Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/09/2015
← Retour vers "Arrêté royal accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui interrompt temporairement son activité professionnelle pour donner des soins à une personne "
Arrêté royal accordant une allocation en faveur du travailleur indépendant qui interrompt temporairement son activité professionnelle pour donner des soins à une personne Koninklijk besluit houdende toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die zijn beroepsactiviteit tijdelijk onderbreekt om zorgen te geven aan een persoon
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
27 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal accordant une allocation en faveur 27 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een
du travailleur indépendant qui interrompt temporairement son activité uitkering ten voordele van de zelfstandige die zijn beroepsactiviteit
professionnelle pour donner des soins à une personne tijdelijk onderbreekt om zorgen te geven aan een persoon
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende
des travailleurs indépendants, l'article 18, § 5, inséré par l'article inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 18, § 5,
21 de la loi-programme du 27 décembre 2005; ingevoegd bij artikel 21 van de programmawet van 27 december 2005;
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 2010 accordant une allocation en Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 2010 houdende
faveur du travailleur indépendant qui cesse temporairement son toekenning van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die
activité pour donner des soins palliatifs à un enfant ou à son tijdelijk zijn activiteit stopzet om palliatieve zorgen te geven aan
partenaire; een kind of aan zijn partner;
Vu l'avis du Comité général de Gestion pour le Statut social des Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het Sociaal
Travailleurs indépendants, donné le 9 juin 2015; Statuut der Zelfstandigen, gegeven op 9 juni 2015;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juin 2015; 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 juni 2015;
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
diverses en matière de simplification administrative; Gelet op het advies nr. 57.775/1/V van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis n° 57.775/1/V du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2015 en 29 juli 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Indépendants et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Zelfstandigen en op het advies
Ministres réunis en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le travailleur indépendant visé par l'application du

Artikel 1.De voor de toepassing van dit besluit bedoelde

présent arrêté, est le travailleur indépendant, l'aidant ou le zelfstandige, is de zelfstandige, de helper of de meewerkende
conjoint aidant qui répond aux conditions cumulatives suivantes : echtgenoot die voldoet aan de volgende cumulatieve voorwaarden:
a) Il doit être assujetti à l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 a) Hij moet onderworpen zijn aan het koninklijk besluit nr. 38 van 27
organisant le statut social des travailleurs indépendants et être visé juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der
aux articles 12, § 1er, 12, § 1erter ou 13bis, § 2, 1° ou 2° dudit zelfstandigen en beoogd worden door de artikelen 12, § 1, 12, § 1ter
of 13bis, § 2, 1° of 2°, van bedoeld besluit en dit, zowel tijdens de
arrêté et ce, pendant les deux trimestres qui précèdent celui du début twee kwartalen die het kwartaal van het begin van zijn onderbreking
de son interruption ainsi que pendant tous les trimestres sur lesquels voorafgaan, als tijdens alle kwartalen waarop de onderbreking
portent l'interruption. betrekking heeft.
Le travailleur indépendant visé aux articles 12, § 2 ou 13, § 1er, du De zelfstandige beoogd door de artikelen 12, § 2 of 13, § 1, van
même arrêté répond à cette condition pour autant que le montant de ses hetzelfde besluit, voldoet aan deze voorwaarde, voor zover het bedrag
cotisations sociales au cours des trimestres requis atteigne celui des van zijn sociale bijdragen tijdens de vereiste kwartalen het bedrag
cotisations visées à l'article 12, § 1er précité. » bereikt van de bijdragen bedoeld in voormeld artikel 12, § 1.
b) Il doit être en ordre de paiement des cotisations sociales pour les b) Hij moet in orde zijn met de betaling van de sociale bijdragen voor
deux trimestres qui précèdent celui du début de son interruption. de twee kwartalen die het kwartaal van het begin van zijn onderbreking
c) Il doit interrompre son activité professionnelle indépendante voorafgaan. c) Hij moet zijn zelfstandige beroepsactiviteit geheel of gedeeltelijk
totalement ou partiellement étant donné la nécessité de donner des onderbreken gelet op de noodzaak zorgen te geven aan een persoon zoals
soins à une personne comme prévu à l'article 2. bepaald in artikel 2.
d) Il doit introduire une demande selon les modalités prévues à d) Hij moet een aanvraag indienen overeenkomstig de modaliteiten
l'article 3. bepaald in artikel 3.
Dans le présent arrêté, le mot « interruption » vise les mots « In dit besluit wordt met het woord "onderbreking" de woorden
interruption professionnelle temporaire ». "tijdelijke onderbreking van de beroepsactiviteit" bedoeld.

