Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 décembre 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december |
2007, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les | vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling van de bijdrage voor de |
efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant | bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele van de personen |
aux groupes à risque (1) | die behoren tot de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007, |
Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter |
efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant | bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | |
aux groupes à risque. | risicogroepen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 10 décembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2007 |
Fixation de la cotisation pour les efforts spéciaux des employeurs en | Bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (Convention | werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de |
enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro 86327/CO/304) | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2008 onder het |
Article 1er.Objectif |
nummer 86327/CO/304) |
Cette convention collective de travail vise à fixer la cotisation pour | Artikel 1.Doel Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de bijdrage te |
les efforts spéciaux en faveur des personnes appartenant aux groupes à | bepalen voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele |
risque, en exécution du chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 | van de personen die behoren tot de risicogroepen in uitvoering van |
décembre 2006 et de l'accord interprofessionnel pour la période | hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet d.d. 27 december 2006 en het |
2007-2008. | interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Cette convention collective de travail s'applique aux employeurs et | Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
aux travailleurs des organisations ou établissements ressortissant à | werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder |
la Commission paritaire du spectacle et qui satisfont à une des | het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en zij aan één |
conditions suivantes : | van de volgende voorwaarden voldoen : |
- être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; |
- être une personne morale ayant son siège social en Région de | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels |
Bruxelles-Capitale et être inscrit au rôle néerlandophone à l'Office | Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale. | Zekerheid op de Nederlandse taalrol. |
Art. 3.Notion de groupe à risque |
Art. 3.Begrip risicogroepen |
Par "groupe à risque", il y a lieu d'entendre : | Met risicogroepen dient verstaan te worden : |
- tous les demandeurs d'emploi qui souhaitent être pris en | - alle werkzoekenden die in aanmerking wensen te komen voor een |
considération pour un emploi dans le secteur; | tewerkstelling in de sector; |
- les travailleurs occupés dans le secteur qui, suite à la mise en | - de werknemers tewerkgesteld in de sector die tengevolge van de |
oeuvre de nouvelles technologies ou processus de travail, doivent | toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of |
recevoir un recyclage ou une reconversion pour sauvegarder leur | omscholing moeten ontvangen om werkzekerheid te behouden; |
sécurité d'emploi; | |
- les jeunes demandeurs d'emploi autochtones et allochtones; | - autochtone en allochtone werkzoekende jongeren; |
- les travailleurs âgés et moins valides; | - oudere werknemers en mindervalide werknemers; |
- toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire. | - alle personen die zich in een precair statuut bevinden. |
Art. 4.Cotisation |
Art. 4.Bijdrage |
Pour la période 2007-2008, chaque employeur relevant du champ | Voor de periode 2007-2008 zal elke werkgever, die valt onder het |
d'application comme défini à l'article 2 paiera une cotisation à | toepassingsgebied zoals vermeld in artikel 2, een bijdrage ten belopen |
hauteur de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés | van 0,10 pct. berekend op basis van de brutolonen betaald aan de |
aux travailleurs tels que déclarés à l'Office national de sécurité | werknemers zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
sociale, au fonds de sécurité d'existence visé à l'article 5, dont les | aan het in artikel 5 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, waarvan de |
moyens financiers alimenteront un fonds permettant d'atteindre | financiële middelen een fonds vormen, dat het mogelijk moet maken de |
l'objectif défini à l'article 1er . | doelstelling vastgelegd in artikel 1, te bereiken. |
Art. 5.Versement |
Art. 5.Stortingen |
Ces cotisations seront, en même temps que les cotisations de sécurité | Deze bijdragen worden samen met de sociale zekerheidsbijdragen gestort |
sociale, versées à l'Office national de sécurité sociale qui les | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze bijdragen doorstort |
reversera au "Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten van de Vlaamse | aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap", ayant son siège social square Sainctelette 19, à 1000 | Gemeenschap", met als maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 19 te |
Bruxelles, comme prévu à la convention collective de travail du 1er | 1000 Brussel zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 |
juillet 2004 en vue de la détermination et de l'affectation de la | juli 2004 ter bepaling en aanwending van de bijdrage voor de |
cotisation pour groupes à risque perçue par l'Office national de | risicogroepen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
sécurité sociale. | |
Art. 6.Gestion et affectation du fonds |
Art. 6.Beheer en aanwending van het fonds |
Deze bijdrage zal, binnen de perken van de financiële middelen van het | |
Dans les limites des moyens financiers du fonds de sécurité | fonds voor bestaanszekerheid, worden aangewend voor initiatieven ten |
d'existence, cette cotisation sera affectée aux initiatives en faveur | voordele van de risicogroepen, volgens de modaliteiten en de |
des groupes à risque, selon les modalités et les possibilités prévues | mogelijkheden bepaald door hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van |
au chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 et de | 27 december 2006 en het interprofessioneel akkoord voor de periode |
l'accord interprofessionnel pour la période 2007-2008. | 2007-2008. |
Le fonds prévu à l'article 5 est géré paritairement et a été créé par | Het in artikel 5 genoemde fonds wordt paritair beheerd en werd |
la convention collective de travail du 14 décembre 2000, modifiée par | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, |
la convention collective de travail du 25 septembre 2001, modifiée par | zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september |
la convention collective de travail du 23 mars 2004. | 2001 en zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2004. |
Le comité de gestion du fonds prévu à l'article 5 développera les | Het beheerscomité van het in artikel 5 genoemde fonds zal de nodige |
initiatives requises pour affecter cette cotisation, comme prévu à | initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien |
l'article 1er de cette convention collective de travail. | in artikel 1 van deze overeenkomst. |
Art. 7.Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 7.Inwerkingtreding en duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een |
durée déterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2007 et cesse de | bepaalde periode. Zij treedt in werking op 1 januari 2007 en houdt op |
produire ses effets au 31 décembre 2008. | van kracht te zijn op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |