Arrêté royal relatif à la procédure de désignation et de gestion des zones marines protégées | Koninklijk besluit betreffende de procedure tot aanduiding en beheer van de mariene beschermde gebieden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
27 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal relatif à la procédure de désignation | 27 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit betreffende de procedure tot |
et de gestion des zones marines protégées | aanduiding en beheer van de mariene beschermde gebieden |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin et | Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous juridiction de | milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning in de |
la Belgique, l' article 5 et les articles 6, 7, 8 et 9 ; modifiés par | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, artikelen 5, 6, 7, |
la loi du 17 septembre 2005 ; | 8 en 9, gewijzigd bij de wet van 17 september 2005; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2015 et | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
le 1er février 2016 ; | december 2015 en op 1 februari 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 mei 2016; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours prorogé de 15 jours, | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen verlengd met 15 dagen die |
adressée au Conseil d'Etat le 27 juillet 2016, en application de | op 27 juli 2016 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van |
l'article 84, § 1, alinéa 1, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973; | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 14 octobre 2005 concernant les | Overwegende het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 betreffende de |
conditions, la conclusion, l'exécution et la clôture d'accords | voorwaarden, sluiting, uitvoering en beëindiging van |
d'utilisateurs et la rédaction de plans politiques pour les zones | gebruikersovereenkomsten en voor het opstellen van beleidsplannen voor |
marines protégées dans les espaces marins sous juridiction de la | de beschermde mariene gebieden in de zeegebieden onder de |
Belgique ; | rechtsbevoegdheid van België; |
Considérant l'arrêté royal du 14 octobre 2005 créant des zones de | Overwegende het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 tot instelling |
protection spéciale et des zones de conservation spéciales dans les | van speciale beschermingszones en speciale zones voor natuurbehoud in |
espaces marins sous juridiction de la Belgique ; | de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
Considérant l'arrêté royal du 23 juin 2010 relatif à la stratégie pour | Overwegende het koninklijk besluit van 23 juni 2010 betreffende de |
le milieu marin concernant les espaces marins belges ; | mariene strategie voor de Belgische zeegebieden; |
Considérant l'arrêté royal du 16 octobre 2012 modifiant l'arrêté royal | Overwegende het koninklijk besluit van 16 oktober 2012 tot wijziging |
du 14 octobre 2005 créant des zones de protection spéciales et des | van het koninklijk besluit van 14 oktober 2005 tot instelling van |
zones de conservation spéciales dans les espaces marins sous | speciale beschermingszones en speciale zones voor natuurbehoud in de |
juridiction de la Belgique ; | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
Considérant l'arrêté royal du 13 novembre 2012 relatif à l'institution | Overwegende het koninklijk besluit van 13 november 2012 betreffende de |
d'une commission consultative et à la procédure d'adoption d'un plan | instelling van een raadgevende commissie en de procedure tot aanneming |
d'aménagement des espaces marins dans les espaces marins belges ; | van een marien ruimtelijk plan in de Belgische zeegebieden; |
Considérant l'arrêté royal du 20 mars 2014 relatif à l'établissement | Overwegende het koninklijk besluit van 20 maart 2014 tot vaststelling |
du plan d'aménagement des espaces marins ; | van het marien ruimtelijk plan; |
Considérant la décision de la Commission européenne du 7 décembre 2004 | Overwegende de beschikking van de Europese Commissie van 7 december |
arrêtant, en application de la directive 92/43/CEE du Conseil, la | 2004 tot vaststelling, op grond van richtlijn 92/43/EEG van de Raad, |
liste des sites d'importance communautaire pour la région | van de lijst van gebieden van communautair belang voor de Atlantische |
biogéographique atlantique ; | biogeografische regio; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, du Ministre | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, de Minister van |
des Finances, du Secrétaire d'Etat à la mer du Nord et de la | Financiën, de Staatssecretaris voor Noordzee, en de Staatssecretaris |
Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique et de l'avis des | voor Wetenschapsbeleid en op het advies van de in Raad vergaderde |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des | richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de |
habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages et la | instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna |
directive 2009/147/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 | en de richtlijn 2009/147/EG van het Europees Parlement en de Raad van |
novembre 2009 concernant la conservation des oiseaux sauvages. | 30 november 2009 inzake het behoud van de vogelstand. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° DG Environnement : la Direction générale Environnement du SPF Santé | 1° DG Leefmilieu: het directoraat-generaal Leefmilieu van de FOD |
Publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement ; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
2° UGMM : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de la Mer du Nord | 2° BMM: de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee |
et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à l'arrêté royal du 29 | en het Schelde-Estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van |
septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du Modèle mathématique | 29 september 1997 houdende overdracht van de Beheerseenheid van het |
de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à l'Institut royal des | Mathematisch Model van de Noordzee en het Schelde-Estuarium naar het |
Sciences naturelles de Belgique ; | Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen; |
3° habitats à protéger au niveau européen : les types d'habitats | 3° Europees te beschermen habitats: de habitattypes vermeld in bijlage |
mentionnés à l'annexe I de la directive Habitats qui sont présents | I van de habitatrichtlijn die in de zeegebieden voorkomen; |
dans les espaces marins ; | |
4° espèces à protéger au niveau européen : les espèces mentionnées aux | 4° Europees te beschermen soorten: de soorten, vermeld in bijlagen II |
annexes II et IV de la directive Habitats et à l'annexe I de la | en IV van de habitatrichtlijn en in bijlage I van de vogelrichtlijn |
directive Oiseaux qui sont présents dans les espaces marins, ainsi que | |
les oiseaux migrateurs qui sont régulièrement présents dans les | die in de zeegebieden voorkomen, en de trekvogels die geregeld |
espaces marins et qui ne sont pas mentionnés à l'annexe I de la | voorkomen in de zeegebieden en die niet in bijlage I van de |
directive Oiseaux ; | vogelrichtlijn worden vermeld; |
5° objectifs de conservation : les objectifs d'amélioration ou de | 5° instandhoudingsdoelstellingen: de verbeter- of |
maintien pour l'espèce protégée ou pour la zone marine protégée, le | behoudsdoelstellingen voor de beschermde soort of voor het beschermde |
cas échéant se rapportant aux habitats à protéger au niveau européen | mariene gebied, in voorkomend geval betrekking hebbend op de Europees |
ou aux populations d'espèces à protéger au niveau européen et à leurs | te beschermen habitats of populaties van Europees te beschermen |
habitats, en faveur desquels la zone Natura 2000 a été désignée ou qui | soorten en hun leefgebieden, waarvoor het Natura 2000-gebied is |
sont présents dans la zone Natura 2000 ; | aangemeld of die in het Natura 2000-gebied voorkomen; |
6° directive Habitats : la directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai | 6° habitatrichtlijn: richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 |
1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la | inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde fauna |
faune et de la flore sauvages ; | en flora; |
7° zone directive Habitats : une zone désignée en exécution de | 7° habitatrichtlijngebied: gebied dat aangewezen wordt in uitvoering |
l'article 3 de la directive Habitats ; | van artikel 3 van de habitatrichtlijn; |
8° preneur d'initiative : celui qui a l'intention d'exécuter un projet ou qui a l'intention d'établir un plan ; 9° mesure de conservation : une mesure nécessaire pour le maintien ou la restauration d'habitats et de populations d'espèces de la faune et de flore sauvages dans un état de conservation favorable ; L'état de conservation d'un habitat est considéré comme "favorable" lorsque : a) son aire de répartition naturelle ainsi que les superficies qu'il couvre au sein de cette aire sont stables ou en extension ; b) la structure et les fonctions spécifiques nécessaires à son | 8° initiatiefnemer: degene die het voornemen heeft tot uitvoering van een project of degene die het voornemen heeft tot vaststelling van een plan; 9° instandhoudingsmaatregel: maatregel die nodig is voor het behoud of herstel van habitats en populaties van wilde dier- en plantensoorten in een gunstige staat van instandhouding. De staat van instandhouding van een habitat wordt als gunstig beschouwd wanneer: a) het natuurlijke verspreidingsgebied van de habitat en de oppervlakte van die habitat binnen dat gebied stabiel zijn of toenemen; b) de nodige specifieke structuur en functies voor behoud op lange |
maintien à long terme existent et sont susceptibles de perdurer dans | termijn bestaan en in de afzienbare toekomst vermoedelijk zullen |
un avenir prévisible ; | blijven bestaan; |
c) l'état de conservation des espèces typiques qu'il abrite est | c) de staat van instandhouding van de voor die habitat typische |
favorable. | soorten gunstig is. |
L'état de conservation d'une espèce est considéré comme "favorable" | De staat van instandhouding van een soort wordt als gunstig beschouwd |
lorsque : | wanneer: |
a) les données relatives à la dynamique de la population de l'espèce | a) uit populatie dynamische gegevens blijkt dat de betrokken soort nog |
en question indiquent que cette espèce continue et est susceptible de | altijd een levensvatbare component is van de habitat waarin de soort |
continuer à long terme à constituer un élément viable de l'habitat | voorkomt en dat vermoedelijk op lange termijn zal blijven; |
auquel elle appartient ; | |
b) l'aire de répartition naturelle de l'espèce n'est ni en train de | b) het natuurlijke verspreidingsgebied van die soort niet kleiner |
diminuer ni susceptible de diminuer dans un avenir prévisible ; | wordt of binnen afzienbare tijd lijkt te zullen worden; |
c) il existe et il continuera probablement d'exister un habitat | c) er een voldoende grote habitat bestaat en waarschijnlijk zal |
suffisamment grand pour maintenir à long terme les populations qu'il | blijven bestaan om de populaties van die soort op lange termijn in |
abrite. | stand te houden. |
10° zone Natura 2000 : une zone directive Habitats ou une zone | 10° Natura 2000-gebied: een habitatrichtlijngebied of een |
directive Oiseaux ; | vogelrichtlijngebied; |
11° plan : un plan qui définit la politique ou qui entraîne des | 11° plan: een plan dat beleid bepaalt of dat grootschalige overheids-, |
activités publiques, privées ou mixtes à grande échelle ou qui | particuliere of gemengde activiteiten met zich brengt of dat het kader |
constitue le cadre d'un projet et qui est établi à l'initiative ou | vormt voor een project en dat wordt vastgesteld op initiatief of onder |
sous le contrôle de l'Etat fédéral, de la Région flamande, des | toezicht van de federale Staat, het Vlaamse Gewest, de provincies, de |
provinces, des intercommunales, des partenariats intercommunaux ou des | intercommunales, de intergemeentelijke samenwerkingsverbanden of de |
communes, ou pour lesquels un co-financement est prévu de la part de | gemeenten, of waarvoor medefinanciering voorzien is door de Europese |
l'Union européenne, de l'Etat fédéral, de la Région flamande ou de la | Unie, de federale Staat, het Vlaams Gewest of de Vlaamse Gemeenschap |
Communauté flamande dans le cadre de la coopération internationale ; | in het kader van de internationale samenwerking; |
12° priorités : un ordre de priorité d'objectifs de conservation à | 12° prioriteiten: een voorrangsorde van instandhoudingsdoelstellingen |
l'intérieur d'une zone Natura 2000, compte tenu des espèces et | binnen een Natura 2000-gebied, gelet op de Europees te beschermen |
habitats à protéger au niveau européen en faveur desquels la zone a | soorten en habitats waarvoor het gebied is aangeduid, gelet op de |
été désignée, compte tenu des objectifs de conservation y afférents et | desbetreffende instandhoudingsdoelstellingen en gelet op de dreiging |
compte tenu de la menace de déclin et de destruction relative aux | van achteruitgang en vernietiging met betrekking tot de in dat gebied |
espèces et habitats à protéger dans cette zone ; | te beschermen soorten en habitats; |
13° projet : une activité qui consiste en : | 13° project: een activiteit die bestaat uit: |
a) l'exécution d'ouvrages de construction ou la construction d'autres | a) de uitvoering van bouwwerken of de totstandbrenging van andere |
installations ou ouvrages, y compris les interventions en vue de | installaties of werken, inclusief ingrepen voor de ontginning van |
l'exploitation de richesses naturelles ; ou | natuurlijke rijkdommen; of |
b) l'exploitation d'une installation ; ou | b) de exploitatie van een inrichting; of |
c) l'accomplissement d'une activité susceptible d'avoir un impact sur | c) het uitvoeren van een activiteit die mogelijke effecten op het |
le milieu naturel ; | natuurlijke milieu kan teweeg brengen; |
14° directive Oiseaux : la directive 2009/147/CE du Parlement européen | 14° vogelrichtlijn: richtlijn 2009/147/EG van het Europees Parlement |
et du Conseil du 30 novembre 2009 concernant la conservation des | en de Raad van 30 november 2009 inzake het behoud van de vogelstand; |
oiseaux sauvages ; 15° zone directive Oiseaux : une zone désignée en exécution de | 15° vogelrichtlijngebied: gebied dat aangewezen wordt in uitvoering |
l'article 4 de la directive Oiseaux ; | van artikel 4 van de vogelrichtlijn; |
16° loi : la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu | 16° wet: de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene |
marin et l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous | milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijk planning in de |
juridiction de la Belgique ; | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
17° autorisation Natura 2000 : une autorisation requise en vertu du | 17° Natura 2000-toelating: een toelating die op basis van dit besluit |
présent arrêté pour accomplir une projet à l'intérieur des zones | vereist is om een project binnen de zeegebieden uit te voeren. |
marines. 18° le ministre : le ministre ou secrétaire d'Etat qui a la protection | 18° de minister: de minister of de staatssecretaris tot wiens |
du milieu marin dans ses attributions. | bevoegdheid de bescherming van het mariene milieu behoort. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Tout un chacun est tenu de veiller dans une mesure suffisante |
Art. 3.Eenieder neemt voldoende zorg in acht voor een Natura |
au respect d'une zone Natura 2000. Ce respect implique dans tous les | 2000-gebied. De zorg houdt in elk geval in dat eenieder die weet of |
cas que quiconque sait ou peut raisonnablement supposer que ses actes | redelijkerwijs kan vermoeden dat door zijn handelen of nalaten |
nadelige gevolgen voor een Natura 2000-gebied kunnen worden | |
ou sa négligence peuvent entraîner des conséquences néfastes pour une | veroorzaakt, dergelijke handelingen achterwege laat, dan wel, indien |
zone Natura 2000, renonce à de tels actes ou, si ce renoncement n'est | dat achterwege laten redelijkerwijs niet kan worden gevergd, de |
raisonnablement pas exigible, prend les mesures nécessaires pour | noodzakelijke maatregelen treft om die gevolgen te voorkomen of te |
éviter ces conséquences, les limiter ou les neutraliser. | beperken of ongedaan te maken. |
CHAPITRE III. - Désignation de zones Natura 2000 | HOOFDSTUK III. - Aanwijzing van Natura 2000-gebieden |
Art. 4.§ 1er. La DG Environnement formule une proposition de zones à |
Art. 4.§ 1. Het DG Leefmilieu maakt een voorstel op van welke |
désigner comme zone Natura 2000. | gebieden worden aangewezen als Natura 2000-gebied. |
La proposition comprend un plan graphique indiquant de quelle(s) | Het voorstel bevat een grafisch plan dat aangeeft over welk gebied of |
zone(s) il s'agit, de même qu'une description scientifique et une | welke gebieden het gaat, evenals een wetenschappelijke omschrijving en |
délimitation géographique. | een geografische afbakening. |
§ 2. Pour les zones directive Habitats, la sélection s'effectue en | § 2. Voor de habitatrichtlijngebieden gebeurt de selectie op grond van |
fonction des critères de l'annexe III de la directive Habitats et des | de criteria van bijlage III van de habitatrichtlijn en van de |
données scientifiques pertinentes. | relevante wetenschappelijke gegevens. |
Pour les zones directive Oiseaux, les zones sélectionnées sont celles | Voor de vogelrichtlijngebieden worden de gebieden geselecteerd die |
qui, en termes de nombre et de superficie, sont les mieux adaptées à | naar aantal en oppervlakte het meest geschikt zijn voor de |
la conservation des espèces suivantes : | instandhouding van: |
1° les espèces d'oiseaux de l'annexe I de la directive Oiseaux qui | 1° de vogelsoorten van bijlage I van de vogelrichtlijn die voorkomen |