Art. 2.§ 1er. Dans les conditions du présent arrêté, le travailleur

Art. 2.§ 1. Onder de voorwaarden van dit besluit, kan de zelfstandige

indépendant peut interrompre son activité indépendante et prétendre au zijn zelfstandige activiteit onderbreken en genieten van een
bénéficie d'une allocation, lorsqu'il fournit un apport effectif, uitkering, als hij voorziet in het effectief, doorlopend en regelmatig
permanent et régulier de : geven van:
a) zorgen in geval van ernstige ziekte aan een persoon bedoeld in
a) soins en cas de maladie grave à une personne visée au paragraphe 2 paragraaf 2 van dit artikel. Onder ernstige ziekte wordt verstaan elke
de cet article. Par maladie grave, on entend chaque maladie ou ziekte of medische ingreep die door de behandelende arts als dusdanig
intervention médicale qui est considérée comme telle par le médecin
traitant et pour laquelle le médecin est d'avis que toute forme de wordt beschouwd en waarbij de arts oordeelt dat elke vorm van sociale,
soins ou d'assistance sociale, familiale ou mentale du travailleur familiale of emotionele bijstand of verzorging door de zelfstandige
indépendant est nécessaire pour la convalescence du malade; noodzakelijk is voor het herstel van de zieke;
b) soins palliatifs à une personne visée au paragraphe 2 de cet b) palliatieve zorgen aan een persoon bedoeld in paragraaf 2 van dit
article. Par soins palliatifs, on entend toute forme d'assistance, artikel. Onder palliatieve zorgen wordt verstaan elke vorm van
notamment médicale, sociale, administrative et psychologique ainsi que bijstand en inzonderheid medische, sociale, administratieve en
les soins donnés à des personnes souffrant d'une maladie incurable et psychologische bijstand en verzorging van personen die lijden aan een
se trouvant en phase terminale et pour lesquels le médecin est d'avis ongeneeslijke ziekte en die zich in een terminale fase bevinden en
que toute forme de soins ou d'assistance du travailleur indépendant waarbij de arts oordeelt dat elke vorm van bijstand of verzorging door
est nécessaire; de zelfstandige noodzakelijk is;
c) soins à un enfant handicapé. Par enfant handicapé, on entend c) zorgen aan een gehandicapt kind. Onder gehandicapt kind wordt
l'enfant du travailleur indépendant âgé de moins de 21 ans qui est verstaan het kind van de zelfstandige, jonger dan 21 jaar dat voor ten
atteint d'une incapacité physique ou mentale d'au moins 66 % ou d'une minste 66 % getroffen is door een lichamelijke of geestelijke
ongeschiktheid of een aandoening heeft die tot gevolg heeft dat ten
affection qui a pour conséquence qu'au moins 4 points soient reconnus minste 4 punten toegekend worden in pijler I van de medisch-sociale
dans le pilier I de l'échelle médico-sociale au sens de la schaal in de zin van de regelgeving betreffende de kinderbijslag, of
réglementation relative aux allocations familiales, ou âgé d'au moins
21 ans et de moins de 25 ans qui bénéficie d'une allocation van ten minste 21 jaar en jonger dan 25 jaar dat geniet van een
d'intégration au sens de la règlementation relative aux allocations integratietegemoetkoming in de zin van de regelgeving betreffende de
aux personnes handicapées. tegemoetkomingen aan personen met een handicap.
§ 2. Les personnes pouvant bénéficier des soins visés aux a) et b) du § 2. De personen die kunnen genieten van de zorgen bedoeld in a) en b)
paragraphe 1er sont : van paragraaf 1 zijn :
a) le partenaire du travailleur indépendant : l'époux ou l'épouse du a) de partner van de zelfstandige : de echtgenoot of echtgenote van de
travailleur indépendant ou son cohabitant légal au sens de la loi du zelfstandige of zijn wettelijk samenwonende partner in de zin van de
23 novembre 1998 instaurant la cohabitation légale; wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning;
b) le membre de la famille : le parent ou allié jusqu'au deuxième b) het familielid : de bloed- of aanverwant tot de tweede graad van de
degré du travailleur indépendant; zelfstandige;
c) le membre du ménage : toute personne cohabitante non visée au a) ou c) het gezinslid : elke samenwonende persoon niet bedoeld in a) of b),
b), dont la cohabitation dans le ménage du travailleur indépendant waarvan de samenwoning in het gezin van de zelfstandige het voorwerp
fait l'objet d'une inscription au Registre national belge. uitmaakt van een inschrijving in het Belgische Rijksregister.
§ 3. Le travailleur indépendant peut prétendre à l'application du § 3. De zelfstandige kan tijdens zijn volledige loopbaan meerdere
présent arrêté plusieurs fois sur l'ensemble de sa carrière, pour six keren aanspraak maken op de toepassing van dit besluit, voor maximaal
mois au maximum par demande et pour douze mois maximum au total. zes maanden per aanvraag en voor maximaal twaalf maanden in totaal.

