Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux mesures en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 OCTOBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 OKTOBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 juin 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative aux mesures en faveur des groupes à risque (1) | de maatregelen ten voordele van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021, gesloten |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de |
relative aux mesures en faveur des groupes à risque. | maatregelen ten voordele van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2021. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires | Paritair Comité voor de notarisbedienden |
Convention collective de travail du 18 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021 |
Mesures en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 25 | Maatregelen ten voordele van de risicogroepen (Overeenkomst |
juin 2021 sous le numéro 165636/CO/216) | geregistreerd op 25 juni 2021 onder het nummer 165636/CO/216) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de |
pour les employés occupés chez les notaires. | notarisbedienden ressorteren. |
Par « employés », on entend : les employés et les employées. | Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten krachtens |
application de la section 1ère du chapitre VIII du titre XIII de la | de afdeling 1 van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) | december 2006 houdende diverse bepalingen (1) (Belgisch Staatsblad van |
(Moniteur belge du 28 décembre 2006) et sous réserve de l'adoption | 28 december 2006) en onder voorbehoud dat een koninklijk besluit ter |
d'un arrêté royal activant l'effort à faire en faveur des groupes à | activering van de inspanning ten voordele van personen die tot |
risque pour la période 2021-2022. | risicogroepen behoren voor de periode 2021-2022 tot stand komt. |
Art. 3.Sous réserve de l'adoption d'un arrêté royal activant l'effort |
Art. 3.Onder voorbehoud dat een koninklijk besluit ter activering van |
à faire en faveur des groupes à risque pour la période 2021-2022, les | de inspanning ten voordele van personen die tot risicogroepen behoren |
parties décident de faire un effort particulier aussi pour les années | voor de periode 2021-2022 tot stand komt, beslissen de partijen ook |
2021 et 2022 pour les personnes appartenant aux groupes à risque et | voor de jaren 2021 en 2022 een bijzondere inspanning te doen voor de |
conviennent que cet effort représentera 0,10 p.c. de la masse | personen die behoren tot de risicogroepen en dat deze inspanning 0,10 |
salariale du secteur à partir du 1er janvier 2021. | pct. zal vertegenwoordigen van de loonmassa van de sector vanaf 1 januari 2021. |
Cet effort sera réalisé par l'intermédiaire du « Fonds de sécurité | Deze inspanning zal gebeuren via het "Fonds voor bestaanszekerheid van |
d'existence du notariat ». | het notariaat". |
Art. 4.Pour le financement des mesures en faveur des groupes à |
Art. 4.Tot financiering van de maatregelen ten voordele van de |
risque, la cotisation ordinaire de 0,10 p.c. visée par l'article 3 est | risicogroepen wordt de in artikel 3 vermelde bijdrage van 0,10 pct. |
calculée sur la base du salaire global des travailleurs, comme prévu à | geheven berekend op grond van het volledig loon van de werknemers, |
l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés (Moniteur | algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch |
belge du 2 juillet 1981) et aux arrêtés d'exécution de cette loi. | Staatsblad van 2 juli 1981) en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
La perception de cette cotisation en faveur du « Fonds de sécurité | Voor de inning van deze bijdrage ten gunste van het "Fonds voor |
d'existence du notariat » se fera par l'intermédiaire de l'Office | bestaanszekerheid van het notariaat" staat de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale. Son conseil d'administration décide | Zekerheid in. Zijn raad van bestuur beslist elk jaar over het |
chaque année du programme de formation et de la destination à donner à | opleidingsprogramma en over de aanwending van de fondsen. |
ces fonds. Art. 5.§ 1er. Sont considérés comme « groupes à risque » : |
Art. 5.§ 1. Onder "risicogroepen" verstaan de partijen : |
1) les employés âgés d'au moins 50 ans; | 1) de bedienden van minstens 50 jaar oud; |
2) les employés âgés d'au moins 40 ans qui sont menacés par un | 2) de bedienden van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn door |
licenciement; | ontslag; |
3) les employés qui travaillent depuis moins d'un an et qui étaient | 3) de bedienden die sinds minder dan een jaar werken en niet-werkend |
inoccupés au moment de leur entrée en service; | waren op het ogenblik van hun indiensttreding; |
4) les employés avec une aptitude au travail réduite; | 4) de bedienden met een verminderde arbeidsgeschiktheid; |
5) les jeunes employés qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5) de jongere bedienden die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | worden, hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise; | kader van een individuele beroepsopleiding in een onderneming; |
6) les employés qui en raison d'une réorganisation ou de | 6) de bedienden die wegens reorganisatie of wegens informatisering |
l'informatisation éprouvent des difficultés significatives | significante moeilijkheden hebben met de omschakeling; |
d'adaptation; 7) les employés qui au moment de leur engagement ne disposent pas | 7) de bedienden die op het ogenblik van hun indiensttreding niet over |
d'une expérience suffisamment relevante; | voldoende ervaring beschikken; |
8) les employés qui, compte tenu de l'évolution légale, risquent de ne | 8) de bedienden die gezien de ontwikkeling van de wetgeving, niet meer |
plus disposer des connaissances requises pour exercer leur fonction, à | over de voor de uitoefening van de hun functie vereiste kennis |
défaut de formation ad hoc; | beschikken, bij gebreke van passende opleiding; |
9) les employés peu qualifiés (notamment ceux appartenant aux groupes | 9) de laaggeschoolde bedienden (onder andere de bedienden behorende |
de fonctions 1, 2A, 2B) et ceux qui exercent des fonctions de nature | tot de functiegroepen 1, 2A, 2B) en degenen die juridische functies |
juridique mais qui ne sont pas titulaires d'un diplôme de | uitoefenen maar niet ten minste een diploma van het hoger onderwijs in |
l'enseignement supérieur en droit. | de rechten hebben. |
§ 2. Conformément à l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, | § 2. Overeenkomstig het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I) du 19 février 2013, la moitié de l'effort dont question à | bepalingen (I) van 19 februari 2013, is de helft van de inspanning |
l'article 3 est réservée aux groupes à risque visés à l'article 5, § 1er, | voorzien in artikel 3, voorbehouden aan de risicogroepen voorzien in |
1), 2), 3), 4) et 5). | artikel 5, § 1, 1), 2), 3), 4) en 5). |
§ 3. Conformément à l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, | § 3. Overeenkomstig het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel |
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I) du 19 février 2013, l'effort visé au § 2 du présent | bepalingen (I) van 19 februari 2013, is de inspanning voorzien door § |
article est pour moitié destiné au groupe à risque visé à l'article 5, | 2 van dit artikel voor de helft besteed aan de risicogroep voorzien in |
§ 1er, 5) et aux personnes appartenant aux groupes à risque visés à | artikel 5, § 1, 5) en aan de personen behorend tot de risicogroepen |
l'article 5, § 1er, 3) et 4) qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 | voorzien in artikel 5, § 1, 3) en 4) die nog geen 26 jaar oud zijn. |
ans. Art. 6.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de cette convention collective de travail doivent être déposés au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la convention collective de travail. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée de deux ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 6.Jaarlijks moet een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst neergelegd worden op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021 en is gesloten voor een duur van twee jaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |