, zal de volgende sectorale
la procédure de concertation sectorielle ci-après - durant laquelle on overlegprocedure - tijdens de welke niet tot ontslag kan worden
ne peut pas procéder à des licenciements - sera respectée : overgegaan - worden nageleefd :
1. Lorsque l'employeur envisage de procéder au licenciement de 1. Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van
plusieurs travailleurs, licenciement pouvant être considéré comme meerdere werknemers, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd,
multiple, il en informe au préalable le conseil d'entreprise ou, à licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis,
défaut, le délégué syndical. A défaut de conseil d'entreprise ou de de vakbondsafgevaardigde in. In geval er geen ondernemingsraad of
délégation syndicale, il informe préalablement par écrit et de façon vakbondsafvaardiging bestaan, licht hij voorafgaandelijk en
individuelle les travailleurs concernés. individueel de betrokken werknemers schriftelijk in.
2. Dans les quinze jours calendrier suivant la communication de 2. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de syndicale
l'information aux représentants syndicaux des ouvriers, les parties vertegenwoordigers van de werklieden dienen partijen op
doivent entamer les pourparler au niveau de l'entreprise sur les ondernemingsvlak de besprekingen te starten over de maatregelen die
mesures pouvant être prises en la matière. Si cette concertation ne terzake kunnen worden genomen. Indien dit overleg niet tot een
donne pas de solution, il sera fait appel dans les huit jours oplossing leidt, dan wordt binnen de acht kalenderdagen na het
calendrier suivant le constat de désaccord au niveau de l'entreprise, vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, beroep gedaan op
au bureau de conciliation à l'initiative de la partie la plus diligente. het verzoeningsbureau op initiatief van de meest gereden partij.
3. En cas d'absence de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale 3. Ingeval er geen ondernemingsraad of vakbondsafvaardiging bestaat in
dans l'entreprise, il peut être entamé dans les quinze jours de onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie
calendrier suivant la communication de l'information aux travailleurs aan de werknemers, dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op
la même procédure de concertation à l'initiative des organisations initiatief van de vakbondsorganisaties die de werklieden
syndicales qui représentent les ouvriers. vertegenwoordigen.
Cette procédure est également applicable en cas de faillite. Deze procedure is eveneens van toepassing bij faillissement.
Section 4. - Sanction Afdeling 4. - Sanctie

Art. 6.En cas de non-respect de la procédure fixée à l'article 5,

Art. 6.Bij niet-naleving van de procedure bepaald in artikel 5, dient

l'employeur en défaut est tenu de payer une indemnité aux travailleurs de in gebreke zijnde werkgever, naast de normale opzegtermijn, aan de
concernés, outre le délai de préavis normal. betrokken werknemers een vergoeding te betalen.
Cette indemnité est égale au salaire dû pour le délai de préavis Deze vergoeding is gelijk aan het loon verschuldigd voor de genoemde
précité. opzegtermijn.
En cas de litige, il sera fait appel au bureau de conciliation à la In geval van betwisting wordt beroep gedaan op het verzoeningsbureau
demande de la partie la plus diligente. op vraag van de meest gerede partij.
L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation, De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene
prévue par la présente procédure, est considéré comme un non-respect bijeenkomst van het verzoeningsbureau wordt beschouwd als een
de ladite procédure. L'employeur peut se faire représenter par un niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich
délégué compétent appartenant à son entreprise. laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot
zijn onderneming.
Si la procédure de concertation n'a pas été suivie, la sanction est Indien de overlegprocedure niet is gevolgd, is de sanctie eveneens van
également d'application en cas de faillite. toepassing in geval van faillissement.
Cette sanction s'applique également à l'employeur qui ne respecte pas De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem
l'avis unanime du bureau de conciliation. advies van het verzoeningsbureau niet toegepast.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 7.La présente convention collective de travail est valable du 1er

Art. 7.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking

janvier 2001 pour une durée indéterminée. met ingang van 1 januari 2001 voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzeg van
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en
ainsi qu'a toutes les parties signataires. aan de ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^