Art. 3.§ 1er. Le travailleur indépendant doit introduire,

Art. 3.§ 1. Voorafgaandelijk aan zijn onderbreking, moet de

préalablement à son interruption, une demande auprès de sa caisse zelfstandige een aanvraag indienen bij zijn sociale verzekeringskas
d'assurances sociales visée à l'article 20 de l'arrêté royal n° 38 bedoeld in artikel 20 van voormeld koninklijk besluit nr. 38.
précité. Lorsque, par dérogation à l'alinéa précédent, au moment de la demande, Indien hij, in afwijking van het vorige lid, op het ogenblik van de aanvraag, zijn activiteit reeds heeft onderbroken zonder een
il a déjà interrompu son activité sans introduire de demande voorafgaandelijke aanvraag in te dienen, kan de onderbreking ten
préalable, l'interruption ne peut prendre effet, au plus tôt, qu'un vroegste een maand van tevoren, te rekenen vanaf de datum van
mois auparavant à compter de la date de réception de la demande. ontvangst van de aanvraag, geacht worden een aanvang te hebben genomen.
§ 2. La demande doit mentionner ce qui suit : § 2. De aanvraag moet het volgende vermelden :
a) la date à partir de laquelle l'interruption va débuter; a) de aanvangsdatum van de onderbreking;
b) le nom de la personne qui nécessite les soins et son lien de b) de naam van de persoon die de zorgen nodig heeft en de band van
parenté avec le travailleur indépendant; verwantschap met de zelfstandige;
c) et, le cas échéant, la date de reprise complète de l'activité c) en, in voorkomend geval, de datum van gehele herneming van de
professionnelle. beroepsactiviteit.
En cas d'interruption partielle, la demande doit mentionner la date à In geval van een gedeeltelijke onderbreking, moet de aanvraag de datum
partir de laquelle le travailleur indépendant va réduire son activité, vermelden vanaf dewelke de zelfstandige zijn beroepsactiviteit zal
et, le cas échéant, la date à laquelle cette interruption partielle va verminderen, en, in voorkomend geval, de datum vanaf dewelke deze
prendre fin. gedeeltelijke onderbreking een einde zal nemen.
§ 3. La demande doit être accompagnée d'une attestation, délivrée par § 3. De aanvraag moet vergezeld zijn van een attest, uitgereikt door
le médecin traitant de la personne qui nécessite les soins, qui de behandelende geneesheer van de persoon die zorgen nodig heeft, dat
atteste : a) que la personne qui nécessite les soins dont l'identité et le lien de parenté sont fournis est touchée par une maladie grave, ou se trouve en phase terminale; b) que cette situation génère le besoin de donner des soins effectifs, permanents et réguliers à cette personne et; c) que le travailleur indépendant qui se déclare être disposé à donner ces soins, y est habilité. Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les soins donnés à un enfant handicapé, la demande ne doit pas être accompagnée d'une attestation du médecin-traitant. Elle doit être accompagnée d'un document officiel attesteert : a) dat de persoon die zorgen nodig heeft en waarvan de identiteit en de band van verwantschap zijn verstrekt, getroffen is door een ernstige ziekte of zich in een terminale fase bevindt; b) dat deze situatie aanleiding geeft tot het geven van effectieve, doorlopende en regelmatige zorgen aan deze persoon en; c) dat de zelfstandige, die zich bereid verklaart deze zorgen te geven, daartoe in staat is. In afwijking van het voorgaande lid, moet de aanvraag voor zorgen gegeven aan een gehandicapt kind niet vergezeld zijn van een attest van de behandelende geneesheer. Enkel wanneer de sociale verzekeringskas niet over deze informatie beschikt, moet ze vergezeld zijn van een officieel document dat, voor de periode in kwestie, ten
mentionnant, pour la période considérée, au minimum 4 points dans le minste 4 punten in pijler I van de medisch-sociale schaal of een
pilier I de l'échelle médico-sociale ou une incapacité physique ou
mentale d'au moins 66 %, ou d'une attestation de bénéfice d'une lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 % vermeldt
allocation d'intégration et ce, si et seulement si la caisse
d'assurances sociales ne dispose pas de cette information. of van een attest van het genot van een integratietegemoetkoming.
§ 4. En cas d'interruption partielle, le travailleur indépendant doit § 4. In geval van gedeeltelijke onderbreking, moet de zelfstandige een
souscrire une déclaration sur l'honneur dans laquelle il déclare qu'il ereverklaring ondertekenen, waarin hij verklaart dat hij zijn
va réduire son activité au moins de moitié et comment il va procéder à activiteit met minstens de helft zal verminderen en de manier waarop
cette réduction. hij tot deze vermindering zal komen.
§ 5. La demande doit être introduite par lettre recommandée à la § 5. De aanvraag moet worden ingediend via een ter post aangetekende
Poste, ou par dépôt sur place d'une requête moyennant accusé de brief of door neerlegging van een verzoekschrift ter plaatse tegen
réception. ontvangstbewijs.
§ 6. Le travailleur indépendant doit, par la suite, informer sa caisse § 6. De zelfstandige moet vervolgens zijn sociale verzekeringskas
d'assurances sociales de tout élément pouvant faire obstacle au verwittigen van elk element dat een beletsel kan vormen voor het genot
bénéfice de l'allocation qui n'aurait pas déjà été communiquée à sa van de uitkering en dat niet reeds zou zijn meegedeeld aan zijn
caisse d'assurances sociales. sociale verzekeringskas.