sont présentes dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique ; | in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
2° les oiseaux migrateurs non repris à l'annexe I de la directive | 2° de niet in bijlage I van de vogelrichtlijn opgenomen in de |
Oiseaux qui sont régulièrement présents dans les espaces marins sous | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België geregeld voorkomende |
juridiction de la Belgique. | trekvogels. |
§ 3. Le Ministre soumet la proposition à la procédure d'adoption d'un | § 3. De minister onderwerpt het voorstel aan de procedure voor de |
plan d'aménagement des espaces marins, définie en exécution de | aanneming van een marien ruimtelijk plan, zoals bepaald in uitvoering |
l'article 5bis de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du | van artikel 5bis van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van |
milieu marin et l'organisation de l'aménagement des espaces marins | het mariene milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke |
sous juridiction de la Belgique. | planning in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België. |
§ 4. Le Roi désigne les zones qui entrent en considération comme zone | § 4. De Koning wijst de gebieden aan die in aanmerking komen als |
Natura 2000. La désignation de zones directive Oiseaux est définitive. | Natura 2000-gebied. De aanwijzing van vogelrichtlijngebieden is definitief. |
§ 5. Dans le cas de la désignation d'une zone qui entre en | § 5. In het geval van de aanwijzing van een gebied dat in aanmerking |
considération comme zone directive Habitats, le Ministre notifie cette | komt als habitatrichtlijngebied, meldt de minister het gebied aan bij |
zone à la Commission européenne. | de Europese Commissie. |
§ 6. Au plus tard six ans après que la Commission européenne a déclaré | § 6. Ten laatste zes jaar nadat de Europese Commissie een gebied van |
une zone comme site d'importance communautaire, le Roi désigne cette | communautair belang heeft verklaard, wijst de Koning dit gebied |
zone définitivement comme zone directive Habitats. | definitief aan als habitatrichtlijngebied. |
§ 7. Dès que la Commission européenne a déclaré une zone comme site | § 7. Zodra de Europese Commissie een gebied van communautair belang |
d'importance communautaire, cette zone est considérée comme une zone | heeft verklaard wordt het gebied als Natura 2000-gebied beschouwd voor |
Natura 2000 pour l'application des dispositions des articles 14 à 19. | de toepassing van de bepalingen van artikelen 14 tot 19. |
§ 8. Chaque service public fédéral prend les mesures nécessaires pour | § 8. Elke federale overheidsdienst neemt de nodige maatregelen om een |
éviter une altération grave de la qualité naturelle des zones pour | ernstige aantasting van de natuurkwaliteit te voorkomen van de |
lesquelles la procédure européenne de désignation comme site | gebieden waarvoor de Europese procedure tot aanduiding als gebied van |
d'importance communautaire est en cours. | communautair belang loopt. |
§ 9. Les zones directive Oiseaux visées à l'article 7, § 4, de | § 9. De vogelrichtlijngebieden bedoeld in artikel 7, § 4, van het |
l'arrêté royal du 20 mars 2014 relatif à l'établissement du plan | koninklijk besluit van 20 maart 2014 tot vaststelling van het marien |
d'aménagement des espaces marins et la zone directive Habitats visée à | ruimtelijk plan en het habitatrichtlijngebied bedoeld in artikel 7, §§ |
l'article 7, §§ 1er et 3 du même arrêté sont censées être désignées à | 1 en 3, van hetzelfde besluit worden geacht definitief te zijn |
titre définitif, au sens des paragraphes 4 et 6. | aangewezen, in de zin van paragrafen 4 en 6. |
§ 10. Les dispositions du présent arrêté relatives à la désignation | § 10. De bepalingen van dit besluit voor de voorlopige en definitieve |
provisoire et définitive des zones Natura 2000 s'appliquent également | aanwijzing van de Natura 2000-gebieden zijn eveneens van toepassing op |
à la révision de celles-ci. Une zone Natura 2000 ne peut perdre son | de herziening ervan. Enkel wanneer de natuurlijke ontwikkeling dat |
statut que si l'évolution naturelle le justifie. | rechtvaardigt, kan een Natura 2000-gebied haar status verliezen. |
Art. 5.L'arrêté de désignation visé à l'article 4, §§ 4 et 6, |
Art. 5.Het aanwijzingsbesluit, als bedoeld in artikel 4, §§ 4 en 6, |
contient au moins les éléments suivants : | bevat minstens de volgende elementen: |
1° le code de la zone Natura 2000 ; | 1° de code van het Natura 2000-gebied; |
2° le nom de la zone ; | 2° de naam van het gebied; |
3° la délimitation de la zone ; | 3° de afbakening van het gebied; |
4° une description scientifique de la zone ; | 4° een wetenschappelijke omschrijving van het gebied; |
5° les espèces et habitats en faveur desquels la zone a été désignée | 5° de soorten en habitats waarvoor het gebied is aangewezen en, in |
et, le cas échéant, les autres espèces et habitats protégés au niveau | voorkomend geval, andere Europees beschermde soorten en habitats die |
européen qui sont présents dans la zone. | in het gebied voorkomen. |
CHAPITRE IV. - Objectifs de conservation | HOOFDSTUK IV. - Instandhoudingsdoelstellingen |
Art. 6.Le Ministre fixe des objectifs de conservation pour chaque |
Art. 6.De minister stelt voor elk Natura 2000-gebied |
instandhoudingsdoelstellingen vast. Deze worden uitgedrukt in termen | |
zone Natura 2000. Ceux-ci sont exprimés en termes d'objectifs de | van behoud- en verbeterdoelstellingen betreffende de kwaliteit, de |
maintien et d'amélioration quant à la qualité, la superficie, la | oppervlakte, de populatieomvang of de verspreiding van de |
taille des populations ou la distribution des espèces et habitats en | desbetreffende, Europees te beschermen habitats en soorten. |
question à protéger au niveau européen. | |
Art. 7.§ 1er. Les objectifs de conservation sont établis sur la base |
Art. 7.§ 1. De instandhoudingsdoelstellingen worden opgemaakt op |
d'un rapport contenant les éléments suivants : | basis van een rapport dat de volgende componenten bevat: |
1° une analyse, en ce qui concerne la zone en question, des espèces et | 1° een analyse, met betrekking tot het gebied in kwestie, van de |
habitats à protéger au niveau européen en faveur desquels la zone a | Europees te beschermen habitats en soorten waarvoor het gebied is |
été désignée ou qui y sont présents, ainsi que, sur la base de | aangewezen of die erin voorkomen, alsook, op basis van de beschikbare |
l'information écologique disponible, un affinage et une actualisation | ecologische informatie, een verfijning en actualisering van de |
de l'information obtenue ; | verkregen informatie; |
2° une analyse de l'état actuel de conservation ; | 2° een analyse van de actuele staat van instandhouding; |
3° une estimation du potentiel de conservation durable dans la zone en | 3° een inschatting van de potenties voor duurzame instandhouding in |
question et des espèces et habitats pertinents à protéger ; | het gebied in kwestie en van de relevante te beschermen habitats en |
4° une évaluation de l'importance de la zone Natura 2000 en question | soorten; 4° een beoordeling van het belang van het Natura 2000-gebied in |
pour chaque espèce et habitat pertinent à protéger au niveau européen | kwestie voor elke relevante Europees te beschermen habitat en soort, |
et, en fonction de cela, une évaluation de l'importance de chaque | en hieruit volgend een beoordeling van het belang van elke habitat en |
espèce et habitat au sein de la zone à protéger au niveau européen en | soort binnen het Europees te beschermen gebied in kwestie; |
question ; 5° une proposition d'objectifs de conservation par espèce et habitat | 5° een voorstel van instandhoudingsdoelstellingen per relevante |
pertinent à protéger au niveau européen dans la zone ; | Europees te beschermen habitat en soort in het gebied; |
6° une description des menaces et des chances quant à la réalisation | 6° een beschrijving van de bedreigingen en kansen met betrekking tot |
des objectifs de conservation mentionnés au 5°. | het bereiken van de instandhoudingsdoelstellingen, vermeld onder 5°. |
Lorsque des zones Natura 2000 se recouvrent totalement ou | Wanneer Natura 2000-gebieden elkaar geheel of gedeeltelijk overlappen, |
partiellement, les objectifs de conservation et priorités pour ces | kunnen de instandhoudingsdoelstellingen en prioriteiten voor die |
zones peuvent être définis sur la base d'un rapport intégré. | gebieden ontworpen worden op basis van een geïntegreerd rapport. |
§ 2. Chaque service public fédéral met à disposition, sur simple | § 2. Elke federale overheidsdienst stelt, op eenvoudig verzoek of uit |
demande ou de sa propre initiative, toutes les informations et | eigen beweging, alle nuttige informatie en kennis waarover ze beschikt |
connaissances utiles dont il dispose en vue de la rédaction de ces | ter beschikking met het oog op de opmaak van die rapporten. |
rapports. Art. 8.§ 1er. Les objectifs de conservation sont adoptés au plus tard |
Art. 8.§ 1. De instandhoudingsdoelstellingen worden aangenomen ten |
