Arrêté royal fixant le programme, les conditions et le jury de l'examen pratique d'aptitude des "comptables agréés" et "comptables-fiscalistes agréés" | Koninklijk besluit betreffende het programma, de voorwaarden en de examenjury voor het praktisch bekwaamheidsexamen van de erkende boekhouders en erkende boekhouders-fiscalisten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
27 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté royal fixant le programme, les conditions | 27 SEPTEMBER 2015. - Koninklijk besluit betreffende het programma, de |
et le jury de l'examen pratique d'aptitude des "comptables agréés" et | voorwaarden en de examenjury voor het praktisch bekwaamheidsexamen van |
"comptables-fiscalistes agréés" | de erkende boekhouders en erkende boekhouders-fiscalisten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et | Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en |
fiscales, l'article 51; | fiscale beroepen, artikel 51; |
Vu l'arrêté royal du 20 janvier 2003 fixant le programme, les | Gelet op het koninklijk besluit van 20 januari 2003 betreffende het |
programma, de voorwaarden en de examenjury voor het praktisch | |
conditions et le jury de l'examen pratique d'aptitude des comptables | bekwaamheidsexamen van de erkende boekhouders en erkende |
agréés et comptables-fiscalistes agréés; | boekhouders-fiscalisten; |
Vu l'avis du Conseil Supérieur des professions économiques, donné le | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen, |
18 mars 2015; | gegeven op 18 maart 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juin 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'avis 57.739 du Conseil d'Etat en application de l'article 84, § 1er, | juni 2015; Gelet op advies 57.739 van de Raad van State met toepassing van |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
janvier 1973, donné le 28 juillet 2015; | gecoördineerd op 12 januari 1973, gegeven op 28 juli 2015; |
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° la loi : la loi du 22 avril 1999 relative aux professions | 1° de wet : de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en |
comptables et fiscales; | fiscale beroepen; |
2° l'Institut : l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes | 2° het Instituut : het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en |
agréés, créé par l'article 43 de la loi; | fiscalisten, opgericht bij artikel 43 van de wet; |
3° le Conseil : le Conseil National de l'Institut visé par l'article | 3° de Raad : de Nationale Raad van het Instituut, bedoeld in artikel |
45/1, § 4, de la loi; | 45/1, § 4, van de wet; |
4° la Chambre : la Chambre exécutive compétente de l'Institut visée à | 4° de Kamer : de bevoegde uitvoerende kamer van het Instituut zoals |
l'article 45/1, § 2, de la loi; | voorzien in artikel 45/1, § 2, van de wet; |
5° le tableau des titulaires de la profession : le tableau visé à | 5° het tableau van de beroepsbeoefenaars : het tableau bedoeld in |
l'article 44 de la loi; | artikel 44 van de wet; |
6° la liste des stagiaires : la liste visée à l'article 44 de la loi; | 6° de lijst van de stagiairs : de lijst bedoeld in artikel 44 van de |
7° le stagiaire : le comptable stagiaire et le comptable-fiscaliste | wet; 7° de stagiair : de stagiair-boekhouder en de stagiair |
stagiaire, personnes physiques, inscrits sur la liste des stagiaires | boekhouder-fiscalist, natuurlijke persoon, opgenomen op de lijst van |
de l'Institut visé à l'article 44 de la loi; | de stagiairs van het instituut zoals voorzien in artikel 44 van de wet; |
8° le maître de stage : une personne physique membre soit, de | 8° de stagemeester : een natuurlijk persoon lid van hetzij het |
l'Institut, soit un expert-comptable, membre de l'Institut des experts | Instituut hetzij een accountant lid van het Instituut van de |
comptables et conseils fiscaux ou un réviseur d'entreprises, membre de | accountants en de belastingconsulenten of een bedrijfsrevisor lid van |
l'Institut des Réviseurs d'entreprise qui accompagne le stagiaire | het Instituut der bedrijfsrevisoren die de stagiair begeleidt tijdens |
pendant son stage; | zijn stage; |
9° le stagiaire externe : le stagiaire qui exerce sa profession en | 9° de externe stagiair : de stagiair die zijn beroep op zelfstandige |
tant qu'indépendant et pour le compte de tiers ainsi que visé à | basis en voor rekening van derden uitoefent zoals bedoeld in artikel |
l'article 44 de la loi; | 44 van de wet; |
10° le stagiaire interne : le stagiaire qui exerce sa profession | 10° de interne stagiair : de stagiair die zijn beroep uitsluitend |
exclusivement sous un lien de subordination, via un contrat d'emploi | uitoefent in ondergeschikt dienstverband via een arbeidsovereenkomst |
ou dans le cadre d'une fonction rémunérée par les pouvoirs publics | of een door de overheid bezoldigde betrekking zoals bedoeld in artikel |
ainsi que visé par l'article 44 de la loi; | 44 van de wet; |
11° le comptable agréé : la personne physique inscrite en tant que « | 11 ° de erkende boekhouder : natuurlijke persoon opgenomen als "erkend |
comptable agréé » au tableau des titulaires de la profession de | boekhouder" op het tableau van de beroepsbeoefenaars van het Instituut |
l'Institut visé à l'article 44 de la loi; | zoals bedoeld in artikel 44 van de wet; |
12° le comptable-fiscaliste agréé : la personne physique inscrite en | 12° de erkende boekhouder-fiscalist : natuurlijke persoon opgenomen |
tant que « comptable-fiscaliste agréé » au tableau des titulaires de | als "erkend boekhouder- fiscalist" op het tableau van de |
la profession de l'Institut visé à l'article 44 de la loi; | beroepsbeoefenaars van het instituut zoals bedoeld in artikel 44 van |
13° l'examen pratique d'aptitude : l'examen pratique d'aptitude visé à | de wet; 13° het praktisch bekwaamheidsexamen : het praktisch |
l'article 51 de la loi; | bekwaamheidsexamen zoals bedoeld bij artikel 51 van de wet; |
14° la Commission du stage : le jury d'examen visé à l'article 51 de | 14° de Stagecommissie : de examenjury zoals bedoeld in artikel 51 van |
la loi; | de wet; |
CHAPITRE 2. - Modalités de l'examen pratique d'aptitude | HOOFDSTUK 2. - Modaliteiten van het praktisch bekwaamheidsexamen |
Art. 2.L'examen pratique d'aptitude a pour but de vérifier la |
Art. 2.Het praktisch bekwaamheidsexamen heeft tot doel na te gaan of |
capacité du stagiaire, à la fin de sa période de stage, à appliquer | de stagiair aan het einde van zijn stageperiode in staat is om zijn |
ses connaissances théoriques à la pratique de la profession de | theoretische kennis in de beroepspraktijk van een erkend boekhouder of |
comptable agréé ou de comptable-fiscaliste agréé et son aptitude à | erkend boekhouder-fiscalist toe te passen alsook of hij in staat is |
exercer la profession dans le respect des lois et des règles | het beroep uit te oefenen met inachtneming van de wetten en de regels |
déontologiques. | van plichtenleer. |
Art. 3.L'examen pratique d'aptitude est organisé au moins deux fois |
Art. 3.Het praktisch bekwaamheidsexamen wordt ten minste twee maal |
par an par l'Institut et peut être passé dans une des trois langues | per jaar door het Instituut ingericht en kan worden afgelegd in één |
nationales au choix du candidat. Les dates auxquelles sont organisés | van de drie landstalen naar keuze van de kandidaat. De data waarop de |
les examens pratiques d'aptitude sont communiquées par l'Institut aux | praktische bekwaamheidsexamen plaatsvinden worden door het Instituut |
stagiaires. | aan de stagiairs meegedeeld. |
Art. 4.L'examen pratique d'aptitude comprend une épreuve écrite et |
Art. 4.Het praktisch bekwaamheidsexamen bestaat uit een schriftelijke |
une épreuve orale, couvrant directement ou indirectement les matières | en een mondelinge proef, rechtstreeks of onrechtstreeks handelend over |
suivantes : | volgende vakken : |
1° comptabilité générale; | 1° algemene boekhouding; |
2° législation relative à la comptabilité et aux comptes annuels des | 2° wetgeving op de boekhouding en de jaarrekening van de |
entreprises; | ondernemingen; |
3° principes généraux de gestion financière; | 3° algemene beginselen van het financieel beheer; |
4° établissement, analyse et critique des comptes annuels; | 4° het opstellen, de analyse en de kritische beoordeling van de |
jaarrekening; | |
5° organisation des services comptables et administratifs des | 5° organisatie van de boekhoudingsdiensten en van de administratieve |
entreprises; | diensten van de onderneming; |
6° taxe sur la valeur ajoutée; | 6° belasting op de toegevoegde waarde; |
7° impôt des personnes physiques; | 7° personenbelasting; |
8° impôt des sociétés; | 8° vennootschapsbelasting; |
9° procédures fiscales; | 9° belastingsprocedures; |
10° droit des sociétés et législation relative aux entreprises en | 10° vennootschapsrecht en de wetgeving in verband met ondernemingen in |
difficulté; | moeilijkheden; |
11° principes des droits d'enregistrement et de succession; | 11° beginselen van registratie- en successierechten; |
12° organisation et gestion d'un bureau comptable; | 12° organisatie en beheer van een boekhoudkantoor; |