Art. 4.§ 1er. Le montant de l'allocation s'élève au montant mensuel

Art. 4.§ 1. Het bedrag van de uitkering bedraagt het maandelijks

de la pension minimum d'un travailleur indépendant isolé visé au titre bedrag van het minimumpensioen voor een alleenstaande zelfstandige
IIbis du Livre III de la loi du 15 mai 1984 portant des mesures zoals bedoeld in titel IIbis van Boek III van de wet van 15 mei 1984
d'harmonisation dans les régimes de pensions qui remplit les houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen die
conditions de l'article 9, § 1er, 2°, de l'arrêté royal n° 72 du 10 voldoet aan de voorwaarden van artikel 9, § 1, 2°, van het koninklijk
novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en
travailleurs indépendants. overlevingspensioen der zelfstandigen.
En cas d'interruption partielle, le montant de l'allocation est réduit In geval van een gedeeltelijke onderbreking, wordt het bedrag van de
de moitié. uitkering met de helft verminderd.
§ 2. L'allocation mensuelle est due à partir du mois civil qui suit § 2. De maandelijkse uitkering is verschuldigd vanaf de kalendermaand
celui du début de l'interruption totale ou partielle. die volgt op de kalendermaand van het begin van de gehele of
gedeeltelijke onderbreking.
Par dérogation à l'alinéa précédent, si l'interruption débute le Indien de onderbreking aanvangt op de eerste dag van de maand, is, in
premier jour du mois, l'allocation est due à partir du mois civil du afwijking van het voorgaande lid, de uitkering verschuldigd vanaf de
début de l'interruption. kalendermaand van het begin van de onderbreking.
Aucune allocation n'est due si l'interruption dure moins d'un mois à Geen enkele uitkering is verschuldigd indien de onderbreking minder
compter de la date du début de l'interruption. Aucune allocation n'est due si le travailleur peut prétendre au bénéfice d'une allocation d'interruption octroyée par l'Office national de l'emploi avec motif de soins donnés dans des situations similaires à celles visées à l'article 2, § 1er. Si l'interruption a duré moins qu'un mois tel que requis étant donné le décès de la personne qui avait besoin des soins, l'interruption est censée avoir duré un mois complet à compter de la date du début de l'interruption. dan een maand duurt, te rekenen vanaf de datum van het begin van de onderbreking. Geen enkele uitkering is verschuldigd indien de zelfstandige aanspraak kan maken op het genot van een onderbrekingsuitkering toegekend door de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening met motief van zorgen gegeven in gelijkaardige gevallen zoals deze bedoeld in artikel 2, § 1. Indien de onderbreking minder dan de vereiste maand heeft geduurd door het overlijden van de persoon die zorgen nodig had, wordt de onderbreking geacht een volledige maand geduurd te hebben, te rekenen vanaf de datum van het begin van de onderbreking.
§ 3. L'allocation cesse d'être due à partir du mois civil qui suit § 3. De uitkering is niet langer verschuldigd vanaf de kalendermaand