six ans après la désignation définitive mentionnée à l'article 4, §§ 4 et 6. | laatste zes jaar na de definitieve aanwijzing vermeld in artikel 4, §§ 4 en 6. |
§ 2. Les objectifs de conservation sont évalués au plus tard six ans | § 2. De instandhoudingsdoelstellingen worden ten laatste zes jaar na |
après leur adoption et revus le cas échéant, autant que possible en | hun aanneming geëvalueerd en eventueel herzien, zoveel als mogelijk |
conjonction avec l'évaluation mentionnée à l'article 13, § 2, 2°, de | samenlopend met de toetsing vermeld in artikel 13, § 2, 2°, van het |
l'arrêté royal du 23 juin 2010 relatif à la stratégie pour le milieu | koninklijk besluit van 23 juni 2010 betreffende de mariene strategie |
marin concernant les espaces marins belges. | voor de Belgische zeegebieden. |
Art. 9.Les objectifs de conservation adoptés sont contraignants pour |
Art. 9.De aangenomen instandhoudingsdoelstellingen zijn bindend voor |
l'autorité fédérale. | de federale overheid. |
CHAPITRE V. - Mesures de conservation et mesures appropriées | HOOFDSTUK V. - Instandhoudingsmaatregelen en passende maatregelen |
Art. 10.§ 1er. Le Roi peut prendre des mesures de conservation au |
Art. 10.§ 1. De Koning kan instandhoudingsmaatregelen nemen in de zin |
sens de l'article 6, paragraphe 1, de la directive Habitats et de | van artikel 6, lid 1 van de habitatrichtlijn en artikel 3, lid 1 en |
l'article 3, paragraphe 1 et paragraphe 2 aux points b), c) et d) et | |
article 4, paragraphe 1, premier alinéa, et paragraphe 2, de la | lid 2, onder b), c) en d), en artikel 4, lid 1, eerste alinea, en lid |
directive Oiseaux, répondant aux exigences écologiques des espèces et | 2 van de vogelrichtlijn, die beantwoorden aan de ecologische vereisten |
habitats qui y sont présents, compte tenu des objectifs de | van de habitats en soorten die erin voorkomen, gelet op de |
conservation. | instandhoudingsdoelstellingen. |
§ 2. Le Roi prend des mesures appropriées au sens de l'article 6, | § 2. De Koning neemt de passende maatregelen in de zin van artikel 6, |
alinéa 2, de la directive Habitats pour éviter toute dégradation de la | tweede lid, van de habitatrichtlijn om elke verslechtering van de |
qualité naturelle des habitats naturels et des habitats des espèces | natuurkwaliteit van de natuurlijke habitats en van de habitats van |
ainsi que toute perturbation significative des espèces protégées, | soorten en elke betekenisvolle verstoring van de beschermde soorten, |
compte tenu des objectifs de conservation. | gelet op de instandhoudingsdoelstellingen, te vermijden. |
§ 3. Les mesures visées aux paragraphes 1er et 2 peuvent notamment : | § 3. De maatregelen bedoeld in paragrafen 1 en 2 kunnen onder meer: |
1° être axées sur la création d'un socle pour des mesures et actions | 1° gericht zijn op het creëren van een draagvlak voor maatregelen, |
dans le domaine de la conservation de la nature et du maintien des espèces ; | acties op het vlak van natuurbehoud en soortenbehoud; |
2° être axées sur la restauration de la nature ; | 2° gericht zijn op natuurherstel; |
3° interdire l'accomplissement d'une activité ; | 3° het uitvoeren van een activiteit verbieden; |
4° imposer des conditions à une activité ; | 4° voorwaarden aan een activiteit opleggen; |
5° imposer des clauses impératives à un pouvoir public et/ou à un particulier. | 5° gebodsbepalingen aan een overheid en/of een particulier opleggen. |
Art. 11.§ 1er. Le Ministre établit un plan de gestion pour chacune |
Art. 11.§ 1. De minister stelt voor elk van de Natura 2000-gebieden |
des zones Natura 2000. | een beheerplan vast. |
§ 2. Ce plan comprend dans chaque cas les éléments suivants : | § 2. Dit plan bevat in elk geval de volgende elementen: |
1° une évaluation du régime de protection existant, y compris des | 1° een evaluatie van het bestaande beschermingsregime, met inbegrip |
résultats de la surveillance ; | van de monitoringresultaten; |
2° un projet de mesures de conservation et de mesures appropriées. Le | 2° een ontwerp van instandhoudingsmaatregelen en passende maatregelen. |
cas échéant, ils seront présentés au Roi, en suivant la procédure | Waar nodig zullen deze voorgelegd worden aan de Koning door het volgen |
prescrite par l'arrêté royal du 13 novembre 2012 relatif à | van de procedure voorgeschreven door het koninklijk besluit van 13 |
l'institution d'une commission consultative et à la procédure | november 2012 betreffende de instelling van een raadgevende commissie |
d'adoption d'un plan d'aménagement des espaces marins dans les espaces | en de procedure tot aanneming van een marien ruimtelijk plan in de |
marins belges ; | Belgische zeegebieden; |
Le premier plan de gestion est établi au plus tard six ans après la | Het eerste beheerplan wordt vastgesteld ten laatste zes jaar na de |
désignation définitive mentionnée à l'article 4, §§ 4 et 6. | definitieve aanwijzing vermeld in artikel 4, §§ 4 en 6. |
Lorsque des zones Natura 2000 se recouvrent totalement ou | Wanneer Natura 2000-gebieden elkaar geheel of gedeeltelijk overlappen, |
partiellement, les mesures de conservation et priorités peuvent être | kunnen de instandhoudingsmaatregelen en prioriteiten samengebracht |
réunies dans un plan de gestion intégré. | worden in een geïntegreerd beheersplan. |
§ 3. Le plan de gestion est évalué au plus tard au bout de six ans et | § 3. Het beheerplan wordt ten laatste na zes jaar geëvalueerd en |
revu, autant que possible en conjonction avec l'évaluation mentionnée | herzien, zoveel als mogelijk samenlopend met de toetsing vermeld in |
à l'article 13, § 2, 4°, de l'arrêté royal du 23 juin 2010 relatif à | artikel 13, § 2, 4°, van het koninklijk besluit van 23 juni 2010 |
la stratégie pour le milieu marin concernant les espaces marins belges. | betreffende de mariene strategie voor de Belgische zeegebieden. |
§ 4. Le Ministre peut modifier un plan de gestion dans l'intervalle, | § 4. De minister kan een beheerplan tussentijds wijzigen, met |
en respectant la procédure prescrite par l'arrêté royal du 13 novembre | inachtneming van de procedure voorgeschreven door het koninklijk |
2012 relatif à l'institution d'une commission consultative et à la | besluit van 13 november 2012 betreffende de instelling van een |
procédure d'adoption d'un plan d'aménagement des espaces marins dans | raadgevende commissie en de procedure tot aanneming van een marien |
les espaces marins belges. | ruimtelijk plan in de Belgische zeegebieden. |
Art. 12.§ 1er. Le Ministre établit le projet de plan de gestion et |
Art. 12.§ 1. De minister stelt het ontwerp beheerplan alsook de |
l'actualisation de celui-ci, le communique au public et offre la | actualisering daarvan op, maakt het bekend aan het publiek en biedt de |
possibilité d'émettre des commentaires. | mogelijkheid om commentaar te geven. |
§ 2. A cette fin, une consultation publique est annoncée au plus tard | § 2. Ten dien einde wordt een publieksraadpleging aangekondigd, |
quinze jours avant qu'elle ne débute, au moyen d'un avis joint au | uiterlijk vijftien dagen voor de aanvang ervan, door middel van een |
Moniteur belge et d'un avis sur le site web du SPF Santé publique, | bij het Belgisch Staatsblad gevoegd bericht en een bericht op de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. La consultation | website van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Leefmilieu. De publieksraadpleging duurt zestig dagen en wordt | |
publique dure soixante jours et est suspendue entre le 15 juillet et | opgeschort tussen 15 juli en 15 augustus. De bekendmaking in het |
le 15 août. L'avis au Moniteur belge précise les dates de début et de | Belgisch Staatsblad vermeldt de begin en einddatum van de |
fin de la consultation publique ainsi que les modalités pratiques par | publieksraadpleging en de wijze waarop het publiek zijn adviezen en |
lesquelles le public peut faire valoir ses avis et observations. | opmerkingen kan kenbaar maken. |
§ 3. Le Ministre rédige une déclaration qui résume si et de quelle | § 3. De minister stelt een verklaring op die samenvat of en hoe de |
manière les avis et observations du public ont été intégrés dans le | publieksadviezen en -opmerkingen werden geïntegreerd in het |
plan de gestion. Cette déclaration est communiquée par extrait au | beheerplan. Deze verklaring wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het |
Moniteur belge et est publiée sur le site web du SPF Santé publique, | Belgisch Staatsblad en wordt gepubliceerd op de website van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leermilieu. |
Art. 13.§ 1er. Le Ministre établit le plan de gestion en tenant |
Art. 13.§ 1. De minister stelt, rekening houdend met de |
compte des avis et observations du public. | publieksadviezen en -opmerkingen, het beheerplan vast. |
§ 2. Le ministre fait le nécessaire pour publier ce plan de gestion et | § 2. De minister doet het nodige opdat dit beheerplan publiek wordt |
si cela est pertinent, pour le transmettre à d'autres autorités. | gemaakt en indien relevant, aan andere overheden wordt overgemaakt. |