13° principes de droit du travail et de la sécurité sociale; | 13° beginselen van het arbeids- en sociaal zekerheidsrecht; |
14° déontologie des comptables et comptables-fiscalistes agréés y | 14° plichtenleer van de erkende boekhouders en boekhouders-fiscalisten |
compris les principes de base en ce qui concerne la législation | met inbegrip van de beginselen inzake de wetgeving tot voorkoming van |
relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux | het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en |
fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. | de financiering van terrorisme. |
Art. 5.Les règles pratiques relatives aux conditions d'inscription, |
Art. 5.De praktische regels betreffende de inschrijvingsvoorwaarden, |
de participation et aux possibilités de recours ainsi que la | de deelnamevoorwaarden en de bezwaarmogelijkheden alsook het |
consultation de l'épreuve écrite de l'examen pratique d'aptitude | consulteren van de afgelegde schriftelijke proef van het praktisch |
présentée sont édictées par le Conseil National par le biais d'une directive. | bekwaamheidsexamen worden door de Raad vastgelegd in een richtlijn. |
CHAPITRE 3. - Conditions relatives à l'admission à l'épreuve écrite de | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden betreffende de toelating tot de |
l'examen pratique d'aptitude | schriftelijke proef van het praktisch bekwaamheidsexamen |
Art. 6.Le stagiaire est accepté à l'examen pratique d'aptitude à |
Art. 6.De stagiair wordt toegelaten tot het praktisch |
condition qu'il ait accompli son stage conformément aux dispositions | bekwaamheidsexamen van zodra hij zijn stage heeft volbracht |
légales et réglementaires relatives à la profession et au stage. Parmi | overeenkomstig de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende |
lesquelles notamment ses obligations en matière de cotisations, son | het beroep en de stage. Hieronder wordt met name verstaan zijn |
droit d'inscription pour couvrir les frais de l'examen pratique | bijdrageverplichtingen, zijn inschrijvingsrecht ter dekking van de |
kosten van het praktisch bekwaamheidsexamen, zijn verplichting inzake | |
d'aptitude, son obligation relative à la formation permanente et la | permanente vorming en de verzekering van zijn burgerlijke |
couverture d'assurance de sa responsabilité civile professionnelle, | beroepsaansprakelijkeid, alsook de uitgevaardigde richtlijnen, heeft |
ainsi qu'aux directives, qui doivent être respectées par le comptable | gerespecteerd, die de stagiair-boekhouder of stagiair |
stagiaire ou le comptable-fiscaliste stagiaire au cours de son stage. | boekhouder-fiscalist dient na te leven tijdens zijn stage. |
Le stagiaire qui souhaite participer à l'épreuve écrite de l'examen | De stagiair die wenst deel te nemen aan het schriftelijk gedeelte van |
pratique d'aptitude adresse sa demande à la Commission du stage et ce, | het praktisch bekwaamheidsexamen, richt hiertoe een aanvraag tot de |
conformément aux règles pratiques déterminées dans une directive | Stagecommissie en dit volgens de praktische regels vastgelegd in een |
prescrite à cette fin. | daartoe bestemde richtlijn. |
Cette demande doit, sous peine d'irrecevabilité, avoir lieu au plus | Deze aanvraag tot inschrijving moet, op straffe van |
tard 30 jours calendrier avant la date à laquelle a lieu l'épreuve | onontvankelijkheid, uiterlijk gebeuren 30 kalenderdagen voorafgaand |
écrite de l'examen pratique d'aptitude et à tout le moins, avant | aan de datum waarop het schriftelijk gedeelte van het praktisch |
l'expiration du délai légal de stage visé à l'article 51 de la loi. En l'absence d'une demande d'inscription à l'épreuve écrite dans le délai légal du stage, le stagiaire est omis de la liste des stagiaires. Art. 7.Lorsque le stagiaire introduit sa demande d'inscription dans le délai légal du stage pour une épreuve écrite organisée hors ce délai, il doit participer au plus proche examen pratique d'aptitude organisé. Art. 8.Le stagiaire est admis à l'épreuve écrite de l'examen pratique d'aptitude dès lors qu'il remplit les conditions d'inscription édictées dans une directive. Si le stagiaire ne satisfait pas aux conditions pour participer à l'examen pratique d'aptitude, il en est informé par écrit par le Président ou le Vice-Président de la Commission du stage. |
