Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 28/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 janvier 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la formation syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 janvier 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la formation syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de syndicale vorming
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
28 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 28 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 janvier 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf,
formation syndicale (1) betreffende de syndicale vorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 janvier 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2001,
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende
formation syndicale. de syndicale vorming.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 28 août 2002. Gegeven te Brussel, 28 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 10 janvier 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2001
Formation syndicale (Convention enregistrée le 5 mars 2001 sous le Syndicale vorming (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2001 onder
numéro 56674/CO/145) het nummer 56674/CO/145)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in

application des conventions collectives de travail nos 5, 5bis , 5ter toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 5, 5bis ,
et 9 conclues au sein du Conseil national de travail s'applique aux 5ter en 9 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, is van toepassing op
employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen
la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het
tuinbouwbedrijf.
CHAPITRE II. - Bénéficiaires HOOFDSTUK II. - Begunstigden

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer

lorsque des cours ou des séminaires sont organisés par une des
organisations représentatives de travailleurs représentées au sein de door een representatieve organisaties van de werknemers,
la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, en vue du vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf,
perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques cursussen of seminaries worden ingericht ter vervolmaking van de
des membres des organes de concertation et des organes de economische, sociale en technische kennis van de leden van de
représentation des travailleurs, pendant les heures correspondant aux overlegorganen en de vertegenwoordigingsorganen van de werknemers,
heures de travail normales. tijdens de uren die samenvallen met de normale werkuren.
Les bénéficiaires visés par la présente convention collective de De begunstigden die bedoeld worden door deze collectieve
travail et qui peuvent prétendre à la formation syndicale sont les arbeidsovereenkomst en die in aanmerking komen voor de syndicale
représentants effectifs et suppléants des travailleurs au sein du vorming zijn de effectieve en de plaatsvervangende
conseil d'entreprise, du Comité pour la prévention et la protection au werknemersvertegenwoordigers in de ondernemingsraad, in het Comité
travail et de la délégation syndicale. voor preventie en bescherming op het werk en in de syndicale
Dans chaque entreprise, un quota est fixé chaque année civile de jours delegatie. In elke onderneming wordt per kalenderjaar een quotum vastgesteld aan
de formation syndicale qui peut être pris par les représentants dagen syndicale vorming dat kan opgenomen worden door de hogervermelde
effectifs et suppléants susmentionnés des travailleurs. effectieve en plaatsvervangende werknemersvertegenwoordigers.
Ce quota est fixé comme suit : le nombre de représentants des Dit quotum wordt als volgt vastgelegd : het aantal effectieve
travailleurs dans les organes de concertation et/ou la délégation werknemersvertegenwoordigers in de overlegorganen en/of in de
syndicale, multiplié par trois jours. syndicale delegatie vermenigvuldigd met drie dagen.
Ce quota est fixé chaque fois au début de l'année civile. Dit quotum wordt telkenmale bij de aanvang van het kalenderjaar
vastgesteld.
CHAPITRE III. - Organisation HOOFDSTUK III. - Organisatie

Art. 3.Les organisations de travailleurs organisant des cours ou

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen of organisaties zoals

séminaires tels que visés à l'article 2 en avertissant le plus tôt, et bedoeld in artikel 2 inrichten, verwittigen het "Waarborg- en Sociaal
au moins trois semaines avant leur début effectif, le "Fonds social et Fonds voor het tuinbouwbedrijf" zo vlug mogelijk en in elk geval
de garantie pour les entreprises horticoles". Elles fournissent par la tenminste drie weken voor de eigenlijke aanvang ervan. Zij bezorgen
même occasion au fonds un résumé succinct du contenu du cours ou du terzelfder tijd aan het fonds een beknopte samenvatting van de inhoud
séminaire. van de cursus of seminarie.
Les organisations des travailleurs avertiront en outre le plus vite De werknemersorganisaties zullen bovendien zo vlug mogelijk en in elk
possible, et au moins trois semaines à l'avance, l'employeur de la geval tenminste drie weken vooraf de werkgever verwittigen van de
participation de certains travailleurs à un cours ou un séminaire deelname van bepaalde werknemers aan een ingerichte cursus of een
organisés. georganiseerd seminarie.
Les parties signataires reconnaissent et insistent que, lors de De ondertekenende partijen erkennen en benadrukken dat zij, bij de
l'organisation des cours, et principalement lors du planning du moment organisatie van de cursussen en voornamelijk bij de planning van het
auquel un cours sera organisé, ils tiendront compte le plus posible de tijdstip waarop een bepaalde cursus zal ingericht worden maximaal
la nécessité de la continuité de l'organisation du travail et qu'ils rekening zullen houden met de noodzaak van een continue
tenteront de causer le moins possible d'entraves au fonctionnement bedrijfsvoering en zullen streven naar een zo minimaal mogelijke
normal de l'entreprise. hinder voor de normale werking van de onderneming.
CHAPITRE IV. - Durée des absences HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheden

Art. 4.Pour le calcul du quota visé à l'article 2 de la présente

Art. 4.Voor de berekening van het quotum bedoeld in artikel 2 van

convention, il est tenu compte de 3 jours d'absence par mandat deze overeenkomst, wordt rekening gehouden met 3 dagen afwezigheid met
effectif en vue de l'assistance à un cours ou un séminaire. het oog op het volgen van een cursus of een seminarie per effectief
En ce qui concerne l'affectation du quota, la formation et/ou le cours mandaat. Voor wat de aanwending van het quotum betreft, kan vorming en/of
peut être suivi tant par les membres effectifs que par les suppléants. cursus gevolgd worden door zowel de effectieve als de plaatsvervangende leden.
Le nombre de jours d'absence par travailleur ne peut cependant Het aantal dagen afwezigheid per werknemer mag evenwel op jaarbasis de
dépasser les deux semaines par an. twee weken niet overschrijden.
CHAPITRE V. - Financement des absences HOOFDSTUK V. - Financiering van de afwezigheden

Art. 5.Les employeurs dont certains ouvriers et ouvrières suivent des

Art. 5.De werkgevers waarvan sommige werklieden en werksters

cours ou des séminaires syndicaux paient les salaires relatifs aux syndicale cursussen of seminaries volgen, betalen de lonen die
jours d'absence pour formation syndicale de la même façon que celle betrekking hebben op de afwezigheidsdagen voor syndicale vorming op
prévue par la loi et les arrêtés d'exécution relatifs au paiement des dezelfde wijze als voorzien door de wet en de uitvoeringsbesluiten
jours fériés et en obtiennent remboursement par le fonds social, betreffende de betaling der feestdagen, en bekomen de terugbetaling
majoré des charges sociales. ervan door het sociaal fonds, verhoogd met de sociale lasten.

Art. 6.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises

Art. 6.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf"

horticoles" prend les dispositions nécessaires pour permettre le treft de nodige schikkingen om die in artikel 5 bedoelde terugbetaling
remboursement visé à l'article 5. mogelijk te maken.
CHAPITRE VI. - Procédure de recours HOOFDSTUK VI. - Verhaalprocedure

Art. 7.Tout litige concernant l'application de la présente convention

Art. 7.Ieder geschil betreffende de toepassing van deze collectieve

collective de travail peut être, à la demande de la partie la plus arbeidsovereenkomst kan op vraag van de meest gerede partij worden
diligente, soumis : voorgelegd aan :
- au bureau de conciliation de la Commission paritaire pour les - het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor het
entreprises horticoles lorsqu'il y a litige entre l'employeur, d'une part, et les ouvriers et ouvrières, d'autre part; - au comité de direction du "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles" lorsqu'il s'agit d'un litige concernant l'application de la présente convention collective de travail. CHAPITRE VII. - Validité

Art. 8.La présente convention collective de travail prend effet au 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 28 août 2002. La Ministre de l'Emploi,

tuinbouwbedrijf wanneer er een geschil bestaat tussen de werkgever enerzijds en de werklieden en werksters anderzijds; - het directiecomité van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf", wanneer het om een geschil gaat inzake de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 28 augustus 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^