CHAPITRE VI. - Evaluation appropriée de plans | HOOFDSTUK VI. - Passende beoordeling van plannen |
et de projets - Autorisation Natura 2000 | en projecten - Natura 2000-toelating |
Art. 14.§ 1er. Le preneur d'initiative établit un plan qui n'est pas |
Art. 14.§ 1. De initiatiefnemer stelt een plan dat niet direct |
directement lié ou nécessaire à la gestion d'une zone Natura 2000 et | verband houdt met of nodig is voor het beheer van een Natura |
qui, isolément ou en combinaison avec d'autres plans ou projets, peut | 2000-gebied, en dat afzonderlijk of in combinatie met andere plannen |
avoir des conséquences significatives pour une zone Natura 2000, | of projecten significante gevolgen kan hebben voor een Natura |
exclusivement dans le cas où il a reçu une autorisation ou approbation | 2000-gebied, uitsluitend vast indien het een toelating of goedkeuring |
conformément les dispositions de l'article 15. | heeft verkregen volgens de bepalingen van artikel 15. |
§ 2. Un projet qui n'est pas directement lié ou nécessaire à la | § 2. Een project dat niet direct verband houdt met of nodig is voor |
gestion d'une zone Natura 2000 et qui, isolément ou en combinaison | het beheer van een Natura 2000-gebied, en dat afzonderlijk of in |
avec un plan ou d'autres projets, peut avoir des conséquences | combinatie met een plan of andere projecten significante gevolgen kan |
significatives pour une zone Natura 2000, est soumis à une | hebben voor een Natura 2000-gebied, is onderworpen aan een Natura |
autorisation Natura 2000. | 2000-toelating. |
§ 3. Pour un plan ou un projet visé aux paragraphes 1er et 2, le | § 3. Voor een plan of een project zoals bedoeld in paragrafen 1 en 2, |
preneur d'initiative peut demander à l'UGMM, par lettre motivée, | kan de initiatiefnemer aan de BMM, bij een gemotiveerd schrijven, |
d'indiquer si la réalisation d'une évaluation appropriée est | verzoeken om aan te geven of de opmaak van een passende beoordeling |
obligatoire et, dans le cas d'un projet, si une autorisation Natura | verplicht is en, in het geval van een project, of een Natura |
2000 est requise. Pareille lettre motivée doit être accompagnée d'une | 2000-toelating vereist is. Dergelijk gemotiveerd schrijven dient |
note d'analyse dans laquelle le preneur d'initiative, sur la base de | vergezeld te gaan van een screeningsnota, waarin de initiatiefnemer, |
l'information écologique, indique si l'exécution du projet ou du plan | op basis van de ecologische informatie aangeeft of bij het uitvoeren |
concerné est susceptible d'avoir des conséquences néfastes pour les | van het betrokken project of plan sprake kan zijn van nadelige |
zones Natura 2000 concernées. Sur la base de cette requête et de toute | gevolgen voor de betrokken Natura 2000-gebieden. De BMM zal op basis |
autre information pertinente, l'UGMM prendra dans les quarante-cinq | van dit verzoek én alle andere relevante informatie binnen de |
jours une décision quant à la nécessité, pour le plan ou projet | vijfenveertig dagen een beslissing nemen of er voor het betrokken plan |
concerné, d'une évaluation appropriée et, dans le cas d'un projet, | of project een passende beoordeling en, in het geval van een project, |
d'une autorisation Natura 2000. | een Natura 2000-toelating is vereist. |
Art. 15.§ 1er. Pour un plan ou projet visé à l'article 14, §§ 1er et |
Art. 15.§ 1. Voor een plan of een project als bedoeld in artikel 14, |
2, le preneur d'initiative établit un projet d'évaluation appropriée | §§ 1 en 2, maakt de initiatiefnemer een ontwerp van passende |
sur la base des objectifs de conservation pour cette zone. Le cas | beoordeling op basis van de instandhoudingsdoelstellingen voor dat |
échéant, il est également tenu compte des conséquences que le plan ou | gebied. In voorkomend geval wordt ook rekening gehouden met de |
projet peut avoir sur des zones Natura 2000 désignées en dehors des | gevolgen die het plan of project kan hebben op Natura 2000-gebieden |
espaces marins belge. | die zijn aangewezen buiten de Belgische zeegebieden. |
§ 2. L'obligation de réaliser une évaluation appropriée s'applique | § 2. De verplichting tot het uitvoeren van een passende beoordeling |
également lorsque par suite de l'expiration de l'autorisation en | geldt ook indien wegens het verstrijken van de lopende toelating een |
cours, il faut demander une nouvelle autorisation, sauf si le plan ou | nieuwe toelating moet worden aangevraagd, tenzij het plan of het |
le projet : | project: |
1° est la répétition ou la continuation d'un autre plan ou | 1° een herhaling of voortzetting is van een ander plan, |
respectivement d'un projet, ou s'il fait partie d'un autre plan ; | respectievelijk project, of deel uitmaakt van een ander plan; |
2° a déjà été soumis à une évaluation appropriée et qu'une nouvelle | 2° al onderworpen is aan een passende beoordeling en een nieuwe |
évaluation appropriée n'est pas raisonnablement susceptible d'apporter | passende beoordeling redelijkerwijs geen nieuwe gegevens en inzichten |
des données et connaissances nouvelles concernant les conséquences significatives de ce plan ou projet. | kan opleveren over de significante gevolgen van dat plan of project. |
§ 3. Le projet d'évaluation appropriée répertorie, sur la base des | § 3. Het ontwerp van passende beoordeling inventariseert, op basis van |
dernières connaissances scientifiques en la matière, tous les aspects | de beste wetenschappelijke kennis ter zake, alle aspecten van het plan |
du plan ou du projet qui par eux-mêmes ou en combinaison avec d'autres | of het project die op zichzelf of in combinatie met andere plannen of |
plans ou projets, sont susceptibles de compromettre les objectifs de | projecten de instandhoudingsdoelstellingen in gevaar kunnen brengen. |
conservation. Si aucun objectif de conservation n'a encore été établi | Indien voor het betrokken gebied nog géén |
pour la zone concernée, les données sur la base desquelles la | instandhoudingsdoelstellingen zijn opgemaakt, dienen als referentie de |
notification de la zone Natura 2000 a été effectuée servent de | gegevens op basis waarvan de aanmelding van het Natura 2000-gebied is |
référence, complétées par l'information écologique pertinente. | gebeurd, aangevuld met de relevante ecologische informatie. |
Le projet d'évaluation appropriée comprend : | Het ontwerp van passende beoordeling bevat: |
1° une partie relative au plan ou projet décrivant les éléments | 1° een deel betreffende het project of plan waarin volgende zaken |
suivants : | beschreven worden: |
a) l'objectif du plan ou projet ; | a) de doelstelling van het plan of project; |
b) les caractéristiques physiques dans le temps et dans l'espace et | b) de fysische kenmerken in de ruimte en in de tijd en de wijze van |
les modalités d'exécution ; | uitvoering; |
c) les alternatives à prendre raisonnablement en considération, | c) de redelijkerwijze in beschouwing te nemen alternatieven onder |
notamment au niveau de la localisation, des modalités d'exécution ou | andere inzake lokalisatie, inzake wijze van uitvoering of inzake |
des dispositions environnementales ; | milieuvoorzieningen. |
2° une partie relative aux impacts de l'activité envisagée dans les | 2° een deel betreffende de effecten van de voorgenomen activiteit op |
zones Natura 2000 : | de Natura 2000-gebieden: |
a) une description et une appréciation des impacts de l'activité sur | a) een beschrijving en waardering van de effecten van de activiteit op |
les objectifs de conservation ; | de instandhoudingsdoelstellingen; |
b) une comparaison entre le plan ou projet et les alternatives | b) een vergelijking tussen het project of plan en de beschreven |
décrites sur la base de la recherche concernant l'impact sur les | alternatieven op grond van het onderzoek betreffende de impact op de |
instandhoudingsdoelstellingen; | |
objectifs de conservation ; | c) een beschrijving van de wijze waarop rekening werd gehouden met de |
c) une description de la manière dont il a été tenu compte des impacts | te verwachten significante effecten op de betreffende Natura |
significatifs à attendre sur les zones Natura 2000 en question et les | 2000-gebieden en de instandhoudingsdoelstellingen bij het uitwerken |
objectifs de conservation lors de l'élaboration du plan ou projet et | van het project of plan en een beschrijving van de maatregelen die |
une description des mesures possibles pour éviter, limiter et/ou | mogelijk zijn om nadelige effecten te vermijden te beperken en/of te |
compenser les effets néfastes ; | compenseren; |
d) une description des dispositions qui peuvent être prises pour | d) een beschrijving van de voorzieningen die kunnen worden getroffen |
assurer une surveillance correcte des impacts de l'activité sur les | om een behoorlijke monitoring te verzekeren van de effecten van de |
zones Natura 2000 et les objectifs de conservation pour ces zones. | activiteit op de Natura 2000-gebieden en de |
Cette partie est élaborée au cas par cas de manière appropriée. Le cas | instandhoudingsdoelstellingen voor deze gebieden. |
échéant, elle est complétée par un récapitulatif des difficultés, tel | Dit deel wordt per geval op passende wijze uitgewerkt. In voorkomend |
le manque de connaissances, qui ont été rencontrées lors de la | geval wordt het aangevuld met een overzicht van de moeilijkheden, |
zoals ontbrekende kennis, die werden ondervonden bij het verzamelen en | |
collecte et du traitement de l'information requise ; | verwerken van de vereiste informatie; |
3° un résumé non technique des deux parties précitées, comprenant : | 3° een niet-technische samenvatting van beide voornoemde delen, bestaande uit: |
a) la description de l'activité envisagée et des alternatives à | a) de beschrijving van de voorgenomen activiteit en van de redelijker |
prendre raisonnablement en considération ; | wijs in aanmerking te nemen alternatieven; |
b) les difficultés rencontrées lors de la collecte et du traitement de | b) de moeilijkheden die werden ondervonden bij het verzamelen en |
l'information environnementale requise ; | verwerken van de vereiste milieu-informatie; |
c) les résultats de la comparaison entre le plan ou projet et les | c) de resultaten van de vergelijking tussen het project of plan en de |
alternatives ; | alternatieven; |
d) la manière dont il a été tenu compte des impacts significatifs à | d) de wijze waarop rekening gehouden werd met de te verwachten |
attendre lors du déroulement de l'activité et des mesures possibles | significante effecten bij het uitwerken van de activiteit en de |
pour éviter, limiter et/ou compenser les effets néfastes ; | mogelijke maatregelen om nadelige effecten te vermijden, te beperken |
en/of zo mogelijk te compenseren; | |
e) les dispositions qui peuvent être prises pour assurer la | e) de voorzieningen die kunnen getroffen worden om de monitoring van |
surveillance des impacts du plan ou projet. | de effecten van het project of plan te verzekeren. |
§ 4. L'UGMM évalue le projet d'évaluation appropriée et transmet | § 4. De BMM evalueert het ontwerp van passende beoordeling en maakt |
l'évaluation appropriée au Ministre dans les soixante jours suivant la | binnen de zestig dagen na ontvangst van het ontwerp de passende |
réception du projet. Si le projet est soumis à un permis, une | beoordeling over aan de minister. Indien het project machtigings-, |
autorisation ou une concession préalable, le délai de soixante jours | vergunningsplichtig of concessieplichtig is, begint de termijn van |
commence à courir après le payement préalable de la rétribution | zestig dagen te lopen na de voorafgaandelijke betaling van de geraamde |
estimée le cas échéant. | retributie, voor zover van toepassing. |
§ 5. S'il faut pour le plan réaliser une évaluation des incidences sur | § 5. Indien voor het plan een beoordeling van de effecten op het |
l'environnement en vertu de la loi du 13 février 2006 relative à | milieu moet worden opgemaakt op basis van de wet van 13 februari 2006 |
l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur | betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het milieu van |
l'environnement et à la participation du public dans l'élaboration des | bepaalde plannen en programma's en de inspraak van het publiek bij de |
plans et programmes sur l'environnement, le projet d'évaluation | uitwerking van de plannen en programma's in verband met het milieu |
appropriée doit autant que possible être intégré dans cette évaluation | dient het ontwerp van passende beoordeling, zoveel als mogelijk, |
de façon reconnaissable. | binnen deze beoordeling herkenbaar geïntegreerd te worden. |
Si pour le projet un permis ou une autorisation sont requis en vertu | Indien voor het project een vergunning of machtiging vereist is op |
de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 établissant la procédure | basis van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende de |
d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités | procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de |
exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique, le | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België dient het ontwerp |
projet d'évaluation appropriée doit autant que possible être intégré | van passende beoordeling, zoveel als mogelijk, herkenbaar geïntegreerd |
de façon reconnaissable dans l'évaluation des incidences sur | te worden binnen de milieueffectenbeoordeling die opgemaakt moet |
l'environnement qui doit être réalisée conformément à l'arrêté royal | |
du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à l'évaluation des | worden volgens het koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende |
incidences sur l'environnement. | regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling. |
Si pour un projet une concession est requise en vertu de l'arrêté | Indien voor een project een concessie vereist is op basis van het |
royal du 1er septembre 2004 relatif aux conditions, à la délimitation | koninklijk besluit van 1 september 2004 betreffende de voorwaarden en |
géographique et à la procédure d'octroi des concessions d'exploration | de toekenningsprocedure van concessies voor de exploratie en de |
et d'exploitation des ressources minérales et autres ressources non | exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de |
vivantes de la mer territoriale et du plateau continental, le projet | territoriale zee op het continentaal plat dient het ontwerp van |
d'évaluation appropriée doit autant que possible être intégré de façon | passende beoordeling, zoveel als mogelijk, herkenbaar geïntegreerd te |
reconnaissable dans l'évaluation des incidences sur l'environnement | worden binnen de milieueffectenbeoordeling die opgemaakt moet worden |
qui doit être réalisée conformément à l'arrêté royal du 1er septembre | volgens het koninklijk besluit van 1 september 2004 houdende de regels |
2004 fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur | betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de wet van |
l'environnement en application de la loi du 13 juin 1969 sur | 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie van niet-levende |
l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la mer | |
territoriale et du plateau continental. | rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat. |
§ 6. Le Ministre octroie pour le projet une autorisation Natura 2000 | § 6. De minister verleent voor het project uitsluitend een Natura |
exclusivement lorsqu'il ressort de l'évaluation appropriée que les | 2000-toelating, indien uit de passende beoordeling is gebleken dat de |
caractéristiques naturelles de la zone ne seront pas altérées. Le | natuurlijke kenmerken van het gebied niet aangetast zullen worden. De |
Ministre peut lier des conditions à cette autorisation. Le Ministre | minister kan aan deze toelating voorwaarden koppelen. De minister |
notifie sa décision au demandeur dans les quinze jours suivant la | betekent zijn beslissing aan de aanvrager binnen vijftien dagen na |
réception de l'évaluation appropriée de l'UGMM. | ontvangst van de passende beoordeling van de BMM. |
§ 7. Par dérogation au paragraphe 6, si l'évaluation appropriée n'a | § 7. In afwijking van paragraaf 6 kan, indien uit de passende |
pas permis d'obtenir la certitude requise, une autorisation Natura | beoordeling de vereiste zekerheid niet is verkregen, de Natura |
2000 peut être accordée s'il est satisfait à chacune des conditions | 2000-toelating worden verleend indien voldaan is aan elk van de |
suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° il n'existe pas de solutions alternatives ; | 1° er zijn geen alternatieve oplossingen; |
2° le projet est nécessaire pour des raisons impérieuses de grand | 2° het project is nodig om dwingende redenen van groot openbaar |
intérêt public, ceci incluant les raisons d'ordre social ou économique | belang, met inbegrip van redenen van sociale of economische aard; |
; 3° les mesures compensatoires nécessaires sont prises pour garantir le | 3° de nodige compenserende maatregelen worden getroffen om te |
maintien de la cohérence globale des zones Natura 2000. | waarborgen dat de algehele samenhang van de Natura 2000-gebieden |
bewaard blijft. | |
L'application de cette dérogation s'effectue sur demande motivée du | De toepassing van deze afwijking gebeurt op gemotiveerde aanvraag door |
demandeur, dans les quinze jours suivant la réception de la décision | de aanvrager, binnen de vijftien dagen na ontvangst van de negatieve |
négative du Ministre mentionnée au paragraphe 6. Le Ministre, après | beslissing van de minister, zoals vermeld in paragraaf 6. De minister |
concertation avec la DG Environnement et l'UGMM, notifie dans les | betekent, na overleg met het DG Leefmilieu en de BMM, zijn beslissing |
trente jours au demandeur sa décision : | aan de aanvrager binnen de dertig dagen: |
1° de refuser l'autorisation si la motivation du demandeur montre | 1° indien de motivering van de aanvrager onvoldoende aantoont dat aan |
insuffisamment que les trois conditions susmentionnées sont remplies ; | de drie bovenvermelde voorwaarden is voldaan, om de toelating te weigeren; |
