Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/09/2006
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, concernant les initiatives de formation en faveur des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, concernant les initiatives de formation en faveur des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende vormingsinitiatieven voor risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 27 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 juin 2005, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
concernant les initiatives de formation en faveur des groupes à risque (1) breiwerk, betreffende vormingsinitiatieven voor risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
la bonneterie; en het breiwerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005, gesloten
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk,
concernant les initiatives de formation en faveur des groupes à betreffende vormingsinitiatieven voor risicogroepen.
risque.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006. Gegeven te Brussel, 27 september 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Convention collective de travail du 13 juin 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005
Initiatives de formation en faveur des groupes à risque (Convention Vormingsinitiatieven voor risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op
enregistrée le 26 juillet 2005 sous le numéro 75684/CO/120) 26 juli 2005 onder het nummer 75684/CO/120)
Ier. Champ d'application I. Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde
ouvriers et ouvrières y occupés (ci-après dénommés "ouvriers") qui arbeiders en arbeidsters (ook werklieden genoemd) die onder de
relèvent de la compétence de la Commission paritaire de l'industrie bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
textile et de la bonneterie, à l'exception toutefois de la SA en het breiwerk, met uitzondering van de NV Celanese en de
Célanèse, ainsi que des entreprises et des ouvriers y occupés qui
relèvent de la compétence des Sous-commissions paritaires de ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de
l'industrie textile de Verviers (SCP 120.01) du lin (SCP 120.02) et du bevoegdheid vallen van de Paritaire Subcomités voor textiel Verviers
jute (SCP 120.03). (PSC 120.01), voor het vlas (PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03).
II. Portée de la convention II. Draagwijdte van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution du chapitre IV - Formation - de la convention collective de uitvoering van hoofdstuk IV - Vorming en opleiding - van de algemene
travail nationale générale du 13 juin 2005 pour l'industrie textile et nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2005 voor de
de la bonneterie. textielnijverheid en het breiwerk.
III. Cotisation patronale III. Patronale bijdrage

Art. 3.Zoals voorzien in hoofdstuk IV - Vorming en opleiding -

Art. 3.Comme prévu au chapitre IV - Formation - article 20 de la

artikel 20 van de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail nationale générale du 13 juin 2005, van 13 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et textielnijverheid en het breiwerk, zijn de werkgevers voor de jaren
de la bonneterie, les employeurs sont pour les années 2005 et 2006 2005 en 2006 aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de textiel- en
redevables d'un effort de 0,20 p.c. calculé sur la base de la breigoednijverheid", een bijdrage van 0,20 pct. verschuldigd, berekend
rémunération globale des travailleurs, telle que visée par l'article op grond van het volledig loon van de arbeiders(sters), zoals bedoeld
23 de la loi du 29 juin 1981 comportant les principes généraux de la in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene
sécurité sociale des travailleurs et par les arrêtés d'exécution de
cette loi, à verser au "Fonds social et de garantie de l'industrie beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en de
textile et de la bonneterie". uitvoeringsbesluiten van deze wet.
Ces cotisations sont dues par trimestre et sont perçues par le fonds Deze bijdragen zijn per kwartaal verschuldigd en worden door het
social et de garantie, qui en verse le produit dans sa section "Formation". waarborg- en sociaal fonds geïnd en op de sectie opleiding gestort.
IV. Initiatives en faveur de la formation et de l'emploi des groupes à IV. Initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van
risque risicogroepen

Art. 4.COBOT et CEFRET restent les moteurs de la formation dans le

Art. 4.COBOT en CEFRET blijven de motor van het opleidings- en

secteur. Les projets de formation mis en oeuvre par COBOT et CEFRET vormingsgebeuren in de sector. De opleidingsprojecten die door COBOT
sont approuvés préalablement par le comité de direction de ces en CEFRET worden uitgevoerd, worden voorafgaandelijk goedgekeurd in
centres. het directiecomité van deze centra.

Art. 5.Les parties conviennent pour la période 2005-2006 d'affecter

Art. 5.Partijen komen overeen om voor de periode 2005-2006 de

les moyens décrits dans l'article 3 ci-dessus pour : middelen zoals bepaald in artikel 3 hierboven aan te wenden voor :
- l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes - de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot
appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 6 de risicogroepen zoals omschreven in artikel 6 hierna;
ci-après; - la couverture des frais de fonctionnement des centres de formation - de dekking van de werkingskosten van de sectorale opleidingscentra
sectoriels COBOT et CEFRET. COBOT en CEFRET.
Les projets de formation qui seront réalisés par le COBOT et par le De opleidingsprojecten die door COBOT en CEFRET zullen worden
CEFRET sont approuvés au sein du comité de direction de ces centres. uitgevoerd, worden goedgekeurd in de schoot van het directiecomité van

Art. 6.Pour l'application de cette convention collective de travail,

deze centra.

Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

les parties entendent par "groupes à risque" : verstaan de partijen onder risicogroepen :
- les travailleurs de l'industrie textile et de la bonneterie qui, - de werknemers uit de textiel- en breigoednijverheid die zonder bij-
sans formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden;
- les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture - de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun
de leur entreprise, perdent leur emploi et qui sans formation ni onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het
recyclage courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; risico lopen langdurig werkloos te worden;
- les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par - de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door
le chômage partiel; tijdelijke werkloosheid;
- les jeunes de 16 à 18 ans inscrits dans l'enseignement à horaire - de jongeren tussen 16 en 18 jaar uit het deeltijds onderwijs die een
réduit et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le industriële leerovereenkomst in de textiel- en breigoednijverheid
textile et la bonneterie; sluiten;
- les demandeurs d'emploi. - de werkzoekenden.
V. Dispositions finales V. Eindbepalingen

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2005 en is

le 1er janvier 2005 et est conclue pour la période du 1er janvier 2005 gesloten voor de periode van 1 januari 2005 tot en met 31 december
au 31 décembre 2006 inclus. 2006.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking onder

sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente de opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve
convention collective de travail pour les années 2005 et 2006 seront arbeidsovereenkomst voorziene inspanningen voor de jaren 2005 en 2006
jugés suffisants par le Ministre de l'Emploi et du Travail. door de Minister van Werk als voldoende inspanningen bevonden worden.

Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per
koninklijk besluit.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 septembre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27
september 2006.
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^