bekwaamheidsexamen plaatsvindt en in elk geval voor het verstrijken van de wettelijke stagetermijn zoals bedoeld in artikel 51 van de wet. Bij gebreke aan aanvraag tot inschrijving voor de schriftelijke proef binnen de wettelijke stagetermijn wordt de stagiair van de lijst van stagiairs weggelaten. Art. 7.Wanneer de stagiair zijn aanvraag tot inschrijving doet binnen de wettelijke stagetermijn voor een schriftelijke proef die buiten deze termijn wordt georganiseerd, dient hij deel te nemen aan het eerstvolgende praktisch bekwaamheidsexamen dat wordt georganiseerd. Art. 8.De stagiair wordt toegelaten tot de schriftelijke proef van het praktisch bekwaamheidsexamen indien hij aan de inschrijvingsvoorwaarden voldoet zoals vastgelegd in een richtlijn. In geval de stagiair niet aan de voorwaarden beantwoordt om deel te nemen aan het praktisch bekwaamheidsexamen wordt hij hiervan door de Voorzitter of de Ondervoorzitter van de Stagecommissie schriftelijk op de hoogte gebracht. De stagiair kan hiertegen een gemotiveerd bezwaar indienen binnen de |
Le stagiaire peut introduire un recours motivé dans les 15 jours | 15 kalenderdagen na ontvangst van de weigering tot inschrijving en dit |
calendrier après la réception du refus d'inscription; et ce, par | |
courrier recommandé. | bij aangetekend schrijven. |
Le Conseil détermine les règles pratiques de ce recours via une | De Raad bepaalt de praktische regels inzake dit bezwaar via een |
directive. | richtlijn. |
CHAPITRE 4. - L'épreuve écrite de l'examen pratique d'aptitude | HOOFDSTUK 4. - Schriftelijk gedeelte van het praktisch bekwaamheidsexamen |
Art. 9.L'épreuve écrite de l'examen pratique d'aptitude pour l'accès |
Art. 9.De schriftelijke proef van het praktisch bekwaamheidsexamen |
au titre de comptable agréé ou de comptable-fiscaliste agréé porte sur | voor de toegang tot de titel van erkend boekhouder of erkend |
boekhouder-fiscalist bestaat uit het oplossen van één of meer | |
la résolution d'un ou plusieurs cas pratiques relatifs aux matières | praktische toepassingsgevallen met betrekking tot de in artikel 4 |
visées à l'article 4. | omschreven materies. |
Art. 10.§ 1er. Seuls les stagiaires qui ont obtenu les résultats |
Art. 10.§ 1. Alleen de stagiairs die op de schriftelijke proef |
suivants à l'épreuve écrite : | volgende resultaten hebben behaald : |
- au moins soixante pour cent des points pour les matières visées à | - ten minste zestig procent van de punten voor de vakken bedoeld in |
l'article 4, 1° à 5°, et; | artikel 4, 1° tot 5°, en; |
- au moins cinquante pour cent des points pour les matières visées à | - ten minste vijftig procent van de punten voor de vakken bedoeld in |
l'article 4, 6° à 13° , et; | artikel 4, 6° tot 13°, en; |
- au moins soixante pour cent des points pour la matière visée à | - ten minste zestig procent van de punten voor het vak bedoeld in |
l'article 4, 14° , et; | artikel 4, 14°, en; |
- au moins soixante pour cent des points au total; | - ten minste zestig procent van het totaal aantal punten; |
- sont admis à l'épreuve orale pour l'obtention du titre professionnel | - worden tot de mondelinge proef toegelaten om de beroepstitel van |
de comptable agréé. | erkend boekhouder te bekomen. |
Le stagiaire qui atteignent en outre soixante pourcent des points lors | De stagiairs die bij de schriftelijke proef bovendien zestig procent |
de l'épreuve écrite pour les matières visées à l'article 4, 6°, 7°, | van de punten behalen voor de vakken bedoeld in artikel 4, 6°, 7°, 8°, |
8°, 9° et 11°, sont admis à l'épreuve orale pour l'obtention du titre | 9° en 11°, worden tot de mondelinge proef toegelaten om de |
professionnel de comptable-fiscaliste agréé. | beroepstitel van erkend boekhouder-fiscalist te bekomen. |
§ 2. Le stagiaire qui a réussi l'épreuve écrite peut choisir de | § 2. De stagiair die geslaagd is op de schriftelijke proef kan ervoor |
conserver ses résultats de l'épreuve écrite. | opteren om zijn resultaat op de schriftelijke proef te behouden. |
Dans ce cas, il peut participer à toute épreuve orale organisée | In dat geval kan hij deelnemen aan alle volgende mondelinge proeven |
pendant la période de stage prévue à l'article 51 de la loi, sans | gedurende de stageperiode zoals bedoeld in artikel 51 van de wet, |
devoir recommencer l'épreuve écrite. | zonder de schriftelijke proef opnieuw te moeten afleggen . |
S'il choisit de s'inscrire à une nouvelle épreuve écrite, celle-ci | Indien hij ervoor opteert om zich in te schrijven voor een nieuwe |
comprendra toutes les matières de l'article 4. De ce fait et de | schriftelijke proef, omvat deze alle materies van artikel 4 en vervalt |
manière irrévocable, le résultat de l'épreuve précédente ne sera pas | automatisch en onherroepelijk het resultaat op zijn eerdere |