2° d'octroyer l'autorisation, si le projet ne peut avoir aucune | 2° indien het project geen significante gevolgen kan hebben voor een |
conséquence significative pour un type d'habitat naturel prioritaire | prioritair type natuurlijk habitat of een prioritaire soort in een |
ou une espèce prioritaire dans une zone Natura 2000 ; | Natura 2000-gebied, om de toelating te verlenen; |
3° d'appliquer le paragraphe 8, si le projet peut avoir des | 3° indien het project significante gevolgen kan hebben voor een |
conséquences significatives pour un type d'habitat naturel prioritaire | prioritair type natuurlijk habitat of een prioritaire soort in een |
ou une espèce prioritaire dans une zone Natura 2000. | Natura 2000-gebied, om paragraaf 8 toe te passen. |
§ 8. Dans le cas où le projet peut avoir des conséquences | § 8. Ingeval het project significante gevolgen kan hebben voor een |
significatives pour un type d'habitat naturel prioritaire ou une | prioritair type natuurlijk habitat of een prioritaire soort in een |
espèce prioritaire dans une zone Natura 2000, la condition applicable | Natura 2000-gebied, geldt de voorwaarde dat de realisatie van het |
est que la réalisation du projet soit nécessaire en vertu : | project nodig is vanwege: |
1° d'arguments liés à la santé publique, à la sécurité publique ou à | 1° argumenten die verband houden met de menselijke gezondheid, de |
des impacts essentiellement favorables à l'environnement ; ou | openbare veiligheid of met het milieu wezenlijk gunstige effecten; of |
2° d'autres raisons impérieuses d'intérêt public, sur avis de la | 2° andere dwingende redenen van openbaar belang, na advies van de |
Commission européenne. | Europese Commissie. |
§ 9. La demande d'un avis à la Commission européenne visé au | § 9. Een advies van de Europese Commissie als bedoeld in paragraaf 8, |
paragraphe 8, 2°, est faite par le Ministre. | 2°, wordt door de minister gevraagd. |
§ 10. Les mesures compensatoires visées au paragraphe 7, 3°, sont de | § 10. Compenserende maatregelen als bedoeld in de paragraaf 7, 3°, |
nature à développer activement en principe un habitat naturel de même | zijn van die aard dat een evenwaardige habitat of het natuurlijke |
valeur ou le milieu naturel de celui, à raison d'une superficie au | milieu ervan, van minstens een gelijkaardige oppervlakte in principe |
moins équivalente. | actief wordt ontwikkeld. |
§ 11. Dans le cas où les mesures compensatoires prévoient le | § 11. Ingeval de compenserende maatregelen voorzien in de ontwikkeling |
développement ou l'amélioration d'habitats pour oiseaux, d'habitats | of verbetering van leefgebieden voor vogels, natuurlijke habitats of |
naturels ou d'habitats pour des espèces en dehors d'une zone Natura | habitats voor soorten buiten een Natura 2000-gebied worden deze |
2000, ces zones sont désignées comme zone Natura 2000 ou comme élément | gebieden aangewezen als een Natura 2000-gebied, of als een onderdeel |
d'une zone Natura 2000 conformément aux dispositions de l'article 4. | van een Natura 2000-gebied volgens de bepalingen van artikel 4. |
§ 12. Le Ministre donne son approbation à un plan exclusivement | § 12. De minister verleent voor een plan uitsluitend zijn goedkeuring, |
lorsque l'évaluation appropriée apporte la certitude que les | indien uit de passende beoordeling de zekerheid is verkregen dat de |
caractéristiques naturelles de la zone ne seront pas altérées. Le | natuurlijke kenmerken van het gebied niet aangetast zullen worden. De |
Ministre peut lier des conditions à cette approbation. Le Ministre | minister kan aan deze goedkeuring voorwaarden koppelen. De minister |
notifie sa décision au preneur d'initiative dans les quinze jours | betekent zijn beslissing aan de initiatiefnemer binnen vijftien dagen |
suivant la réception de l'évaluation appropriée de l'UGMM. | na ontvangst van de passende beoordeling van de BMM. |
§ 13. Par dérogation au paragraphe 12, si l'évaluation appropriée n'a | § 13. In afwijking van paragraaf 12 kan, indien uit de passende |
pas permis d'obtenir la certitude requise, le Ministre peut donner son | beoordeling de vereiste zekerheid niet is verkregen, de minister zijn |
approbation s'il est satisfait à chacune des conditions suivantes : | goedkeuring verlenen als voldaan is aan elk van de volgende voorwaarden: |
1° il n'existe pas de solutions alternatives ; | 1° er zijn geen alternatieve oplossingen; |
2° le plan est nécessaire pour des raisons impérieuses de grand | 2° het plan is nodig om dwingende redenen van groot openbaar belang, |
intérêt public, ceci incluant les raisons d'ordre social ou économique | met inbegrip van redenen van sociale of economische aard; |
; 3° les mesures compensatoires nécessaires sont prises pour garantir le | 3° de nodige compenserende maatregelen worden getroffen om te |
maintien de la cohérence globale des zones Natura 2000. | waarborgen dat de algehele samenhang van de Natura 2000-gebieden |
bewaard blijft. | |
L'application de cette dérogation s'effectue sur demande motivée du | De toepassing van deze afwijking gebeurt op gemotiveerde vraag van de |
preneur d'initiative, dans les quinze jours suivant la réception de la | initiatiefnemer, binnen de vijftien dagen na ontvangst van de |
décision du Ministre mentionnée au paragraphe 12. | beslissing van de minister, zoals vermeld in paragraaf 12. |
§ 14. Le Ministre, après concertation avec la DG Environnement et | § 14 De minister betekent binnen de dertig dagen, na overleg met het |
l'UGMM, notifie dans les trente jours au demandeur sa décision : | DG Leefmilieu en de BMM, zijn beslissing aan de aanvrager: |
1° de donner son approbation, si le plan ne peut avoir aucune | 1° indien het plan geen significante gevolgen kan hebben voor een |
conséquence significative pour un type d'habitat naturel prioritaire | prioritair type natuurlijk habitat of een prioritaire soort in een |
ou une espèce prioritaire dans une zone Natura 2000 ; | Natura 2000-gebied, om de goedkeuring te verlenen; |
2° d'appliquer le paragraphe 15, si le plan peut avoir des | 2° indien het plan significante gevolgen kan hebben voor een |
conséquences significatives pour un type d'habitat naturel prioritaire | prioritair type natuurlijk habitat of een prioritaire soort in een |
ou une espèce prioritaire dans une zone Natura 2000. | Natura 2000-gebied, om paragraaf 15 toe te passen. |
§ 15. Dans le cas où le plan peut avoir des conséquences | § 15. Ingeval het plan significante gevolgen kan hebben voor een |
significatives pour un type d'habitat naturel prioritaire ou une | prioritair type natuurlijk habitat of een prioritaire soort in een |
espèce prioritaire dans une zone Natura 2000, la condition applicable | Natura 2000-gebied, geldt de voorwaarde dat de realisatie nodig is |
est que la réalisation du projet soit nécessaire en vertu : | vanwege: |
1° d'arguments liés à la santé publique, à la sécurité publique ou à | 1° argumenten die verband houden met de menselijke gezondheid, de |
des impacts essentiellement favorables à l'environnement, ou | openbare veiligheid of met het milieu wezenlijk gunstige effecten; of |
2° d'autres raisons impérieuses d'intérêt public, sur avis de la | 2° andere dwingende redenen van openbaar belang, na advies van de |
Commission européenne. | Europese Commissie. |
§ 16. La demande d'un avis à la Commission européenne visé au | § 16. De minister vraagt een advies aan de Europese Commissie als |
paragraphe 15, 2°, est faite par le Ministre. | bedoeld in paragraaf 15, 2°. |
§ 17. Les mesures compensatoires visées au paragraphe 13, 3°, sont de | § 17. Compenserende maatregelen als bedoeld in paragraaf 13, 3°, zijn |
nature à développer activement en principe un habitat naturel de même | van die aard dat een evenwaardige habitat of het natuurlijke milieu |
valeur ou le milieu naturel de celui, à raison d'une superficie au | ervan, van minstens een gelijkaardige oppervlakte in principe actief |
moins équivalente. | wordt ontwikkeld. |
§ 18. Dans le cas où les mesures compensatoires prévoient le | § 18. Ingeval de compenserende maatregelen voorzien in de ontwikkeling |
développement ou l'amélioration d'habitats pour oiseaux, d'habitats | of verbetering van leefgebieden voor vogels, natuurlijke habitats of |
naturels ou d'habitats pour des espèces en dehors d'une zone Natura | habitats voor soorten buiten een Natura 2000-gebied worden deze |
2000, ces zones sont désignées comme zone Natura 2000 ou comme élément | gebieden aangewezen als een Natura 2000-gebied, of als een onderdeel |
d'une zone Natura 2000 conformément aux dispositions de l'article 4. | van een Natura 2000-gebied volgens artikel 4. |
Art. 16.§ 1. Une autorisation Natura 2000 peut être modifiée, |
Art. 16.§ 1. Een Natura 2000-toelating kan worden gewijzigd, |
suspendue, retirée lorsque : | opgeschort of ingetrokken indien: |
1° l'autorisation Natura 2000 n'est pas respectée ; | 1° de Natura 2000-toelating niet nageleefd wordt; |
2° les données sur la base desquelles l'autorisation Natura 2000 a été | 2° de gegevens op grond waarvan de Natura 2000-toelating is verleend |