celui au cours duquel survient un des évènements suivants : die volgt op de kalendermaand tijdens dewelke één van de volgende gebeurtenissen zich voordoet :
a) la reprise d'activité ou; a) de hervatting van het activiteit of;
b) le bénéfice d'une pension de retraite, ou d'une prestation visée à b) het genot van een rustpensioen of een uitkering bedoeld in artikel
l'article 18, §§ 3 ou 3bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 18, §§ 3 of 3bis van het voormeld koninklijk besluit nr. 38 van 27
précité ou; juli 1967 of;
c) le fait que l'enfant handicapé atteigne l'âge de 25 ans ou; c) het feit dat het gehandicapt kind 25 jaar wordt of;
d) le non-respect d'une autre condition du présent arrêté. d) het niet respecteren van een andere voorwaarde van dit besluit.
Par dérogation à l'alinéa précédent, l'allocation cesse d'être due : In afwijking van het voorgaande lid, is de uitkering niet langer verschuldigd :
a) à partir du mois civil au cours duquel survient un des évènements a) vanaf de kalendermaand tijdens dewelke één van de in het voorgaande
précités à l'alinéa précédent s'il survient le premier jour du mois lid voormelde gebeurtenissen zich voordoet op de eerste dag van de
ou; maand of;
b) à partir du deuxième mois civil qui suit celui du décès de la b) vanaf de tweede kalendermaand die volgt op de kalendermaand van het
personne qui a nécessité des soins. overlijden van de persoon die zorgen nodig had.
Dans tous les cas l'allocation cesse d'être due après six mois In alle gevallen is de uitkering niet langer verschuldigd na zes
d'octroi par demande et avec un maximum de douze mois d'octroi sur maanden toekenning per aanvraag en met een maximum van twaalf maanden
l'ensemble de la carrière du travailleur indépendant comme prévu à toekenning tijdens de volledige loopbaan van de zelfstandige, zoals
l'article 2, § 3. bepaald in artikel 2, § 3.
§ 4. Le paiement par la caisse d'assurances sociales survient à la fin § 4. De uitbetaling door de sociale verzekeringskas gebeurt op het
du mois civil. einde van de kalendermaand.
Sans préjudice des dispositions du paragraphe 2 de cet article Onverminderd de bepalingen van paragraaf 2 van dit artikel betreffende
concernant le mois civil à partir duquel l'allocation est due, le de kalendermaand vanaf dewelke de uitkering verschuldigd is, kan de
paiement ne peut débuter au plus tôt qu'à la fin du mois civil qui uitbetaling slechts ten vroegste aanvangen op het einde van de
suit celui au cours duquel l'attestation du médecin traitant visée à kalendermaand die volgt op de kalendermaand waarin het in artikel 3, §
l'article 3, § 3, et la déclaration sur l'honneur visée à l'article 3, 3, bedoelde attest van de behandelende geneesheer en de in artikel 3,
§ 4, ont été transmises par le travailleur indépendant à sa caisse § 4, bedoelde ereverklaring door de zelfstandige werden doorgestuurd
d'assurances sociales. naar zijn sociale verzekeringskas.

Art. 5.L'action en paiement de l'allocation se prescrit par trois ans

Art. 5.De vordering tot uitbetaling van de uitkering verjaart na

verloop van drie jaar te rekenen van de eerste dag van de
à compter du premier jour du mois civil qui suit celui du début de kalendermaand die volgt op de kalendermaand van het begin van de
l'interruption. onderbreking.
L'action en répétition de l'allocation, payée indument se prescrit par De vordering tot terugbetaling van de ten onrechte uitbetaalde
uitkering, verjaart na verloop van drie jaar te rekenen van de datum
trois ans à compter de la date à laquelle le premier paiement relatif waarop de eerste uitbetaling met betrekking tot de aanvraag werd
à la demande a été effectué. uitgevoerd.

Art. 6.L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs

Art. 6.Het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der

indépendants peut décider de renoncer, en tout ou en partie, à la zelfstandigen kan beslissen om volledig of gedeeltelijk te verzaken
répétition de l'allocation. Pareille renonciation n'est possible que : aan de terugvordering van de uitkering. Een dergelijke verzaking is slechts mogelijk :
a) si le débiteur se trouve dans le besoin ou dans une situation a) als de schuldenaar zich in staat van behoefte bevindt of in een
voisine de l'état de besoin; toestand die de staat van behoefte benadert;
b) lorsque la modicité de la somme à récupérer ne justifie pas que des b) wanneer de geringheid van het terug te vorderen bedrag niet
frais soient exposés; verantwoordt dat er kosten worden gemaakt;
c) lorsque la récupération résulte du redressement d'une erreur c) wanneer de terugvordering voortvloeit uit het herstel van een fout
commise par la caisse d'assurances sociales compétente. begaan door de bevoegde sociale verzekeringskas.

Art. 7.L'arrêté royal du 22 janvier 2010 accordant une allocation en

Art. 7.Het koninklijk besluit van 22 januari 2010 houdende toekenning

faveur du travailleur indépendant qui cesse temporairement son van een uitkering ten voordele van de zelfstandige die tijdelijk zijn
activité pour donner des soins palliatifs à un enfant ou à son activiteit stopzet om palliatieve zorgen te geven aan een kind of aan
partenaire est abrogé. zijn partner wordt opgeheven.

Art. 8.L'arrêté royal du 22 janvier 2010 précité reste d'application

Art. 8.Het voormeld koninklijk besluit van 22 januari 2010 blijft van

pour toute demande introduite avant la date d'entrée en vigueur du toepassing op alle aanvragen ingediend vóór de datum van de
présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.
Le présent arrêté est d'application pour toute demande introduite à Dit besluit is van toepassing op alle aanvragen ingediend vanaf de
partir de sa date d'entrée en vigueur. datum van inwerkingtreding ervan.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2015.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2015.

Art. 10.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est

Art. 10.De minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2015. Gegeven te Brussel, 27 september 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Indépendants, De Minister van Zelfstandigen,
W. BORSUS W. BORSUS
^