pris en compte. | schriftelijke proeven. |
Art. 11.Le stagiaire peut introduire un recours motivé contre le |
Art. 11.De stagiair kan bezwaar aantekenen tegen het resultaat van de |
schriftelijke proef bij gemotiveerd aangetekend schrijven uiterlijk | |
résultat de l'épreuve écrite par courrier recommandé dans les 15 jours | binnen de 15 kalenderdagen nadat de resultaten werden betekend. Drie |
calendrier de la notification des résultats. Trois membres de la | leden van de Stagecommissie, die niet hebben deelgenomen aan de |
Commission du stage n'ayant pas participé à la correction des | verbetering van de betwiste examenvragen, onderzoeken het bezwaar. |
questions d'examen contestées analyseront le recours. | |
Le stagiaire peut consulter une copie de son épreuve écrite après | De stagiair kan een kopie van zijn schriftelijke proef inkijken na |
avoir pris rendez-vous avec les services de l'Institut. | afspraak met de diensten van het Instituut. |
Le Conseil détermine les règles pratiques de ce recours via une | De Raad bepaalt de praktische regels inzake dit bezwaar via een |
directive. | richtlijn . |
CHAPITRE 5. - L'épreuve orale de l'examen pratique d'aptitude | HOOFDSTUK 5. - Mondeling gedeelte van het praktisch bekwaamheidsexamen |
Art. 12.L'épreuve orale comporte un commentaire de l'épreuve écrite |
Art. 12.De mondelinge proef omvat de bespreking van de schriftelijke |
et une interrogation sur la pratique de la profession et/ou sur les | proef en een ondervraging over de beroepspraktijk en/of de materies |
matières mentionnées à l'article 4. | vermeld in artikel 4. |
Art. 13.§ 1er. Les stagiaires qui ont obtenu au moins soixante pour |
Art. 13.§ 1. De stagiairs die op de mondelinge proef ten minste |
cent des points à l'épreuve orale ont réussi pour l'obtention du titre | zestig procent van de punten behaald hebben, zijn geslaagd voor de |
professionnel de comptable agréé. | beroepstitel van erkend boekhouder. |
§ 2 Les stagiaires qui, en outre, ont obtenu au moins soixante pour | § 2. De stagiairs die bovendien ten minste zestig procent van de |
cent des points lors de la dernière épreuve orale dans les matières | punten hebben behaald op de laatste mondelinge proef voor de materies |
visées à l'article 4, 6°, 7°, 8°, 9° et 11°, ont réussi pour | bedoeld in artikel 4, 6°, 7°, 8°, 9° en 11°, zijn geslaagd voor de |
l'obtention du titre de comptable-fiscaliste agréé. | beroepstitel van erkend boekhouder-fiscalist. |
CHAPITRE 6. - Résultat de l'examen pratique d'aptitude | HOOFDSTUK 6. - Resultaat van het praktisch bekwaamheidsexamen |
Art. 14.Les résultats sont notifiés par l'Institut au stagiaire après |
Art. 14.De uitslagen worden door het Instituut aan de stagiair |
chaque épreuve présentée et sont versés à son dossier. | betekend na afloop van elke afgelegde proef en worden bij zijn dossier |
Art. 15.Les stagiaires qui ont réussi l'épreuve orale sont considérés |
gevoegd. Art. 15.De na de mondelinge proef geslaagde stagiairs worden geacht |
avoir introduit une demande d'inscription au tableau des titulaires de | hun aanvraag te hebben gedaan tot inschrijving op het tableau van de |
la profession comme visé dans l'arrêté royal auquel se réfère | beroepsbeoefenaars zoals bedoeld in het koninklijk besluit waarnaar |
l'article 45 de la loi. | artikel 45 van de wet verwijst. |
Seuls les stagiaires ayant réussi l'examen pratique d'aptitude seront | Enkel de stagiairs die slaagden in hun praktisch bekwaamheidsexamen |
inscrits au tableau des titulaires. | worden ingeschreven op het tableau van de beroepsbeoefenaars. |
Art. 16.Les stagiaires qui n'ont pas réussi l'examen pratique |
Art. 16.De stagiairs die niet slagen op het praktisch |
bekwaamheidsexamen of die geen gebruik wensen te maken van de | |
d'aptitude ou qui ne souhaitent pas faire usage de la dispense de | vrijstellingsregeling voor de schriftelijke proef zoals voorzien door |
l'épreuve écrite tel que prévu par l'article 10, § 2, peuvent, tant | artikel 10, § 2, kunnen, zolang de maximale stageperiode bedoeld in |
que la période maximale de stage prévue à l'article 51 de la loi n'est | artikel 51 van de wet niet is verstreken, een nieuwe aanvraag richten |
pas atteinte, introduire une nouvelle demande de participation au | overeenkomstig artikel 6 om tot het volgende praktisch |
prochain examen pratique d'aptitude conformément à l'article 6. | bekwaamheidsexamen toegelaten te worden. |
CHAPITRE 7. - La Commission du stage/Le jury d'examen | HOOFDSTUK 7. - De Stagecommissie /Examenjury |
Art. 17.Une Commission du stage est instaurée au sein de l'Institut. |