octroyée sont à ce point inexactes ou incomplètes que, si les données | zodanig onjuist of onvolledig zijn dat, waren de juiste gegevens |
exactes avaient été connues, une autre décision aurait été prise ; | bekend geweest, een andere beslissing zou zijn genomen; |
3° l'autorisation Natura 2000 a été octroyée contrairement aux | 3° de Natura 2000-toelating in strijd met de wettelijke voorschriften |
prescriptions légales ; ou | is verleend; of |
4° s'il ressort des résultats de la surveillance visée à l'article 19 | 4° blijkt uit de monitoringsresultaten, als bedoeld in artikel 19, dat |
que les circonstances ont évolué depuis le moment où l'autorisation | de omstandigheden sedert het tijdstip waarop de Natura 2000-toelating |
Natura 2000 a été octroyée, de manière telle que celle-ci n'aurait pas | is verleend zodanig zijn gewijzigd, dat deze niet, niet zonder |
été octroyée, ne l'aurait pas été sans limitations ou conditions ou | beperkingen of voorwaarden of slechts onder andere beperkingen of |
uniquement avec d'autres limitations ou conditions si ces | voorwaarden zou zijn verleend indien deze omstandigheden op het |
circonstances avaient existé au moment où l'autorisation Natura 2000 a | tijdstip waarop de Natura 2000-toelating is verleend, zouden hebben |
été octroyée. | bestaan. |
§ 2. Une autorisation Natura 2000 est retirée ou modifiée dans tous | § 2. Een Natura 2000-toelating wordt in elk geval ingetrokken of |
les cas si cela est nécessaire en exécution de l'article 6, alinéa 2, | gewijzigd indien dit nodig is ter uitvoering van artikel 6, tweede |
de la directive Habitats. | lid, van de habitatrichtlijn. |
§ 3. Le Ministre prend sa décision d'office ou à la demande de l'UGMM. | § 3. De minister neemt zijn beslissing ambtshalve of op verzoek van de |
Le Ministre notifie le projet d'arrêté au détenteur d'autorisation. | BMM. De minister betekent het ontwerpbesluit aan de toelatingshouder. |
Dans un délai de trente jours au plus après la notification, ce | Binnen een termijn van hoogstens dertig dagen na de betekening kan |
dernier peut adresser ses remarques et objections à l'UGMM. L'UGMM | deze zijn opmerkingen en bezwaren aan de BMM betekenen. De BMM zendt |
envoie son évaluation des remarques et objections au Ministre. Dans un | zijn beoordeling van de opmerkingen en bezwaren naar de minister. |
délai de nonante jours au plus après la notification du projet | Binnen een termijn van hoogstens negentig dagen na de betekening van |
d'arrêté au détenteur d'autorisation, le Ministre lui notifie sa | het ontwerpbesluit aan de toelatingshouder betekent de minister hem |
décision. | zijn beslissing. |
Art. 17.§ 1er. L'obligation d'autorisation décrite à l'article 15 ne |
Art. 17.§ 1. De toelatingsplicht, zoals beschreven in artikel 15, is |
s'applique pas aux projets désignés par arrêté par le Ministre, pour | niet van toepassing op de door de minister bij besluit aangewezen |
autant qu'il ait été satisfait à des règles portant au minimum sur : | projecten, voor zover voldaan is aan regels die minstens betrekking hebben op: |
1° la manière dont un projet est réalisé ; | 1° de wijze waarop een project wordt gerealiseerd; |
2° la situation du lieu où un projet est réalisé par rapport à une | 2° de ligging van de locatie waar een project wordt gerealiseerd ten |
zone Natura 2000, un habitat naturel ou un habitat d'une espèce dans | opzichte van een Natura 2000-gebied, een natuurlijke habitat of een |
cette zone ; | habitat van een soort in dat gebied; |
3° les études à effectuer sur les conséquences de la réalisation d'un | 3° de te verrichten onderzoeken naar de gevolgen van de realisatie van |
projet pour les caractéristiques naturelles de la zone ; | een project voor de natuurlijke kenmerken van het gebied; |
4° les mesures à prendre avant ou pendant la réalisation d'un projet | 4° de voor of tijdens de realisatie van een project te treffen |
pour éviter que les caractéristiques naturelles de la zone soient | maatregelen om te voorkomen dat de natuurlijke kenmerken van het |
altérées, et | gebied worden aangetast; en, |
5° la notification de l'intention à la DG Environnement, le délai dans | 5° de melding van het voornemen aan het DG Leefmilieu, de termijn |
lequel la notification est faite et les modalités de celle-ci, et les | waarbinnen de melding wordt gedaan en de wijze waarop, en de daarbij |
données à fournir à cette occasion. | te overleggen gegevens. |
§ 2. Le cas échéant, les règles visées au paragraphe 1er peuvent | § 2. In voorkomend geval kunnen de regels bedoeld in paragraaf 1 de |
adopter la forme d'un code de conduite. Un code de conduite peut être | vorm aannemen van een gedragscode. Een gedragscode kan door bepaalde |
rédigé par un utilisateur ou une organisation d'utilisateurs d'une | gebruikers of een organisatie van gebruikers van een Natura |
zone Natura 2000 et être présenté au Ministre. Le Ministre peut | 2000-gebied worden opgemaakt en voorgelegd aan de minister. De |
préciser les règles relatives à l'adoption d'un code de conduite. | minister kan nadere regels vastleggen inzake de procedure tot |
aanneming van een gedragscode. | |
§ 3. Sur la base des paragraphes 1er et 2, seules des catégories de | § 3. Op grond van de paragrafen 1 en 2 kunnen uitsluitend categorieën |
projets peuvent entrer en ligne de compte vis-à-vis desquels il peut | van projecten in rekening worden gebracht ten aanzien waarvan op |
être exclu à l'avance qu'isolément ou en combinaison avec d'autres | voorhand kan worden uitgesloten dat zij afzonderlijk of in combinatie |
plans ou projets, ils aient des conséquences significatives pour une | met andere plannen of projecten significante gevolgen hebben voor een |
zone Natura 2000. | Natura 2000-gebied. |
§ 4. Les activités mentionnées à l'article 25, § 3, à l'exception du | § 4. De activiteiten vermeld in artikel 25, § 3, met uitzondering van |
point (iv) et à l'article 27 de la loi du 20 janvier 1999 visant la | punt (iv) en artikel 27 van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming |
protection du milieu marin et l'organisation de l'aménagement des | van het mariene milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke |
espaces marins sous juridiction de la Belgique, ne relèvent pas de | planning in de zeegebieden vallen niet onder de toelatingsplicht zoals |
l'obligation d'autorisation décrite à l'article 15 si ces activités | beschreven in artikel 15 indien deze activiteiten beoordeeld werden in |
ont été évaluées dans l'évaluation appropriée réalisée lors de | de passende beoordeling uitgevoerd bij het aannemen van het marien |
l'adoption du plan d'aménagement des espaces marins. | ruimtelijk plan. |
CHAPITRE VIII. - Surveillance et rapportage | HOOFDSTUK VIII. - Monitoring en rapportering |
Art. 18.L'UGMM est chargée de la surveillance permanente de l'état du |
Art. 18.De BMM is belast met de permanente monitoring van de toestand |
milieu marin et en particulier de celui-ci dans les zones directive | van het mariene milieu en in het bijzonder deze in de vogelrichtlijn- |
Oiseaux et les zones directive Habitats. | en habitatrichtlijngebieden. |
Art. 19.§ 1er. Après l'octroi des autorisations ou l'approbation des |
Art. 19.§ 1. Na het verlenen van de toelatingen respectievelijk het |
plans visés à l'article 14, §§ 1er et 2, les activités comprises dans | goedkeuren van de plannen als bedoeld in artikel 14, §§ 1 en 2, worden |
les autorisations ou plans sont soumises à des programmes de contrôle | de door de toelatingen respectievelijk de plannen gevatte activiteiten |
et à des études permanentes des incidences sur la nature. | onderworpen aan toezichtsprogramma's en permanente |
natuureffectenonderzoeken. | |
§ 2. Les programmes de contrôle et les études permanentes des | § 2. De toezichtsprogramma's en permanente natuureffectenonderzoeken |
incidences sur la nature sont réalisées par ou sur ordre de l'autorité | worden uitgevoerd door of in opdracht van de toelatingverlenende |
compétente qui délivre l'autorisation ou qui approuve le plan, aux | respectievelijk goedkeurende bevoegde overheid op kosten van de |
frais du preneur d'initiative. | initiatiefnemer. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 20.Le ministre compétent pour la protection du milieu marin et |
Art. 20.De minister bevoegd voor de bescherming van het mariene |
le ministre compétent pour la Politique scientifique sont, chacun en | milieu en de Minister bevoegd voor Wetenschapsbeleid zijn ieder wat |
ce qui les concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | hem of haar betreft belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2016. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique et des Affaires sociales, | De Minister van Volksgezondheid en Sociale zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
La Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | De Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
E. SLEURS | E. SLEURS |
Le Secrétaire d'Etat à la mer du Nord, | De Staatssecretaris voor Noordzee, |
P. DE BACKER | P. DE BACKER |