Art. 17.Er wordt een Stagecommissie opgericht binnen het Instituut. |
Cette Commission du stage intervient comme jury d'examen, tel que visé | Deze Stagecommissie treedt op als examenjury, zoals bedoeld in artikel |
à l'article 51 de la loi et est chargée de faire passer l'examen | 51 van de wet, en is belast met het afnemen van het praktisch |
pratique d'aptitude organisé par l'Institut. | bekwaamheidsexamen dat georganiseerd wordt door het Instituut. |
Art. 18.Dans l'exercice de sa mission, la Commission du stage dispose |
Art. 18.De Stagecommissie beschikt in de uitoefening van haar |
des moyens de surveillance et de contrôle les plus étendus. Elle peut | opdracht over de ruimste middelen inzake toezicht en controle. Zij kan |
déléguer à l'un ou plusieurs de ses membres les missions qui lui sont | de haar toevertrouwde opdrachten aan één of meerdere van haar leden |
confiées. | opdragen. |
Art. 19.§ 1er. La Commission du stage compte vingt membres effectifs, |
Art. 19.§ 1. De Stagecommissie bestaat uit twintig werkende leden, de |
le président et le vice-président de l'Institut compris. Dix membres sont francophones et dix membres sont néerlandophones. Leur rôle linguistique est déterminé par la langue de leurs diplômes. S'ils ont obtenu des diplômes dans différentes langues, ils peuvent opter soit, pour le rôle linguistique francophone, soit, pour le rôle linguistique néerlandophone. Les membres effectifs sont, sur proposition du Bureau, désignés par le Conseil pour un terme renouvelable de quatre ans. Cette désignation se déroule lors de la deuxième réunion qui suit les élections du Conseil nouvellement constitué. Les nominations des membres de la Commission du stage sont soumises à l'approbation du Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions. | voorzitter en de ondervoorzitter van het Instituut inbegrepen. Tien leden zijn Nederlandstalig en tien leden zijn Franstalig. Hun taalrol wordt bepaald door de taal van hun diploma's. Indien zij diploma's hebben behaald in verschillende talen kunnen zij opteren voor hetzij de Franstalige taalrol, hetzij de Nederlandstalige taalrol. De werkende leden worden, op voorstel van het bureau, door de Raad aangewezen voor een hernieuwbare termijn van vier jaar. Dit gebeurt tijdens de tweede zitting van de nieuw samengestelde Raad volgend op de verkiezingen. De benoemingen van de leden van de Stagecommissie worden onderworpen aan de goedkeuring van de Minister bevoegd voor Middenstand. |
§ 2. Les président et vice-président de l'Institut sont également | § 2. De voorzitter en de ondervoorzitter van het Instituut zijn tevens |
président et vice-président de la Commission du stage. | voorzitter en ondervoorzitter van de Stagecommissie. |
§ 3. Le cas échéant, le Conseil peut, sur proposition du Bureau, | § 3. In voorkomend geval, kan de Raad op voorstel van het Bureau, |
nommer des membres suppléants dont le mandat expire en même temps que | plaatsvervangende leden aanstellen van wie het mandaat eindigt samen |
celui des membres effectifs élus conformément au § 1er. Les membres | met de werkende leden benoemd overeenkomstig § 1. De plaatsvervangende |
suppléants peuvent seulement assister aux réunions de la Commission du | leden mogen de vergaderingen van de Stagecommissie slechts bijwonen |
stage lorsqu'ils sont convoqués en remplacement d'un membre effectif. | wanneer zij worden opgeroepen ter vervanging van een werkend lid. |
§ 4. Le Conseil nomme, parmi les membres du personnel de l'Institut, | § 4. De Raad benoemt, onder de personeelsleden van het Instituut, |
un secrétaire néerlandophone et un francophone de la Commission du | tevens een Nederlandstalige en Franstalige secretaris van de |
stage. Le Conseil peut nommer des secrétaires suppléants. | Stagecommissie. De Raad kan tevens plaatsvervangende secretarissen |
Les secrétaires assistent la Commission du stage dans sa mission. Ils | benoemen. De secretarissen staan de Stagecommissie bij in hun opdracht. Zij |
peuvent être présents pendant les réunions et les délibérations de la | kunnen aanwezig zijn bij de vergaderingen en de beraadslaging van de |
Commission du stage. | Stagecommissie. |
Art. 20.§ 1er. Il y a incompatibilité entre le mandat de membre de la |
Art. 20.§ 1. Er bestaat onverenigbaarheid tussen het mandaat van lid |
Commission du stage et le mandat de : | van de Stagecommissie en het mandaat van : |
1° Membre effectif ou suppléant de la Chambre; | 1° werkend of plaatsvervangend lid van de Kamer; |
2° Membre effectif ou suppléant de la Chambre d'appel. | 2° werkend of plaatsvervangend lid van de Kamer van Beroep. |
§ 2. Le président et le vice-président exceptés, la Commission du | § 2. De voorzitter en de ondervoorzitter uitgezonderd, telt de |
stage peut comporter au maximum cinq membres effectifs d'expression | Stagecommissie ten hoogste vijf werkende Nederlandstalige en vijf |
néerlandaise et cinq membres effectifs d'expression française qui sont | werkende Franstalige leden die tevens lid zijn van de Raad. |
aussi membres du Conseil. | |
§ 3. Au moins un membre francophone et un membre néerlandophone | § 3. Ten minste één Franstalig en één Nederlandstalig lid moeten |
doivent être professeurs dans un établissement de l'enseignement | docent zijn een inrichting voor hoger onderwijs waar een Europees |
supérieur dans lequel les niveaux 6,7 ou 8 du cadre européen des | kwalificatieniveau 6,7 of 8 kan worden bereikt. |
certifications peuvent être atteints. | |
§ 4. Un des membres de la Commission du stage doit posséder une | § 4. Eén van de leden van de Stagecommissie moet beschikken over een |
connaissance suffisante de la langue allemande. | voldoende kennis van de Duitse taal. |
§ 5. Les autres membres de la Commission du stage doivent être des | § 5. De overige leden van de Stagecommissie moeten leden van het |
membres de l'Institut ou des personnes choisies en fonction de leur | Instituut zijn of personen gekozen op grond van hun specifieke kennis |
connaissance spécifique des matières pertinentes pour la profession. | van de materies relevant voor het beroep. |
Art. 21.§ 1er. La Commission du stage se réunit sur convocation de |
Art. 21.§ 1. De Stagecommissie vergadert op uitnodiging van haar |
son président ou, en cas d'absence, de son vice-président. Le membre | voorzitter of, bij diens afwezigheid, van haar ondervoorzitter. Het |
qui est empêché prévient en temps utile le président. | lid dat verhinderd is, verwittigt tijdig de voorzitter. |
§ 2. Les réunions de la Commission du stage sont présidées par le | § 2. De vergaderingen van de Stagecommissie worden voorgezeten door de |
président ou, en son absence, par le vice-président. Si les deux sont | voorzitter of, bij zijn afwezigheid, door de ondervoorzitter. Indien |
absents, la séance est présidée par le membre le plus âgé. Le | beiden afwezig zijn, wordt de vergadering voorgezeten door het oudste |
président faisant fonction dispose des mêmes prérogatives que le président. | aanwezige lid. De dienstdoende voorzitter beschikt over dezelfde |
§ 3. Dans le cadre de l'épreuve écrite de l'examen pratique d'aptitude | bevoegdheden als de voorzitter. |
la Commission du stage délibère par rôle linguistique. Elle ne peut, | § 3. In het kader van het schriftelijk gedeelte van het praktisch |
dans ce cas, délibérer valablement que lorsqu'au moins six membres de | bekwaamheidsexamen beraadslaagt de Stagecommissie per taalrol. Zij kan |
chaque rôle linguistique sont présents. Les décisions sont prises à la | in dat geval slechts geldig beraadslagen wanneer ten minste zes leden |
majorité simple des voix. En cas de partage des voix, celle du | aanwezig zijn. De beslissingen worden bij eenvoudige meerderheid van |
président est prépondérante. Un rapport de la délibération est établi, | stemmen genomen. Bij staking van stemmen is die van de voorzitter |
il est signé par le Président de la Commission du stage. | doorslaggevend. Er wordt een verslag opgesteld van de beraadslaging |
§ 4, Dans le cadre de l'épreuve orale de l'examen pratique d'aptitude, | dat wordt ondertekend door de Voorzitter van de Stagecommissie. |
l'interrogation est effectuée, par délégation conformément à l'article | § 4. De mondelinge proef van het praktisch bekwaamheidsexamen wordt, |
18, par au moins 5 membres de la Commission du stage du même rôle linguistique que le stagiaire. S'il s'agit d'un stagiaire germanophone, au moins un des membres de la Commission du stage doit maîtriser la langue allemande. La délibération pour la partie orale s'effectue par les personnes qui ont interrogé les stagiaires. Par stagiaire interrogé, un court rapport est rédigé par un membre de la Commission du stage qui a été présent à l'épreuve orale. Ce rapport comporte aussi bien les questions posées que le résumé succinct des réponses formulées par le stagiaire ainsi que la cotation finale. Les décisions sont prises à la majorité simple des voix. | bij delegatie conform artikel 18, afgenomen door minstens 5 leden van de Stagecommissie van dezelfde taalrol als de stagiair. Indien het een Duitstalige stagiair betreft, dient minstens één van de leden van de Stagecommissie deze taal te beheersen. De beraadslaging voor de mondelinge proef gebeurt enkel door die personen die de stagiair hebben ondervraagd. Per ondervraagde stagiair wordt een kort verslag opgemaakt door één lid van de Stagecommissie die aanwezig is bij de mondelinge proef. Dit verslag bevat zowel de gestelde vragen als een bondige samenvatting van de door de stagiair hierop geformuleerde antwoorden alsook de eindquotering. De beslissingen worden bij eenvoudige meerderheid van stemmen genomen . |
CHAPITRE 8. - Dispenses | HOOFDSTUK 8. - Vrijstellingen |
Art. 22.§ 1er. Les comptables agréés qui sont titulaires d'un diplôme |
Art. 22.§ 1. De erkende boekhouders die over een diploma beschikken |
donnant accès au titre de comptable-fiscaliste agréé, et qui | dat toegang verleent tot de titel van erkend boekhouder-fiscalist, en |
sollicitent leur inscription au tableau des comptables-fiscalistes | die hun inschrijving vragen op het tableau van de erkende |
boekhouders-fiscalisten, worden vrijgesteld van het volgen van een | |
agréés, sont dispensés de l'accomplissement du stage. Ils sont | stage. Zij worden, na het met succes afleggen van een praktisch |
inscrits au tableau des comptables-fiscalistes agréés moyennant la | bekwaamheidsexamen over de vakken bedoeld in artikel 4, 6°, 7°, 8°, 9° |
réussite de l'examen pratique d'aptitude relatif aux matières visées à | en 11°, ingeschreven op het tableau van de erkende |
l'article 4, 6°, 7°, 8°, 9° et 11°. | boekhouders-fiscalisten. |
§ 2. L'examen pratique d'aptitude visé au paragraphe premier consiste | § 2. Het praktisch bekwaamheidsexamen zoals bedoeld in § 1, bestaat |
en une épreuve orale organisée par la Commission du stage conformément | uit een mondelinge proef die wordt afgenomen door de Stagecommissie |
aux dispositions de cet arrêté. Pour réussir, le candidat doit avoir | conform de bepalingen van dit besluit. Om geslaagd te zijn, moet de |
obtenu au moins soixante pour cent des points. | kandidaat ten minste zestig procent van de punten behaald hebben. |
Le Conseil détermine les règles pratiques de cette épreuve. | De Raad bepaalt de praktische regels van deze proef. |
CHAPITRE 9. - Dispositions abrogatoires et transitoires | HOOFDSTUK 9. - Opheffingsbepalingen en overgangsbepalingen |
Art. 23.Cet arrêté abroge l'arrêté royal du 20 janvier 2003 fixant le |
Art. 23.Dit besluit heft het koninklijk besluit van 20 januari 2003 |
programme, les conditions et le jury de l'examen pratique d'aptitude | betreffende het programma, de voorwaarden en de examenjury voor het |
des comptables agréés et comptables-fiscalistes agréés. | praktisch bekwaamheidsexamen van de erkende boekhouders en erkende |
Art. 24.Les dispositions relatives aux matières de l'examen pratique |
boekhouders-fiscalisten. Art. 24.De bepalingen betreffende de materies van het praktisch |
d'aptitude, aux critères de réussite à l'épreuve écrite et au | bekwaamheidsexamen, de slaagcriteria op de schriftelijke proef en de |
vrijstellingsregeling zoals omschreven in de artikelen 4, 10, 12, 13 | |
règlement de dispense tels que décrits aux articles 4, 10,12,13 et 16 | en 16 van huidig besluit treden evenwel slechts in werking vanaf de |
du présent arrêté n'entreront cependant en vigueur qu'à compter de | |
l'épreuve écrite du prochain examen pratique d'aptitude organisé par | schriftelijke proef van het eerste praktisch bekwaamheidsexamen dat |
l'Institut à compter du 1er janvier 2017. Entretemps, les matières de | georganiseerd wordt door het Instituut vanaf 1 januari 2017. In |
l'examen et les critères de réussite, tels que fixés aux articles 3, | tussentijd blijven de examenmateries en de slaagcriteria zoals bepaald |
4, 5 et 10 de l'arrêté royal du 20 janvier 2003, restent | in de artikelen 3, 4, 5 en 10 van het koninklijk besluit van 20 |
d'application. | januari 2003 gelden. |
Les membres de la Commission du stage désignés sur la base de l'arrêté | De, op basis van het opgeheven besluit, aangewezen leden van de |
abrogé restent en fonction jusqu'à la fin de leur mandat. | stagecommissie blijven in functie tot op het einde van hun mandaat. |
CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 0. - Diverse bepalingen |
Art. 25.Le Ministre qui a les Classes Moyennes dans ses attributions |
Art. 25.De Minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2015. | Gegeven te Brussel, 27 september 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes-moyennes, des indépendants et des P.M.E., | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, |
W. BORSUS | W. BORSUS |